Dosmatic MicroDos II User manual

Our Mission
We will design, produce and supply the highest quality products. Offer
the highest levels of knowledge and service. We will develop innovative
products and solutions for our worldwide partners and customers.
Our Mission
Nous souhaitons développer, fabriquer et fournir des produits
de la plus haute qualité. Nous voulons offrir le plus haut niveau
de connaissance et de services. Nous allons encore mettre au
point des produits et des solutions toujours plus innovantes
pour tous nos partenaires et clients à travers le monde.
Misión
Diseñaremos, fabricaremos y brindaremos productos de la más
alta calidad. Ofrecemos un alto nivel de conocimiento y servicio.
Continuaremos desarrollando productos innovadores y soluciones
para nuestros clientes y socios en todo el mundo.
Our Mission
Wir werden Produkte höchster Qualität entwerfen, produzieren und
anbieten. Und das höchste Niveau an Fachwissen und Service bieten.
Wir werden neue innovative Produkte entwickeln und Lösungen für
unsere weltweiten Partner und Kunden liefern.
Missão
Desenharemos, fabricaremos e
forneceremos produtos da mais alta
qualidade. Brindaremos o melhor nível
de serviço e conhecimento possível.
Continuaremos desenvolvendo produtos
inovadores e soluções para nossos
clientes e sócios no mundo todo.
www.dosmatic.com
The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
®
Dosmatic USA Certied ISO 9001:2008 QMS
The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
Operating Manual•Mode D'Emploi
Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación
Manual de operação
Fluid Flow Range:
Débit d'eau:
Durchussmenge:
Caudal de trabajo:
Vazão Operativa:
0.03 gpm to 3.5 gpm
0,11 l/mn to 13 l/mn
Injection Range
Dosage:
Dosierung:
Dosicación:
Injeção:
0.50% to 10%
1:200 to 1:10
Operating Pressure:
Pression:
Druck:
Presión operativa:
Pressão operativa:
6 to 100 psi
0,41 to 6,9 bar
Model 2%
Model 2% Fixed
Model 5%
Model 10% Fixed

Quick Start Up
Démarrage Rapide
Schnell Antrieb
A
A
2
51
Puesta en marcha rápida
Inicialização rápida
Part # 013817 Rev. E
2
Accessories
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Acessórios
Mobile Cart
Chariot Mobile
Mobiler Wagen
Carro Móvil
Móveis
Twist II Clean Inline Filter®
Filtres en ligne Twist II Clean®
Die Twist II Clean®
Filtros Twist II Clean®
Filtros Twist II Clean®
Available In:
Disponible en:
Erhaeltlich in:
Dísponible En:
Disponivel Dentico:
3/4" - 15 gpm (57 l/mn) 100 psi (7 bar)
1" - 30 gpm (114 l/mn) 100 psi (7 bar)
2" - 100 gpm (379 l/mn) 100 psi (7 bar)
* Various mesh sizes available.
* Plusieurs tailles disponibles.
* Verschiedene Netzgroessen sind erhaeltlich.
* Variedad de medidas mesh disponibles.
* Disponível em vários mesh.
71

10% Fixed:
25 011015
27 011026
12 212120
14 212005
16 212212
72 193623
95 212007
190726
190400
52
194418
7
194413
10
194416
11 194412
71 194414
80 194415
44 194309
13 011453
25 011015
27 011026
12 212120
14 212005
16 212212
72 193623
95 212007
190726
190400
52
194418
7
194413
10
194416
11 194412
71 194414
80 194415
44 194309
13 011453
Lower End
Assembly
44
093271
Kit C
52
14
17
7
11
10
12
13
80
Kit D
093272
11
71 95
10
72
27
17 14 16
44
1717
5252
7
52
12
13
88
80
25
9
501330 MicroDos II 10% Fixed Wear Kit Parts
Kit A
093270
Kit H
093101
16
7
12
13
11
10
17
44
14 16
52
80
Kit G
093274
Kit E
093273
17
44
52
14
English.....................................................3-18
Français................................................19-28
Deutsch.................................................29-38
Español.................................................39-48
Português.............................................49-58
The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
Dosmatic USA
1230 Crowley Circle
Carrollton, TX USA 75006
Tel: (972) 245-9765
Fax: (972) 245-9000
Email:[email protected]
www.dosmatic.com
Dosmatic Europe
20 Route de Taillefer
33450 Montussan
(Bordeaux) France
Tel: +33 (0)5 57 97 13 13
Fax: +33 (0)5 57 97 10 19
Email:info@dosmatic-europe.com
Dosmatic Asia Co., Ltd.
861/8 T.I.T. Tower Rm. 1703
Satupradit Rd.
Bangkok, Thailand 10120
Tel: +66 (0) 26 74 97 58
Fax: +66 (0) 26 74 97 59
Email:[email protected]
Dosmatic Latin America
Loria 398, 4º Piso Of. 16
Lomas de Zamora
CP B1832 IXH
Provincia de Buenos Aires, Argentina
Tel: +54 11 4115 1235
Fax: +54 11 4115 1481
Email: [email protected]
Dosmatic Japan - Hytem
2-10 Techno Plaza
Kakamigahara City, 504 Japan
Tel: +81 (0) 583 83 0505
Fax: +81 (0) 583 83 1230
Email:info@hytem.com
Dosmatic Australia~New
Zealand
P.O. Box 9074
Wyoming, NSW 2250 Australia
Tel: +61 (0) 2 43 29 09 05
Fax: +61 (0) 2 43 29 09 04
Email:doug.row[email protected]
Dosmatic Brazil - Plaznova
Plasnova Louveira Ind. e Com.Ltda
Estrada Francisco Pagotto 50
Bairro Capivari
Louveira-SP, Brazil 13290--000 BR
Tel: 55-19-38765403
Fax: 55-19-3886-2842
Email: [email protected]
Dosmatic Ofces:
Dosmatic Franchise Ofces:
English: 3
Mobile Cart
Chariot Mobile
Mobiler Wagen
Carro Móvil
Móveis
70

Installed directly in the uid supply line, the injector operates without electricity, using uid (water)
pressure as the power source. The uid drives the injector, which pulls the required percentage of
concentrate directly from the chemical solution container. Inside the Dosmatic patented mixing
chamber, the concentrate is mixed with the uid, and the uid pressure forces the mixed solution
downstream. The amount of concentrate will be directly proportional to the volume of uid entering
the injector, regardless of variations in ow or pressure.
Fluid ow drives
motor piston.
Chemical does not
come in contact with
the motor.
Chemical is mixed in
the patented mixing
chamber.
Blended solution
Intake from chemical
container
Operating Principle
Accurate and Reliable
→
→
→
→
→
English: 4
5%:
010026
102834 27
193732
193017
193641
212517
190620
212009
193810
193054
194418
194416
190201
190854
194413
10
011453 13
11
71
193650
25
37
79
61
34
52
093106
16
7
60
12
89
193740
193525
193007
212501
Lower End
Assembly
52
37
17 12
093262
Kit D
093264
093260
Kit G
Kit A
501328 MicroDos II 5% Wear Kit Parts
Kit C
093261
Kit H
093101
9
52
17
12 89
11
10
13
37
16
Kit E
093263
16
13
11
60
10
88 34
7
61
52
79
71
27
17
37
12 89
25
52
17
10
11
13
17
69

2% Fixed:
71
194416
44 193009
14 212105
16 193017
52 193022
7190811
193054
89
194413
11 190202
193854
10 195877
13 011453
25 011023
27 190834
52
44
17
14
7
9
14
44
17
52
11
13
89
10
Kit D
093252
501329 MicroDos II 2% Fixed Wear Kit Parts
Kit G
093256
Kit H
093110
Kit C
093257
Kit A
093250
14
11
44
17
52
13
7
89
16
10
Kit E
093255
11
7
89
16
13
88
52
71
10
27
44
17
14
25
Lower End
Assembly
71
194416
44 193009
14 212105
16 193017
52 193022
7190811
193054
89
194413
11 190202
193854
10 195877
13 011453
25 011023
27 190834
This document does not form a contractual engagement on the part of
Dosmatic and is for information only.
Dosmatic reserves the right to alter product specications or appearance without prior notice.
For Your Records
The serial number of your Dosmatic injector is located
on the injector body. Please record this number in the space
below and reference it when calling your distributor or
Dosmatic for information, parts and service.
Serial #..............................................................................
Date Purchased ................................................................
Important:
for product registration
visit our website
www.dosmatic.com
to ll out product
registration form!
Please read this manual carefully before putting the Dosmatic injector into operation.
This booklet has the information you will need for the use and care of your new Dosmatic injector. If you have any further
questions about your injector, the warranty, routine maintenance or proper usage, please contact your nearest distributor or
Dosmatic customer service.
These models are designed to inject liquid concentrate or soluble powder that are recommended and approved for injection
into uid systems.
lt is the responsibility of the operator to determine the correct dosage settings of the unit using the chemical
manufacturers’ recommendation for dispensing their product, and to assure that proper dosage is being maintained.
Maintenance and Warranty
Dosmatic offers a three year limited warranty from the original date of purchase for manufacturing or materials defects
only. With proper use and care, your injector should provide you long-term performance. Please review the complete
warranty information on page 19.
English
Contents
English: 5
68

Specications
Package Contents
(incl in 2% & 5%)
193017
10% 011015
16
5% 010026
2% 011023
25
10% 011026
5% 102834
2% Model 5% Model
27 2% 190834
10% Model
52
54 193410
44 194309
14 212005
14 212105
52 193022
193009
44 093106
193021
96
17 212020
(incl in 2% & 5%)
Dosmatic Injector (not shown) Mounting Bracket
Dosage Piston Mounting Nuts and Bolts
O-ring Filter
Manual (not shown) Suction Tube
6 in 1 Wrench
The injector is packaged
with the following items:
Housing Proprietary Engineered
Composite Material
Dosing Accuracy +/- 10% of ratio
Repeatability +/- 3% of ratio
Pressure Loss Available upon request
Maximum Temp. 100ºF (38ºC)
Minimum Temp. 34ºF (1ºC)
Maximum vertical
suction of concentrate
13 Feet (3.6 Meter)
Maximum horizontal
suction of concentrate
49 Feet (15 Meter)
Self-Priming Yes
Seal Material Available:
*Contact your Dosmatic
representative for
specic chemical
information
Aas
Viton
EPDM
Kalrez
Teon Coated
Maximum Viscosity 1,500 cP (Ex. Honey)
Recommended
Accessories
140 mesh (104 micron)
lter, check valve, pressure
regulator, ow restrictor.
Dosmatic USA
Certied ISO
9001:2008 QMS
Model NPT BSP
0.3% 113229 113729
0.3% Kalrez®113229K Not Available
2.5% 113209 113709
5% 113210 113710
MicroDos 3.5gpm (100 max. psi)
Model 2% 0.50% - 2.00% (1:200 - 1:50)
Model 5% 2% - 5% (1:50 - 1:20)
Model 2% (xed) 2% (1:50)
Model 10% (xed) 10% (1:10)
Flow Rate: 0.03 - 3.5 gpm (0,14 - 16 l/mn)
Operating Pressure: 6 - 100 psi (0,41 - 6,9 bar)
Pipe Coupling: 1/2”
English: 6
2%:
16 193017
61
193731
60 212517
34
193641
7190620
12 212009
37 190812
195877
194413
10
194416
11 190202
71 193854
89 193054
79 193650
13 011453
25 011023
27 190834
14 212105
44 193009
52 193022
Lower End
Assembly
13
89
11
10
12
44
17 14
52
37
61
34 60
79
52
27
25
88
12
44
17
14 89
37
71
13 10
16
7
11
9
17 14
44 52
44
89
11
17
14
52
12
37
13 10
16
Kit E
093253
093250
501327 MicroDos II 2% Wear Kit Parts
Kit A Kit C
093251
Kit H
093110
Kit D
093252
Kit G
093254
67

86 193520
85 195912
21 193530
20 212021 87 195910
193641
093102
34
093101 5% Piston Assy
093101 10% Fixed Piston Assy
17 212020
88 193016
40
9093110 2% Piston Assy
1193510
093112 2% Fixed Piston Assy
SCHEMA
INJEKTORREPARATURTEILE
DIAGRAMA
PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO DOSADOR
Remove Red Caps Prior to Installation
Your injector is 100% factory tested before delivery
and may contain a small amount of water. The three
red plastic caps are tted after testing to ensure
cleanliness of the injector.
Before Applying Aggressive Chemicals
Please consult your distributor, chemical
manufacturer or contact Dosmatic's customer service
to conrm compatibility with your injector.
Label all Fluid Lines, Valves and
Connections
If the solution that is being injected is not suitable for
drinking, all uid lines should be labeled:
Warning not for human consumption!
Monitor Outlet Flow
It is the user's responsibility to monitor the output of
chemical injected.
A Filter is Recommended and Required
Install a lter of 140 mesh (104 micron) or ner
depending on your uid quality to prolong the working
life of the injector and for the warranty to be valid. A
lter is imperative since most uid contains impurities
or particles, especially if the uid source comes from
a well, pond or lake.
Safety Precautions
Warranty Compliance
General Tips
For A Long Service Life
Start with clean uid by using an inline lter to reduce
impurities. Keep the solution container covered and clean.
Keep the suction tube lter 2" (5 cm) from the bottom
of the container. Perform maintenance procedures as
recommended (see Maintenance page 10).
Soluble Powder Use
Ensure the chemical is completely dissolved before
starting the injector. If necessary, dissolve the chemical
in hot water and allow to cool before using. Failure to
thoroughly dissolve the chemical will cause premature
wear to the dosage piston and the inner cylinder.
!
Please read this instruction manual thoroughly. Following the procedures,
will increase the life of your injector.
Warning, Please read precautions thoroughly before operation.
Must meet all applicable local codes and regulations.
Avoid a Potentially Hazardous Chemical
Accident
Select a safe location. Chemical container should be
kept away from children and/or high usage areas and
the location must also not be susceptible to freezing
temperatures.
Avoid Solution Contamination
Use only clean FILTERED uid. Do not allow
contaminants to enter the solution container. They
can be pumped into the uid line and may cause
the spread of disease. Dirt, debris and other
contaminants in the solution container may cause
excessive wear to the unit.
Fluid Temperature
Min: 34°F (1°C) Max: 100°F (38°C)
Maximum Fluid Pressure
100 psi (6,9 bar)
Install a pressure regulator and/or pressure relief
valve to ensure operating pressure does not exceed
the maximum specication.
Before Removing An Injector From The System Release
uid pressure. While the system is in operation, turn
off the incoming uid valve. Leave the out going valve
open this will relieve the pressure at the injector and
all parts of the system after the injector. Injector is now
safe to remove.
Keep From Extreme Temperature
Protect the injector from freezing temperatures or
excessive heat.
Rinse Injector After Each Use
Additive allowed to remain in injector can dry out, foul
or damage the lower end at the next start-up (see
Maintenance page 10).
Injector Not in Use for an Extended Period
If the injector has not been stored properly deposits may
have dried onto the motor (see Maintenance page 10).
Before operation, soak entire unit into room temperature
water approx. 72°F (22°C) for an eight hour period.
English: 7
2%:
66

Operations
Clicking Sound is Normal
Fluid owing through the injector will automatically cause
the injector to “click” and inject a set amount of solution
into the uid line. The higher the ow rate the more frequent
the "clicking". The injector is designed to inject solution
proportionally (at the same set ratio) regardless of uid ow.
Service Fluid Flow
Fluid ow and pressure must be within the established
specications (see Specication on page 6) for your model.
Change Feed (Injection) Rate
The feed rate on the injector is adjustable EVEN WHILE
OPERATING AND UNDER PRESSURE. To change feed rate see
(Fig. 1).
Rotate Ratio Adjuster (#61) (Fig 1a) up or down using the
Setting Indicator Mark (Fig 2a) to select the desired feed rate.
NOTE: Do not screw Ratio Adjuster Sleeve below lowest
setting line. Measure outlet uid to assure desired feed rate
is being delivered.
Bypass Operation
Injecting solution into the uid line can be TEMPORARILY
stopped with the On/Off feature (Fig. 2). Moving the
On/Off Lever to the OFF position allows service uid to
pass through the injector without injecting chemical. No
"clicking" will be heard.
With the On/Off lever set to the ON position the injector
will operate as normal and “clicking” will be heard when
uid is owing. It is recommended to use the three-valve
bypass (see Fig. 5), for continued bypassing or servicing
of the injector.
Fig. 2
Fig. 3
Run Position
(clicking)
Off Position
(not clicking)
A
Typical wall
mounting
Fig. 1a
A
#61
Fig. 1
English: 8
• KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 2%:........................................................67
• KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 2% FIXED:.............................................68
• KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 5%.........................................................69
• KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 10% FIXED:...........................................70
Français
• LISTA DE KITS Y COMPONENTES DE REPUESTO 2%...........................................67
• LISTA DE KITS Y COMPONENTES DE REPUESTO 2% FIXED................................68
• LISTA DE KITS Y COMPONENTES DE REPUESTO 5%...........................................69
• LISTA DE KITS Y COMPONENTES DE REPUESTO 10% FIXED:.............................70
Español
• PEÇAS DE DESGASTE E DO CONJUNTO DOSADOR 2%:.......................................67
• PEÇAS DE DESGASTE E DO CONJUNTO DOSADOR 2% FIXED:............................68
• PEÇAS DE DESGASTE E DO CONJUNTO DOSADOR 5%: ......................................69
• PEÇAS DE DESGASTE E DO CONJUNTO DOSADOR 10% FIXED:..........................70
Português
• UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 2%:............................67
• UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 2% FIXED:.................68
• UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 5%:............................69
• UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 10% FIXED:...............70
Deutsch
65

Fluid Filter (Required)
Install a lter of 140 mesh (104 micron) or ner
depending on your uid quality to prolong the working
life of the injector and for the warranty to be valid.
Dosmatic recommends a Twist II Clean® lter that can
be ordered with your injector.
Mounting Injector
Securely fasten your injector to a solid object such
as a wall or in a cold uid line. Note arrow on injector
indicates uid ow.
Backow Preventor (Recommended)
Install one that meets local code requirements.
Pressure Safety Release Device
(Recommended)
Prevents pressure from exceeding specications of the
unit.
Bypass Valve Set-up (Recommended)
Allows the injector to be taken off-line for maintenance
or storage when not in use.
Fluid-Hammer Arrester (Recommended)
Prevents uid-hammer damage to the injector when
operating quick closing solenoid, pneumatic or hand-
operated ball valves on the uid system.
Anti-Siphon Valve (Optional)
To prevent solution from being siphoned out (from the
solution container) into the feed lines when the upstream
valve is shut off. The anti-siphon valve must be installed
on the downstream outlet.
Additional Siphoning Prevention
Place solution container on a level below the injector
suction tube tting. Using the inlet side as a shut-off
valve could cause full strength solution to siphon into
the feed line.
Solution Container
Use any size container. A lid or cover is recommended.
To connect your solution container, gently push the
end of the suction tube onto the bottom of the suction
tube tting assembly. Place the lter into the solution
container at least 2" (5cm) from the bottom and ll with
at least 2" (5cm) of chemical solution.
Never Use Petroleum Based Lubricants
The injector is shipped with a thin coat of silicone
around the seals for ease-of-assembly. Petroleum based
lubricants such as Vaseline©, baby oil, WD40©, or motor
oil on the O-rings or any part of the injector should never
be used as this can cause particles to adhere and clog or
damage the injector.
Check System for Leaks and Start-
Up Procedures
Open the bypass valve (A), close inlet valve (B) and outlet
valve (C) to prevent uid ow into the injector. SLOWLY
turn on the main uid line. Run uid ows between 5 -12
gpm (11-45 l/m) through the plumbing system. Turn on
all of the valves located downstream from your injector
to release trapped air. SLOWLY turn on the inlet valve
(B). Open the outlet valve (C) and close valve (A). As uid
travels through the injector, you will hear a “clicking”
sound. Check for leaks and correct if necessary.
INLET VALVE OUTLET
VALVE
BACK FLOW
PREVENTOR BYPASS
VALVE
DIRECTION OF FLOW
INLET FILTER
140 MESH / 104 MICRON
(MINIMUM REQUIRED)
FLOW CONTROL
VALVE @ OUTLET
50 MM
2 IN
COVERED CONTAINER
SOLUTION FILTER
SUCTION TUBE
ANTI-
S
IPH
O
N
VALVE
(OPTIONAL)
WATER HAMMER
ARRESTER
PRESSURE
REGULATOR
(RECOMMENDED)
(RECOMMENDED)
(RECOMMENDED)
(REQUIRED)
(RECOMMENDED)
PRESSURE
GAUGE
(OPTIONAL)
(OPTIONAL)
FILL VALVE
(OPTIONAL)
6" minimum
PRESSURE SAFETY
DEVICE
(RECOMMENDED)
(RECOMMENDED)
(OPTIONAL)
Installation and Start-up
Fig. 4
Refer to Fig. 3 and Fig. 4
Suggested Installation Diagram
!
English: 9
64

Remote Injecting
RINSE INJECTOR AFTER EACH USE
Additive allowed to remain in injector can dry, foul or
damage the lower end at the next start-up. Place suction
tube into a 1 qt. (0.95 liters) or more container of fresh
ltered water. Flow fresh water through the injector by
operating until container is empty. This procedure is not
needed for continuous operation.
CLEAN SOLUTION CONTAINER
Keep covered to prevent dirt, ies, feathers and other
ying debris from entering the container. Rinse container
thoroughly and often. Do not mix chemicals together that
might react and cause a precipitate. Use FILTERED uid
when lling container.
CLEAN SUCTION TUBE FILTER SCREEN
Inspect each time new solution is added. Clean lter screen
(#27) and suction tube (#25) as necessary by rinsing in
fresh water. Replace if necessary. Keep lter screen off
bottom of solution container to prevent dirt and precipitate
from clogging lter.
CLEAN INLET FILTER
Clean or replace inlet lter as required to increase the life of
the unit as well as reduce pressure loss.
BYPASS INJECTOR
When not in use place the injector in bypass mode by using
the three valve bypass (preferred) or turn the
on/off lever on the top of the injector to the off position.
STORAGE
For extended storage, rinse injector (see "Rinse Injector
After Each Use") and place underwater in a container. Apply
monthly, <0.1 oz. (29 ml) of chlorine bleach to avoid algae
growth. KEEP FROM FREEZING.
Maintenance
Remote Injector Kit (not included)
Is recommended for the following:
Single Injector:
To prevent mineral buildup within the body of the unit. Use when
injecting chemicals that cause minerals to precipitate from uid
(see Fig. 5)
Injectors In a Series:
When injecting multiple chemical injections, using two or more
injectors. Each injector adds chemical to the uid(water) system,
while bypassing the next injector and eliminating the potential
damage to that injector (see Fig. 6).
NOTE: when mixing more than one chemical, always refer to your
chemical manufacturer information guide for proper application.
Contact your local distributor or Dosmatic customer service for
information or to order.
Remote Injector
Kit shown in a
series.
Remote Injector
Kit shown on a
single injector.
Fig. 5
Fig. 6
Perform these maintenance
procedures to extend the life of your unit.
Every 3 - 6
Months
Every 6 - 12
months
Replace as
necessary
1. Clean seal areas
(# 17, 14 & 13).
2. Check #17 O-ring,
#7 Cylinder, clean
and/or replace as
necessary.
1. Replace #17 O-ring
and #44 Dosage
Piston.
2. Clean and/or
replace #13 Check
Poppet, #11 Suction
Tube Fitting.
1. #7 Cylinder
2. #14 O-ring
Refer to page 15 & 17
MicroDos (2% & 5%) Models
Every 3 - 6
Months
Every 6 - 12
months
Replace as
necessary
1. Clean seal areas
(# 17, 14 & 13).
2. Check #17 O-ring,
#7 Cylinder, clean
and/or replace as
necessary.
1. Replace #17 O-ring
and #44 Dosage Piston.
Clean and/or replace.
2. #13 Check Poppet ,
#11 Suction Tube Fitting.
1. #7 Cylinder
2. #14 O-ring
Refer to page 16 & 18
MicroDos (2% & 10% Fixed) Models
Reference numbers refer to Page 14 - 18
Kit Part Numbers
012705
English: 10
Análise e Resolução de Problemas
Parabéns Por Sua Compra
Fabricamos os melhores e mais conáveis dosadores
hidráulicos no mercado. Nossa garantia oferece a melhor
cobertura da indústria. Dosmatic substituirá todas as
peças que se comprovaram defeituosas respeito do
material ou processo de fabricação desde a data de
compra pelos seguintes períodos:
3 anos Corpo superior e inferior
2 anos Motor hidráulico
1 ano Conjunto dosador (bomba química)
Os produtos Dosmatic estão garantidos contra defeitos
de material e fabricação durante os períodos declarados
acima. Dosmatic, por própria opção, consertará ou
substituirá o qualquer componente que falhe em uso
normal. Os consertos sob garantia não prolongaram o
período da garantia inicial.
Para Conservar La Garantia
Sua única responsabilidade é a manutenção comum da
unidade (ltração da água de entrada e substituição dos
anéis o-rings e êmbolos dosadores desgastados. Os selos
e o-rings não estão cobertos pela garantia).
A garantia não será válida se os defeitos constatados
são provenientes dum uso inadequado dos produtos,
falta de manutenção, impureza da água, como areia e
ferro, entre outros, uma instalação anormal do aparelho,
congelamento, golpe de aríete, abuso, efeitos colaterais
não desejados produzidos pelos produtos químicos
Para retornar a unidade para conserto em garantia o sem garantia:
Consulte pág. 3 para entrar em contato com Dosmatic.
1. Enxugue completamente toda a solução química e esvazie-a . Empaque a unidade apropriadamente para ou envío.
2. Para uma evaluação e conserto RÁPIDOS com ou sem garantia, por favor, envie copias de: fatura original, número de
série da unidade, informação do químico utilizado, dados de contato, e o número de Autorização de Devolução, entre em
contato com apoio ao cliente de Dosmatic para obtê-lo.
3. Envie com frete pre-pago a Dosmatic ou seu distribuidor local. Para entrar em contato com seu distribuidor local, ou
para enviar a Dosmatic, entre em contato com o apoio ao cliente de Dosmatic de do pais.
4. Para o dosador COM GARANTIA: depois da inspeção e a conrmação de que a unidade tem defeitos no material ou
fabricação, a unidade será consertada ou substituída a opção da Dosmatic, sem custo e enviado com frete pré-pago.
5. Para o dosador SEM GARANTIA: Dosmatic ou seu distribuidor local entrara em contato para informar o valor estimado
do conserto depois da inspeção.
Garantia
que escolheu dosar ou assistência técnica por pessoas
não autorizadas. Dosmatic não é responsável se o
produto é utilizado em descumprimento das instruções
e características técnicas do presente manual de
instruções.
A garantia será anulada, se o corpo do aparelho é
desmontado. Se achar que tem um problema com o
conjunto do êmbolo motor ou dentro do corpo, por
favor, entre em contato com a Dosmatic ou um centro
de conserto autorizado para coordenar o envio do seu
dosador para inspeção e/ou conserto.
Não existe nenhuma garantia expressa ou implícita
respeito aos produtos utilizados com os produtos
Dosmatic.
SOB HIPÓTESE ALGUMA, A DOSMATIC SE
RESPONSABILIZARÁ POR DANOS E/OU PREJUÍZOS
INCIDENTAIS, ESPECIAIS, INDIRETOS OU
CONSEQÜENCIAIS DECORRENTES DO USO, USO INDEVIDO
OU DA INCAPACIDADE DE UTILIZAR O PRODUTO OU
DECORRENTES DOS DEFEITOS DO PRODUTO.
Dosmatic e seus distribuidores autorizados não
se responsabilizarão pelos danos e/ou prejuízos
conseqüenciais ou indiretos como perdas nanceira.
Dosmatic se reserva o direito exclusivo para consertar
ou substituir o produto. As soluções constantes neste
termo de garantia são as únicas e exclusivas oferecidas
para descumprimento da garantia. Não existe nenhuma
outra garantia, expressa ou implícita, exceto conforme
expressamente declarado acima.
Portugês: 63

Routine Maintenance Instructions
2%
Step 1.
Unscrew #7 OUTER CYLINDER
from body.
Step 2.
Unscrew #52 lower shaft
using Dosmatic 6-1 lower
wrench (supplied).
Step 4.
Replace #44 DOSAGE PISTON,
Step 3.
Remove #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
Step 5.
Replace #14 O-RING
Step 6.
Replace # 17 O-ring and re-
install and tighten #88 O-RING
SUPPORT NUT
Step 7.
Re-install #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
Step 8.
Screw #7 OUTER CYLINDER onto
body.
Step 6
Remove #88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
↓
↓
↓
English: 11
Problema Causa Solução
Motor não faz
o som “clique”
O líquido NÃO FLUI na
unidade
Tem tirado as cápsulas vermelhas nas conexões de entrada, saída e para
mangueira?
A unidade está instalada ao contrário? O uxo de água deve ir à mesma direção que
a echa desenhada no corpo do dosador.
O novo dosador tem sido armazenado por muito tempo? Se esse for seu caso,
submirja o dosador em água por 24 horas para que as juntas reabsorvam o líquido
e regressem a seu tamanho original.
Se o dosador não zer ”cliques”, não abra a parte superior do corpo. Entre em
contato com a Área Técnica da Dosmatic.
O líquido FLUI na unidade
A vazão excede a vazão de funcionamento do dosador. (Consulte as “Características
técnicas” para a vazão na página 55)
Se a vazão é inferior à especicada, incremente-a. Se a vazão é superior à
especicada, reduza-a
A pressão de funcionamento excede a pressão de funcionamento máxima para o
dosador. (Consulte as “Características técnicas” para a pressão na página 55).
A chave on/off está em posição Off. Coloque a chave em ON. A válvula by-pass está
fechada : Verique e abra a válvula
Problema Causa Solução
Motor faz o
som “clique”,
sem aspiração
de solução
Mangueira de aspiração frouxa ou quebrada Verique a conexão e/ou troque-a.
O êmbolo dosador (44) e o anel retentor (15)
não foram instalados corretamente
Troque ou verique que durante a manutenção de rotina o êmbolo
dosador Nº44 estiver com o extremo campaniforme para arriba.
Anel retentor Nº15 estiver instalado
incorretamente
Instale corretamente.
O alojamento do o-ring Nº14 ou êmbolo
dosador Nº44 danado
Troque-o.
O-ring Nº17 desgastado e/ou frouxo Troque-o.
Mangueira de aspiração Nº25 ou a peça de
encaixe da mangueira de aspiração Nº11
quebradas, tem goteiras ou tem ltro de
solução obstruídos
Troque-os ou limpe-os, se for necessário.
Gotejamento na válvula de retenção: Limpe-a e troque-a, se for necessário.
Problema Causa Solução
Água sobrecarrega
o tanque com o
produto
Gotejamento na válvula de
retenção Nº13
Verique a área do alojamento da peça de encaixe da mangueira de aspiração
Nº11. A válvula de retenção e o-ring devem encaixar frouxos na peça de
encaixe da mangueira. Limpe o o-ring e interior da peça.
A arruela sobre a peça Nº13 está
inchada.
Troque-a com um conjunto de válvula de retenção
Problema Causa Solução
Motor não faz
o som “clique”
Conjunto de êmbolo principal desgastado Nº9 Troque a peça Nº9: Limpe o ltro de entrada.
Corpo superior Nº1 ou corpo inferior Nº40
desgastado ou raiado Lixe levemente o diâmetro interno para removê-las. Instale um
ltro águas arriba ou limpe-o.
Chave on/off em posição off Coloque a chave em ON.
Válvula bypass não aberta Feche a válvula.
Filtro da mangueira de aspiração obstruído Verique que a medida do crivo é correta para o processo de
ltrado. Limpe o ltror.
O-ring Nº17 desgastado o desmontado Troque o instale corretamente o o-ring Nº17.
Dosador em operação ou depois da manutenção programada
Problema Causa Solução
Motor faz o
som “clique”,
subdosagem
Êmbolo dosador desgastado Nº44 Troque-o.
Cilindro interno Nº7 desgastado Troque-o.
A unidade opera com vazões altas
mas não com vazões baixas Troque o o-ring Nº17
Conjunto de êmbolo principal
desgastado Nº9 Troque a peça Nº9: Limpe o ltro de entrada.
Corpo superior Nº1 ou corpo
inferior Nº40 desgastado ou raiado Lixe levemente o diâmetro interno para removê-las. Instale um ltro águas
arriba ou limpe-o.
Nova instalação – sempre incremente a pressão do sistema lentamente
(Instruções para a pre-operação na pág. 58)
Análise e Resolução de Problemas
Portugês: 62

Routine Maintenance Instructions
5%
Step 1.
Unscrew #7 OUTER CYLINDER
from body using Dosmatic 6-1
lower wrench (supplied).
Step 2.
Unscrew #52 LOWER SHAFT
ASSEMBLY using wrench (not
supplied).
Step 4.
Spread tabs on part (193525) of
#52 LOWER SHAFT ASSEMBLY and
slide off. Remove (193007).
Step 3.
Remove #52 LOWER SHAFT
ASSEMBLY, #14 O-RING and #44
DOSAGE PISTON
Step 5.
Remove and replace (212501)
Instal (193007). Note: Flared end
up. Install (193525) of #52 LOWER
SHAFT ASSEMBLY and slide on.
Step 6.
Remove and replace # 17 O-RING
and re-install and tighten
#88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
Step 7.
Re-install #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
using wrench.
Step 8.
Screw #7 OUTER CYLINDER onto
body Dosmatic 6-1 lower wrench.
Step 6
Remove #88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
↓
↓
↓
↓
English: 12
Step 1.
Unscrew #7 OUTER CYLINDER
from body using Dosmatic 6-1
lower wrench (supplied).
Step 2.
Unscrew #52 LOWER SHAFT
ASSEMBLY using wrench (not
supplied).
Step 4.
Spread tabs on part (193525) of
#52 LOWER SHAFT ASSEMBLY and
slide off. Remove (193007).
Step 3.
Remove #52 LOWER SHAFT
ASSEMBLY, #14 O-RING and #44
DOSAGE PISTON
Step 5.
Remove and replace (212501)
Instal (193007). Note: Flared end
up. Install (193525) of #52 LOWER
SHAFT ASSEMBLY and slide on.
Step 6.
Remove and replace #17 O-RING
and re-install and tighten
#88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
Step 7.
Re-install #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
using wrench.
Step 8.
Screw #7 OUTER CYLINDER onto
body Dosmatic 6-1 lower wrench.
Step 6
Remove #88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
↓
↓
↓
↓
Instruções Para Manutenção De Rotina
5%
Portugês: 61

New Install - Always Pressure Up Slowly (Follow start up on page 9)
Problem Cause Solution
No Clicking
Sound
Fluid not owing through unit
Are the red plugs at the inlet, outlet and suction tube tting openings removed?
Is the unit installed backward? The arrow on the unit must point in the
direction of the uid ow.
Has the new injector been stored for an extended period. If so, submerge the
injector in room temperature uid for 24 hours so that the working parts can
reabsorb uid and swell back to the proper size.
If still not clicking, do not open the upper body. Call Dosmatic Customer
Service.
Fluid owing through unit
Fluid rate is below or exceeds rated service ow of injector. (see Specications
for maximum ow rate page 6).
If below increase ow rate, if above, reduce ow rate.
Operating pressure exceeds maximum limit. Install a pressure reducer valve.
(see Specications for maximum ow rate page 6).
On/Off Lever in off position. Place the On/Off lever switch to the ON position.
By-Pass Valve not closed. Check and set valve to the ON position.
Problem Cause Solution
Clicking
Sound
No Suction Of
Solution
Cracked or loose Suction Hose Check for proper t and /or replace.
Dosage piston #44 (0.3% model
#51) worn or installed incorrectly
Replace. Ensure during maintenance replacement that #44 dosage
piston was installed correctly ared-end up.
O-ring retainer #15 installed
incorrectly
Install correctly.
O-ring seat #14 or dosage piston
#44 (0.3% model #51) damaged
Replace.
#17 O-ring worn and/or loose Replace.
Suction tube #25 or suction tube
tting #11 cracked, leaking or
clogged suction tube lter
Replace and/or clean as necessary.
Check valve #13 leaking Clean & replace as necessary.
Problem Cause Solution
Fluid
Re-lling
Solution Tank
Check valve #13 leaking Check seat area on suction tube tting #11. Check valve and seal must
t loose in the suction tube tting. Clean seal and inside tting for debris.
Washer seal on #13 is swollen or
chemical attack
Replace with new check valve assembly.
Problem Cause Solution
No Clicking
Sound
Main Piston Assembly #9 worn Replace # 9 Main Piston Assembly. Clean uid lter.
Cover #1 or main body #40 worn
or scored Lightly sand inside diameter of bores to remove grooves. Install or clean
uid lter.
On/Off Lever in off position Place the On/Off lever switch to the ON position.
By-Pass Valve not open Set Valve to the closed position.
Dirty or plugged inlet lter Ensure mesh size is correct for proper ltration. Clean lter.
#17 Worn or not seated properly Re-seat #17 or replace.
Troubleshooting
Injector in Operation or After Scheduled Maintenance
Problem Cause Solution
Clicking
Sound.
Under
Injecting
#44 (0.3% model #51) Dosage
Piston worn Replace.
#7 Inner Cylinder worn Replace.
Unit operates at high-ow and not
at low ow Replace #17 O-ring.
Main Piston Assembly #9 worn Replace # 9 Main Piston Assembly. Clean uid lter.
Cover #1 or main body #40 worn
or scored Lightly sand inside diameter of bores to remove O-ring grooves. Install or
clean uid lter.
English: 13
Instruções Para Manutenção De Rotina
2%
Step 1.
Unscrew #7 OUTER CYLINDER
from body.
Step 2.
Unscrew #52 lower shaft
using Dosmatic 6-1 lower
wrench (supplied).
Step 4.
Replace #44 DOSAGE PISTON,
Step 3.
Remove #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
Step 5.
Replace #14 O-RING
Step 6.
Replace #17 O-RING and re-
install and tighten #88 O-RING
SUPPORT NUT
Step 7.
Re-install #52 LOWER SHAFT, #14
O-RING and #44 DOSAGE PISTON
Step 8.
Screw #7 OUTER CYLINDER onto
body.
Step 6
Remove #88 O-RING SUPPORT NUT
using Dosmatic 6-1 lower wrench.
↓
↓
↓
Portugês: 60

Injector Repair Parts
86 193520
85 195912
21 193530
20 212021 87 195910
193641
093102
34
093101 5% Piston Assy
093101 10% Fixed Piston Assy
17 212020
88 193016
40
9093110 2% Piston Assy
1193510
093112 2% Fixed Piston Assy
Reference # Part # Description
1 193510 Upper Housing
9 093110 2% Piston Assy
9 093101 5% Piston Assy
9 093101 10% Piston Assy
17 212020V O-ring
20 212021V O-ring
21 193530 On/Off Plug
34 193641 Cotter Ring
40 093102 Lower Housing Assy
85 195912 Upper Shaft Pin
86 193520 Mixing Chamber Gasket
87 195910 Handle
88 193016 O-ring Support Nut
English: 14
Injeçao Remota
Enxágüe o dosador após cada uso
O aditivo que que num dosador pode ressecar, e danar o
conjunto dosador no seguinte uso. Submirja a mangueira
de aspiração num litro (1 qt) de água limpa e ltrada e
opere o dosador para que aspire a água até que o tanque
que vazio. Este procedimento não é preciso para um
dosador em operação continua.
Limpe o tanque de produto químico
Mantenha a recipiente do produto coberto para evitar
que ingressem resíduos, insetos, plumas ou resíduos
transportados pelo vento. Enxágüe bem o tanque o faça-o
com freqüentemente. Não misture químicos que podem
reagir e causar precipitação. Utilize líquido FILTRADO
quando encha o tanque.
Limpe o crivo do ltro da mangueira de
aspiração
Controle-o cada vez que um novo produto é acrescentado.
Limpe-o o ltro (Nº27) e a mangueira de aspiração (Nº25)
tantas vezes que for necessário com água fresca.. Troque-
os, se necessário. Assegure-se de que o ltro não esteja
colocado no fundo do tanque do produto para prevenir que
os resíduos e precipitados obstruíam o ltro.
Limpe o ltro de entrada
Limpe ou troque o ltro de entrada para assegurar uma vida
útil do seu dosador e reduzir a perda de pressão.
Dosador em bypass
Quando o dosador não estiver em operação, coloque-o
em bypass com o sistema de disposição em 3 válvulas
(recomendado). Utilize a chave on/off do dosador para
derivar o líquido com a posição "off".
Armazenamento
Para armazenamento por períodos longos, enxágüe o
dosador com água limpa (Leia “Enxágüe o dosador após
Manutenção
Kit de injeção remota (não incluído)
Is recommended for the following:
Instalação simples:
Para evitar a acumulação de minerais no corpo da
unidade. Utilize o kit quando injete químicos que causam
precipitados minerais nos líquidos (Fig. 5).
Instalação em série:
Para utilizar vários químicos, podem-se instalar dois ou
mais dosadores. Cada dosador injeta o químico no sistema
de líquidos (ou água), e deriva a mistura e evita que a
primeira solução química ingresse ao seguinte dosador.
Evita-se o dano potencial (Fig. 6).
NOTA: quando misture mais dum químico, sempre consulte a
guia informativa do fabricante do químico sobre a aplicação
apropriada. Entre em contato com seu distribuidor local
ou com apoio ao cliente da Dosmatic, se desejar mais
informação ou fazer um pedido.
Kit de injeção
remota com
instalação em
série.
Kit de injeção
remota com
instalação
simples
Fig. 5
Fig. 6
Faça as tarefas de manutenção para uma
vida útil prolongada do dosador.
Cada 3 - 6
Meses
Cada 6 - 12
meses
Substituía
quando for
necessário
1. Limpe o área
dos selos (Nº 17,
14 & 13).
2. Revise o
o-ring Nº17,
revise, limpe e,
se for preciso,
substituía o
cilindro Nº7
1. Substituía o O-ring
Nº17 e o êmbolo
dosador Nº44 (0.3%
- #51).
2. Limpe e/ou
substituía a válvula
de retenção Nº13,
verique a peça de
encaixe na mangueira
Nº11
1. Cilindro Nº7.
2. O-ring Nº14
Consulte as páginas 67 e 69
Modelo MicroDos (2% e 5%)
Cada 3 - 6
Meses
Cada 6 - 12
meses
Substituía
quando for
necessário
1. Limpe o área
dos selos (Nº 17,
14 & 13).
2. Revise o o-ring
Nº17., limpe e,
se for preciso,
substituía o
cilindro Nº7
1. Substituía o O-ring
Nº17 e o êmbolo
dosador Nº44 (0.3%
- #51).
2. Limpe e/ou
substituía a válvula
de retenção Nº13,
verique a peça de
encaixe na mangueira
Nº11
1. Cilindro Nº7.
2. O-ring Nº14
Consulte as páginas 68 e 70
Modelos MicroDos (2% Fixed e 10% Fixed)
Consulte os números de referência nas páginas 66 -70
Equipamento
parte os Números
012705
cada uso” na pág. 55) e ponha num recipiente de 5
galões como água, todos os meses, verta uma pequena
quantidade, 29 ml (<0.1 oz.) de água sanitária para evitar
as algas. EVITE A EXPOSIÇÃO A TEMPERATURAS DE
CONGELAMENTO
Portugês: 59

Lower end injector & wear parts kits 2%:
16 193017
61
193731
60 212517
34
193641
7190620
12 212009
37 190812
195877
194413
10
194416
11 190202
71 193854
89 193054
79 193650
13 011453
25 011023
27 190834
14 212105
44 193009
52 193022
Lower End
Assembly
Kit A - Wear Parts Kit (Dosage Piston, Lower
Shaft, O-rings) 093250 14, 17, 44, 52
Kit C - Wear Parts Kit (Kit A, O-ring, Inner
Cylinder) 093251 12, 14, 17, 37,
44, 52
Kit D - Wear Parts Kit (Fitting, Poppet, Seal,
Spring) 093252 10, 11, 13, 89
Kit E - Wear Parts Kit (Kit C & D, Gasket 093253
10, 11, 12, 13,
14, 16, 17, 37,
44, 52, 89
Kit G - Lower End Complete (Kit E, Outer
Cylinder, Ratio Adjuster, Hose, Suction Tube
Strainer, O-rings, Cotter Ring, Pins, Nuts,
Wrench)
093254
7, 10, 11, 12,
13, 14, 16, 17,
25, 27, 34, 37,
44, 52, 60, 61,
71, 79, 89
Kit H - Motor Piston Assembly Kit 093110 9
Manual
Reference Part # Description
7 190620 Outer Cylinder
10 195877 Spring
11 190202 Suction Tube Fitting
12 212009V O-ring
13 011453A Check Poppet w/
Washer
14 212105V O-ring
16 193017S Lower End Gasket
25 011023 Hose 1/8"ID x 3'L
27 190834 Dip Tube Strainer
34 193641 Cotter Ring
37 190812 Inner Cylinder
44 193009 Dosage Piston
52 193022 Lower Shaft
60 212517W O-ring
61 193731 Ratio Adjuster
71 193854 Hose Nut
79 193650 Interlock Pin
89 193054 Gasket
English: 15
Filtro para líquidos (Necessário)
Instale um ltro de entrada de 140 mesh (104 micras)
o mais no de acordo à qualidade do líquido para
proteger o dosador e para a validade da sua garantia.
Dosmatic recomenda um ltro Twist II Clean® que você
pode comprar com seu dosador.
Montagem do dosador
Monte o dosador a uma estrutura sólida como uma parede
numa canalização de uido frio. As echas não corpo do
dosador indicam a direção do uxo.
Válvula anti-retorno (recomendado)
Instale uma válvula de acordo e com os códigos locais.
Regulador de pressão (recomendado)
Ele evita que a pressão excede as especicações técnicas
da unidade.
Disposição de três válvulas (recomendado)
Permite desligar a unidade para realizar a manutenção
e armazenamento quando a unidade não estiver em
funcionamento.
Dispositivo para golpe de aríete (recomendado)
Evita o dano por golpe de aríete, se estiver operando com
válvulas solenóides, válvulas pneumáticas de fechado rápido
ou inclusive se estiver operando com válvulas de esfera
manuais no sistema de água.
Válvula anti-sifonagem (opcional)
Para evitar que o químico concentrado (do tanque) seja
expulso à fonte quando a válvula de águas arriba estiver
fechada. A válvula anti-sifonagem deve instalar-se na
canalização águas abaixo da unidade.
Prevenção adicional para efeito sifonagem
Coloque o tanque com a solução concentrada debaixo da
peça de encaixe na mangueira de aspiração. Se utilizar
a válvula de entrada como válvula de corte, pode causar
que o produto concentrado seja expulso para a canalização
águas arriba.
Tanque de solução
Pode utilizar qualquer tamanho de tanque, mas
recomendamos um tanque com uma tampa. Para conectar
o tanque com a solução instale o extremo da mangueira de
aspiração na peça de encaixe. Coloque o ltro de aspiração
pelo menos 5cm (2”) do fundo do tanque. Cobra o ltro de
aspiração como pelo menos 5cm (2”) de produto químico.
Nunca utilize lubricantes derivados do petróleo
Receberá o dosador Dosmatic com uma capa na de
silicone nas juntas colocadas para facilitar o armado. Nunca
utilize nos anéis o-rings ou em qualquer parte do dosador
lubricantes derivados do petróleo como vaselina, óleo de
bebê, WD 40®, lubricante de motor, etc. porque podem
causar que as partículas se aderiam e obstaculizem ou
danem o dosador.
Verique se o sistema tiver alguma goteira e
pré-operação
Abra a válvula bypass (A), feche a válvula de entrada
(B) e válvula de saída (C) para que a água não ingresse
ao dosador. Abra PROGRESSIVAMENTE a linha de entrada
principal. Deixe que a vazão uxa a 11-45 lpm (5 -12 gpm)
no sistema. Abra todas as válvulas na linha de saída do
dosador para eliminar o ar existente em seu interior. Abra
PROGRESSIVAMENTE a válvula da linha de entrada (B). Abra
a válvula (C) na saída do dosador. Feche a válvula (A). Tanto
a água passe pelo dosador, o dosador e vai emitir um som
“clique” continuo. Verique se o sistema tiver alguma goteira
e faça as correções.
50 MM
2"
(necessário)
(A)
(B) (C)
BYPASS
Direção da vazão
6" minimum
152.4 mm
Válvula anti-sifón
(opcional)
Dispositivo para golpe
de aríete
(recomendado)
Válvula bypass
(recomendado)
Manômetro
(opcional)
Filtro de entrada
140 MESH /104 MICRA
Mín. (necessário)
Válvula
anti-retorno
(recomendado)
Regulador
de pressão
(opcional)
Válvula de controle
de vazão na saída
Válvula
de saída
(recomendado)
Mangueira de aspiração
Tanque
coberto
Filtro de solução
120 MESH/ 105 MICRA
(necessário)
Direção da vazão
Válvula
de entrada
(recomendado)
Válvula
de entrada
(opcional)
Regulador
de pressão
(recomendado)
Instalação e Pré-Operação
Fig. 4
Consulte as Fig. 3 e Fig. 4
Diagrama De Instalação Recomendada
!
Portugês: 58

Lower end injector & wear parts kits
2% xed:
Kit A - Wear Parts Kit (Dosage
Piston, Lower Shaft, O-rings) 093250 14, 17, 44, 52
Kit C - Wear Parts Kit (Kit A,
O-ring, Inner Cylinder) 093257 7, 14, 17,
44, 52
Kit D - Wear Parts Kit (Poppet,
Suction Fitting, Spring, Seal) 093252 10, 11, 13, 89
Kit E - Wear Parts Kit (Kit D,
Lower End, Dosage Piston,
Lower Shaft, Gasket, O-rings)
093255
7, 10, 11, 13,
14, 16, 17, 44,
52, 89
Kit G - Lower End Complete
(Kit E, Suction Tube Filter,
Wrench)
093256
7, 10, 11, 13,
14, 16, 17, 25,
27, 44, 52,
71, 89
Kit H - Motor Piston Assembly
Kit 093110 9
71
194416
44 193009
14 212105
16 193017
52 193022
7190811
193054
89
194413
11 190202
193854
10 195877
13 011453
25 011023
27 190834
71
194416
44 193009
14 212105
16 193017
52 193022
7190811
193054
89
194413
11 190202
193854
10 195877
13 011453
25 011023
27 190834
Manual
Reference Part # Description
7 190811 Lower End
10 195877 Spring
11 190202 Suction Tube Fitting
13 011453A Check Poppet w/
Washer
14 212105V O-ring
16 193017S Lower End Gasket
25 011023 Hose 1/8"ID x 3'L
27 190834 Dip Tube Strainer
44 193009 Dosage Piston
52 193022 Lower Shaft
71 193854 Hose Nut
89 193054 Gasket
Lower End
Assembly
English: 16
Operação
Funcionamento Normal: Cliques no motor
A água para a linha de saída vai causar que o dosador
emita um som “cliques” e injete a porcentagem desejada
de químico na linha. Quanto maior a vazão, mais freqüentes
serão os “cliques”, porque o dosador foi desenhado para
injetar sempre proporcionalmente (a mesma porcentagem)
seja qual for a vazão.
Vazão de operação
A vazão e pressão devem estar dentro das características
técnicas estabelecidas. (Consulte as “Características
técnicas” na pág. 55).
Regulação da dosagem
A porcentagem pode ser regulada INCLUSIVE QUANDO O
DOSADOR ESTÁ EM FUNCIONAMENTO E COM PRESSÃO. Para
regular a dosagem, consulte Fig. 1.
Gire a camisa reguladora de porcentagem (Nº61 na Fig. 1)
para arriba ou embaixo com a Marca de Dosagem (Fig. 1a)
para obter a dosagem desejada.
NOTA: Não gire a camisa reguladora debaixo da menor
marca de dosagem. Verique que a dosagem desejada seja
injetada na solução nal.
Chave bypass
A dosagem de produto na água poder ser
TEMPORALMENTE parada com a chave on/off . Vire
a chave para a posição OFF para fazer que a água de
entrada ingresse ao dosador sem injeção de químico. Não
vai emitir “cliques”.
Com a chave on/off para a posição ON o dosador vai
operar normalmente e vai emitir “cliques” tanto a água
passe por ele. Recomenda-se utilizar as três válvulas
bypass (Fig. 4), para desligar a unidade para realizar a
manutenção.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Posição de
funcionamento
(Clica)
Posição de detida
(Não clica)
A
Instalação típica
em parede
Fig. 1a
A
#61
Portugês: 57

Lower end injector & wear parts kits 5%:
010026
102834 27
193732
193017
193641
212517
190620
212009
193810
193054
194418
194416
190201
190854
194413
10
011453 13
11
71
193650
25
37
79
61
34
52
093106
16
7
60
12
89
193740
193525
193007
212501
Kit A - Wear Parts Kit
(Shaft Assy., O-ring) 093260 17, 52
Kit C - Wear Parts Kit (Kit
A, O-ring, Inner Cylinder) 093261 12, 17, 37, 52
Kit D - Wear Parts Kit
(Check Poppet Assy.,
Seal, Spring)
093262 10, 11, 13, 89
Kit E - Wear Parts Kit
(Poppet, Shaft, Fitting,
Gasket, Seal, Inner
Cylinder, Spring, O-rings)
093263
10, 11, 12,
13, 16, 17, 37,
52, 89
Kit G - Lower End
Complete (Kit E, Outer
Cylinder, Ratio Adjuster,
O-rings, Cotter Ring, Pins,
Spring, Seal, Nut)
093264
7, 10, 11, 12,
13, 16, 17, 25,
27, 34, 37,
52, 60, 61, 71,
79, 89
Kit H - Motor Piston
Assembly Kit 093101 9
Manual
Reference Part # Description
7 190620 Outer Cylinder
10 194418H Spring
11 190201 Suction Fitting 1/4”
12 212009V O-ring
13 011453A Check Poppet
16 193017S Lower End Gasket
25 010026 Hose 1/4"ID x 3' L
27 102834 Dip Tube Strainer
34 193641 Cotter Ring
37 193810 Inner Cylinder
52 093106 Shaft Assembly
60 212517W O-ring
61 193732 Ratio Adjuster
71 190854 Hose nut
79 193650 Interlock Pin
89 193054 Gasket
Lower End
Assembly
English: 17
Tire as tampas vermelhas nas conexões
antes de instalar o equipamento
Cada unidade é testada 100% na fábrica antes do envio
e pode ter uma quantidade de água dentro. As três (3)
tampas vermelhas são colocadas depois do teste para
assegurar a limpeza do dosador.
Antes de utilizar químicos agressivos
Entre em contato com seu distribuidor, fabricante do
químico ou com apoio ao cliente da Dosmatic se desejar
informação sobre compatibilidade química do dosador.
Marque as canalizações, válvulas e
conexões
Se o químico dosado não é potável para consumo
humano e marque a linha de água assim:
ATENÇÃO: água não potável para consumo
humano!
Controle a vazão águas abaixo
O usuario é responsável de controlar o resultado do
químico injetado.
Filtro recomendado e obrigatório
Instale um ltro de entrada de 140 mesh (104 micras)
ou mais no de acordo à qualidade do líquido para
proteger o dosador e para a validade da sua garantia. O
ltro é requerimento porque a maioria dos líquidos têm
impurezas ou partículas especialmente se a fonte é um
poço ou lago.
Precauções De Segurança
Comprimento de Garantia
Conselhos Gerais
Para uma vida útil prolongada
Comece a operar com líquido ou uido limpo com
um ltro na canalização para reduzir a presença de
impurezas. O tanque com a solução deve manter-se
limpo e coberto. Assegure-se de que o ltro para a
solução esteja colocado como mínimo a 5 cm (2”)
do fundo do tanque. Também, faça as tarefas de
manutenção recomendadas (leia “Manutenção” na
pág. 59).
Uso de pós solúveis
Se usar um produto químico solúvel em água,
verique que esteja dissolvido por completo antes de
começar a usar o dosador. Pode dissolver o produto
químico em água quente, se fosse necessário e se
o produto químico não se arruinasse, mas permita
que a água se esfrie antes de utilizá-lo. No caso de
não dissolver totalmente o produto químico que é
injetado, se provocará um desgaste prematuro do
êmbolo dosador e do cilindro interno.
!
Por favor, leia este manual completamente.
Siga suas instruçoes porque se prolongará assim a vida útil do seu dosador.
Advertência, Por favor, leia todas as precauções antes de operar a unidade. Deve
respeitar a legislação local.
Evite um acidente químico potencialmente
perigoso
O dosador deve estar num local seguro. Não deixe o
produto ao alcance de crianças ou perto de locais onde
passam muitas pessoas. Não exponha o sistema a
temperaturas de congelamento.
Evite a contaminação da solução
Só utilize líquido FILTRADO. Evite que contaminantes
ingressem ao tanque da solução porque serão injetados
à canalização e podem disseminar doenças. Sujeira,
resíduos, e outros contaminantes no tanque da solução
podem desgastar excessivamente o dosador.
Temperatura do líquido
Mín: 34°F (1°C) Máx: 100°F (38°C)
Pressão máxima do líquido
100 psi (6,9 bar)
Instale um regulador de pressão e/ou válvula de
descompressão para assegurar que a pressão operativa
não exceda a máxima.
Antes de quitar o dosador do sistema
Libere a canalização de líquido. Quando o sistema esteja
em funcionamento, feche a válvula de entrada. Deixe a
válvula águas abaixo aberta para liberara a pressão do
dosador e todas as peças do sistema águas abaixo. Será
seguro desinstalar o dosador.
Evite expor seu Dosmatic a temperaturas
extremas
Proteja o dosador de temperaturas de congelamento o calor
excessivo.
Enxágüe o dosador após cada uso
O aditivo que que num dosador pode-se ressecar e danar
o conjunto dosador no seguinte uso. (Leia “Manutenção”
na pág. 59).
Dosagem sem uso durante muito tempo
Se seu dosador não foi armazenado apropriadamente, é possível
que depósitos tinham-se secado no motor. (Leia “Manutenção”
na pág. 59).Antes de por o dosador em funcionamento, submirja
a unidade em água ltrada a temperatura de aproximadamente
22ºC (72ºF) durante 8 horas.
Operação
Portugês: 56

Lower end injector & wear parts kits
10% xed:
25 011015
27 011026
12 212120
14 212005
16 212212
72 193623
95 212007
190726
190400
52
194418
7
194413
10
194416
11 194412
71 194414
80 194415
44 194309
13 011453
25 011015
27 011026
12 212120
14 212005
16 212212
72 193623
95 212007
190726
190400
52
194418
7
194413
10
194416
11 194412
71 194414
80 194415
44 194309
13 011453
Lower End
Assembly
Kit A - Wear Parts Kit (Dosage
Piston, Lower Shaft, O-rings) 093270 14, 17, 44, 52
Kit C - Wear Parts Kit (Kit A,
O-ring, Outer Cylinder) 093271 7, 14, 17,
44, 52
Kit D - Wear Parts Kit ( Check
Poppet, Suction Tube Fitting,
Spring, Twistlock)
093272 10, 11, 12,
13, 80
Kit E - Wear Parts Kit (Kit C &
D, O-rings) 093273
7, 10, 11, 12,
13, 14, 16, 17,
44, 52, 80
Kit G - Lower End Complete
(Kit E, Lower End Adapter,
Hose, Filter Nut, O-rings,
Wrench)
093274
7, 10, 11, 12,
13, 14, 16, 17,
25, 27, 44, 52,
71, 72, 80, 95
Kit H - Motor Piston Assembly
Kit 093101 9
Manual
Reference
Part # Description
7 190400 Outer Cylinder
10 194418H Spring
11 194412 Suction Fitting 3/8”
12 212120V O-ring
13 011453A Check Poppet w/Washer
14 212005V O-ring
16 212212V O-ring
25 011015 Hose 3/8"ID x 5' L
27 011026 Dip Tube Strainer
44 194309 Dosage Piston
52 190726 Lower Shaft
71 194414 Hose Nut
72 193623 Lower End Adapter
80 194415 Twistlock
95 212007V O-ring
English: 18
Características Técnicas
Embalagem
(incl in 2% & 5%)
193017
10% 011015
16
5% 010026
2% 011023
25
10% 011026
5% 102834
2% Model 5% Model
27 2% 190834
10% Model
52
54 193410
44 194309
14 212005
14 212105
52 193022
193009
44 093106
193021
96
17 212020
(incl in 2% & 5%)
Dosador Dosmatic (não ilustrado) Suporte de montagem
Êmbolo dosador Parafusos e porcas de montagem
O-ring Filtro
Manual Dosmatic (não ilustrado) Mangueira de aspiração
6 in 1 Wrench
O dosador inclui com sua
embalagem os seguintes itens:
Corpo Material composto
patenteado
Precisão de dosagem +/- 10% da dosagem
Repetitividade +/- 3% da proporção
Perda de pressão Disponível sob encomenda
Temp. máx. 100ºF/38ºC
Temp. mín. 34ºF / 1ºC
Sucção máxima vertical
do concentrado
13 pés / 3,6 metros
Sucção máxima
horizontal do
concentrado
49 pés / 15 metros
Auto-escorvante Sim
Material de selos
disponíveis:
*Entre em contato
com um representante
Dosmatic se desejar
informação sobre
compatibilidade química.
Aas
Viton
EPDM
Kalrez
Cobertura de Teon
Viscosidade máx. 1.500 cP (Ex. mel)
Acessórios
recomendados
Filtro de +140 mesh, válvula
de retenção, regulador de
pressão e restritor de vazão.
Dosmatic USA
Certicação ISO 9001:2008
Sistema de gestão da qualidade
Modelo NPT/BSP
2% 116381
2% Fixed 116382
5% 116383
10% Fixed 116385
MicroDos 3.5gpm (100 psi máx.)
Modelo 2% 0.50% - 2% (1:200 - 1:50)
Modelo 5% 2% - 5% (1:50 - 1:20)
Modelo 2% (xed) 2% (1:50)
Modelo 10% (xed) 10% (1:10)
Vazão operativa: 0.03 - 3.5 gpm (0,14 - 16 l/mn)
Pressão operativa: 6 - 100 psi (0,41 - 6,9 bar)
Conexão: 1/2”
Portugês: 55

Congratulations on Your Purchase
We make the best and most reliable uid-driven
injectors available. Our warranty provides the best
coverage in the industry. Dosmatic will provide for
replacement of all parts proven to be defective in
material or workmanship from the date of purchase for
the following periods:
3 years The cover and body
2 years The motor piston assembly
1 year The lower end (Chemical pump)
Dosmatic products are warranted to be free from
defects in materials and workmanship for the above
time frames. Dosmatic will at its sole option repair or
replace any component that fails in normal use. Any
repairs made under warranty shall not extend the initial
warranty period.
To Maintain Your Warranty
Your only responsibility is ordinary maintenance -
ltering incoming uid, replacing the O-ring and dosage
piston when worn. Seals and O-rings are not covered
under the warranty.
This warranty is not valid if the defects are found to be
due to the product’s misuse, lack of maintenance, uid
To Return an injector for Warranty or Non-Warranty repair:
See page 3 for Dosmatic country contact information.
1. Thoroughly ush the injector with water of any chemical and drain. Ensure proper packing for shipment.
2. To EXPEDITE warranty evaluation and repair or non-warranty product repair, please include the following:
a copy of the original invoice, serial number of the unit, chemical used, contact information and a Return
Authorization (RA) number, contact your country's Dosmatic Customer Service to obtain.
3. Send freight prepaid and ship to Dosmatic or your local distributor. For the name of your local distributor or if
returning to Dosmatic, contact your country's Dosmatic Customer Service.
4. For a WARRANTED injector: upon inspection and determination that the unit has defects in materials or workmanship,
the unit will be repaired or replaced at Dosmatic’s option, free of charge and shipped back freight prepaid.
5. For a NON-WARRANTED injector: upon inspection Dosmatic or a local distributor will call the customer with a repair
estimate.
impurities such as sand or iron, defective installation,
freezing, uid hammer, abuse, unwanted side effects
due to the chemicals you choose to inject or service
provided by anyone who is not an authorized service
provider. Dosmatic declines any responsibility if the
product is not used in compliance with the operating
instructions and specications as indicated in this
owner’s manual.
Warranty may be void if injector body is disassembled.
If you suspect you are having a problem in the motor
piston assembly or inside the body please contact
Dosmatic or any authorized repair center to arrange to
send the injector in to be evaluated and/or repaired.
IN NO EVENT SHALL DOSMATIC BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, SPECIAL; INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, WHETHER RESULTING FROM THE USE,
MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT OR FROM
DEFECTS IN THE PRODUCT.
There is no warranty expressed or implied relating in
any way to products used in conjunction with Dosmatic.
Dosmatic or authorized distributor shall not be liable
for incidental or consequential damage, such as any
economic loss. Dosmatic retains the exclusive right
to repair or replace the product. Such remedy shall
be your sole and exclusive remedy for any breach of
warranty. There are no warranties, expressed or implied,
which extend beyond those described above.
Warranty
English: 19
Instalado diretamente numa rede de fornecimento de água, o dosador funciona
sem eletricidade porque a pressão do uído é sua força motriz. O uido põe
em funcionamento o dosador que aspira à porcentagem desejada do produto
concentrado diretamente dum tanque com o químico. No interior do Dosmatic,
o produto concentrado é homogeneizado com o uido na câmara de mistura
patenteada. Logo, a pressão do uido conduz a solução para a saída do dosador.
A quantidade de produto concentrado é proporcional ao volume de uído a tratar
no dosador, independentemente das variações de pressão e vazão.
O uido
(água) põe em
funcionamento
ao êmbolo motor.
O químico não entra
no motor.
O concentrado
é misturado na
câmara de mistura
patenteada.
Solução misturada
Entrada para tanque
com químico
Princípio de Funcionamento
Acurado e conável
→
→
→
→
→
Embalagem
Dosmatic USA
Certicação ISO 9001:2008
Sistema de gestão da qualidade
Portugês: 54

Directement installée sur le réseau d’eau, la pompe doseuse Dosmatic fonctionne sans
électricité, utilisant la pression d’eau comme unique force motrice. L’eau actionne la
pompe doseuse, qui aspire le pourcentage désiré de concentré directement depuis son
contenant. Dans la chambre de mélange brevetée, le concentré est alors mélangé à
l’eau, puis le mélange parfaitement homogénéisé est alors expulsé en sortie de pompe.
Le volume du concentré du concentré sera toujours proportionnel au volume d’eau
entrant dans la pompe, et ce quelles que soient les variations de débit ou de pression.
Le débit d'eau traverse la
pompe ce qui entraîne le
piston moteur.
Le produit chimique
n'est pas en contact
avec le moteur.
Le concentré est
mélangé à l'eau
dans une chambre
de mélange.
Solution mélangée
Aspiration du produit
chimique venant
directement du bac.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Précis et Fiable
→
→
→
→
→
Français: 20
Esse documento não possui lastro contratual com a Dosmatic e é informativo unicamente. Dosmatic reserva-se o
direito de alterar as especicações ou aparência dos produtos sem qualquer aviso prévio.
Para Seu Arquivo
O Nº de serie de seu dosador Dosmatic está localizado
no corpo da unidade. Por favor, escreva o Nº no espaço
previsto e indique o número se entrar em contato
com seu distribuidor ou com a Dosmatic para obter
informação, peças de reposição e consertos.
Nº de serie..............................................................................
Data de compra ................................................................
Importante:
Visite nosso site
www.dosmatic.com
para preencher nosso
formulário de cadastro
de produtos!
Leia o manual cuidadosamente, por favor, antes da pre-operação do seu dosador
Dosmatic.
No manual encontrará a informação sobre o uso e cuidado do seu novo dosador Dosmatic. Se tiver alguma
pergunta sobre o dosador, a garantia, manutenção de rotina ou uso apropriado, por favor, entre em contato com
o distribuidor mais perto de você ou com atenção ao l cliente de Dosmatic.
Os modelos foram desenhados para dosar líquidos concentrados ou pós solúveis e aprovados para ser injetados
em sistemas hidráulicos.
A responsabilidade do operador é a escolha da regulação da porcentagem da dosagem correta na unidade
de acordo com as recomendações do fabricante para dispensar seu produto, e de assegurar que a dosagem
apropriada seja mantida.
Manutenção e Garantia
Dosmatic oferece uma garantia limitada de três anos, contados a partir da data original da compra, que cobre
só defeitos no material e a fabricação. O uso e cuidado apropriados do seu equipamento permitirá uma vida útil
prolongada. Por favor, leia os términos completos da garantia na página 63.
Português
Indice
Portugês: 53
Table of contents
Other Dosmatic Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Sartorius Stedim Biotech
Sartorius Stedim Biotech MD8 airscan operating instructions

Prizmatix
Prizmatix UHP-F user manual

CETAC
CETAC ASX-260 Operator's manual

Opentrons
Opentrons OT-2 Users manual & quick start guide

USA Scientific
USA Scientific Microcentrifuge 24 user manual

CertoClav
CertoClav Vacuum Pro Series instruction manual