
3
Sehr geehrte Benutzerin,
sehr geehrter Benutzer,
wir gratulieren zum Kauf eines technisch ausgereif-
ten und sich auf dem neuesten Stand der Technik
befindlichen Produktes.
Diese Gebrauchsanweisung dient Ihnen und dem
Betreuungspersonal als Handlungsgrundlage für
sichere, gefahrlose Nutzung des Duschstuhls und
einer sinnvollen Nutzung der Produktmöglichkeiten.
Die Gebrauchsanweisung beschreibt die Vorberei-
tung, Bedienung, Nutzung, Wartung und Pflege des
Produkts.
Diese Gebrauchsanweisung ist sorgsam durchzu-
lesen und muss stets allen Nutzern des Produktes
zugänglich sein.
Dear users,
we congratulate on the buying of a technically matured
and the best available technology product.
This instructions helps you and the careers as a basis
for sure, safe use of the Shower chair and a sensible
use of the product possibilities.
The instructions describes the preparation, service, use,
servicing and cleaning of the product.
This instructions is to be perused carefully and must be
always accessible to all users of the product.
Sicherheitshinweise – Safety instructions
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam.
• Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden
und festen Sitz zu prüfen.
• Beim Hinsetzen, Aufstehen und beim Einrasten der
Sitzplatte können Bekleidungs- oder Körperteile
eingeklemmt werden.
• Die Kippsicherheit des Duschstuhls ist deutlich
geringer als bei normalen Stühlen, vermeiden Sie
deshalb seitliches hinausbeugen – Kippgefahr !
• Der Duschstuhl DS 130 dient ausschließlich der
Benutzung durch eine Person bis max. 130 kg auf
dem Sitz.
• Read this instructions carefully.
• Before use all components are to be checked for
damages and firm seat.
• While seating, rising and while folding up or engaging
the seat plate it`s possible to pinch clothing or body
parts
• The steadiness of the shower chair is clearly lower as
with a normal chairs, therefore avoid lateral lean out
– Tilting danger !
• The Shower chair DS 130 serves excluding the use
by a person to max. 130 kg on the seat.
Indikation – Indication
Standunsicherheit/Stehunfähigkeit bei Gebrauchs-
minderung/ fehlender Funktionsfähigkeit der unte-
ren Extremitäten oder andere die Standsicherheit
beeinträchtigende Erkrankungen (z.B. Kraftverlust
bei bösartigen Erkrankungen, chronische, fortge-
schrittene Herz- Kreislauf- und Lungenerkrankungen)
kombiniert mit einer Rumpfhaltungsschwäche, so
dass eine eigenständige Nutzung der Dusche noch
ermöglicht wird.
Standing insecurity / standing inability with use decrease
/ of missing functional ability of the lower extremities
or other illnesses who are affecting the stability (e.g.,
strength loss with evil illnesses, chronic, advanced heart
circulatory illnesses and lung illnesses) infers with a
body position weakness, so that an independent use
of the shower is still allowed.
Vorwort – Foreword
Wiedereinsatz – Reapplication
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben des Her-
stellers zu beachten und werden auf Anfrage zur
Verfügung gestellt.
This product is suitable for reapplication. With the pro-
cessing the standards of the manufacturer must be con-
sidered. This standards are made available on inquiry.
Der Duschstuhl ist vormontiert, lediglich die 4 Stellfü-
ße müssen montiert werden (siehe nächstes Absatz).
The shower chair is pre-assembled, only the 4 foots
must be assembled (see next paragraph).
Montage – Assembly
Lieferumfang – Scope of delivery contents
- Umkarton
- Duschstuhl komplett montiert
- Bedienungsanleitung
- Covering box
- Shower chair complete assembled
- Users manual
Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen drücken
Sie den Messingpin ein. Danach können die Fußstüt-
zen 5-fach in der Höhe verstellt werden.
To adjust the footrests in the height press the brass pin.
Then the footrests can be shifted in 5 steps in the height.
Höheneinstellung der Füße –
Hight adjustment of footrests