DS Produkte Z01220 User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: Z 01220
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Röster entschieden haben.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen
haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zum Rösten von Brot vorgesehen.
• Das Gerät ist nicht zum Grillen von Fleisch oder anderen Le-
bensmitteln geeignet!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
• Das Gerät ist kein Spielzeug!
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Repa-
raturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Ver-
schleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmate-
rial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
• Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reich-
weite von Kindern. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht
erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen.
• Halten Sie Kleidungsstücke wie Tücher, Schals, Krawatten so-
wie lange Haare vom Gerät fern.
• Während des Betriebs des Gerätes entstehen hohe Tempera-
turen, die zu Verbrennungen führen können. Fassen Sie das
Gerät nur an den wärmeisolierten Bedienelementen an. Trans-
portieren Sie das Gerät erst, wenn es abgekühlt ist.
• Seien Sie beim Aufnehmen des Brotes nach dem Röstvorgang
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie
ggf. eine Küchenzange aus Kunststoff oder Holz.
Stromschlag- und Brandgefahr
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die
Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspan-
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes überein-
stimmen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlänge-
rungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie
sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden
können.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die
Stromzufuhr. Versuchen Sie nicht, das Gerät aus dem Wasser
zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
• Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nie-
mals mit feuchten Händen, wenn diese Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose,
–wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
–wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
–vor einem Gewitter,
–bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen.
• Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Netzkabel.
• Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich
leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe
befinden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umge-
bung oder in der Nähe von brennbarem Material.
• Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Ge-
rät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen
Sie es nur, wenn das Gerät, der Adapter, das Netzkabel und
der Stecker keine Schäden aufweisen!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es einge-
schaltet oder an das Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie
bei längeren Arbeitspausen den Netzstecker.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Tauschen
Sie auch das Netzkabel nicht selbst aus. Lassen Sie Repara-
turen am Gerät, Kabel und Stecker nur in einer Fachwerkstatt
durchführen. Kontaktieren Sie ggf. den Kundenservice. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
• Brot und Backwaren können in Brand geraten. Entleeren und
reinigen Sie daher das Krümelblech gründlich und regelmäßig.
• Metallfolienverpackungen, Werkzeuge oder sonstige Gegen-
stände dürfen nicht auf den Röster gelegt oder in das Gitter
gesteckt werden, weil sie Feuer oder einen Elektroschlag ver-
ursachen können.
• Rösten Sie kein gebuttertes, gezuckertes oder mit sonstigen
Lebensmitteln bestrichenes/belegtes Brot bzw. Gebäck, das
zerlaufen könnte. Das Gerät könnte durch geschmolzene Le-
bensmittel beschädigt werden oder in Brand geraten!
• Verwenden Sie nur geeignete Backwaren in dem Röster. Rös-
ten Sie keine extrem trockenen Backwaren wie z. B. Knäcke-
brot, da diese leicht in Brand geraten können.
• Falls Brote bzw. Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und ersticken Sie die Flammen mit
einem nassen Tuch.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
• Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, fes-
ten und hitzebeständigen Untergrund.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen
werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder ver-
kehrt herum.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolpergefahr dar-
stellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen
oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen blei-
ben und das Gerät herunterziehen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, ge-
knickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
• Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie Herd-
platten oder Öfen, um Geräteschäden zu vermeiden. Stellen
Sie kein offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, in die direkte
Nähe des Gerätes, Kabels und Steckers.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Krümelauffang-
blech und entleeren Sie dieses regelmäßig.
• Treten beim Rösten Störungen auf, ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen
starken Stößen aus.
• Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Ober-
fläche beschädigen.
Hygienehinweise
• Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaf-
tet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermei-
den, reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
• Halten Sie das Gerät sauber.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Röstgitter
2 Heizelemente
3 Krümelauffang-
blech (unter den
Heizelementen
4 Ein/Ausschalter
Nicht abgebildet:
Kabel und
Netzstecker
2
4
3
1
Vor dem ersten Gebrauch
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferum-
fang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Ge-
räteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), son-
dern kontaktieren Sie den Kundenservice.
2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät ab.
3. Stellen Sie den Röster auf eine trockene und hitzebeständige,
ebene Fläche in ausreichendem Abstand von brennbaren Ge-
genständen. Achten Sie darauf, dass der Toaster Kindern nicht
zugänglich sein darf.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete 230 V-Steckdose mit Schutzkontakten.
5. Führen Sie 1-2 Röstvorgänge ohne Brot durch, um eventuelle
Produktionsrückstände zu entfernen. Halten Sie zwischen den
Röstvorgängen Pausen von einigen Minuten ein.
6. Nun ist Ihr Röster betriebsbereit.
Rösten
Die Stärke der Bräunung hängt stark von der Art, der Frische und
der Zusammensetzung des verwendeten Brotes ab. Beispielsweise
führt ein erhöhter Eiweiß- und Zuckergehalt bzw. Calcium zu einer
verstärkten Bräunung, während Fette und Konservierungsstoffe
die Bräunung reduzieren.
1. Legen Sie Brotscheiben oder Brötchen auf das Röstgitter.
2. Lassen Sie die Brotscheiben oder Brötchen je nach gewünsch-
tem Bräunungsgrad etwas länger oder kürzer auf dem Röster
liegen. Wenden Sie sie nach einiger Zeit.
3. Entnehmen Sie das Brot vorsichtig vom Röster. Berühren Sie
dabei nicht das Röstgitter! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und las-
sen Sie das Gerät abkühlen.
• Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel. Sie könnten die Oberfläche beschädigen.
• Benutzen Sie keine Metallgegenstände, um das Gerät von ein-
gebrannten Brotresten zu befreien.
• Das Krümelauffangblech ist nicht spülmaschinengeeignet.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf den Röster.
• Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht feuchten
Tuch ab.
• Leeren Sie regelmäßig das Krümelauffangblech:
1. Ziehen Sie das Krümelauffangblech vorsichtig heraus.
2. Entfernen Sie die Krümel. Wischen Sie das Blech ggf. mit ei-
nem feuchten Tuch ab oder spülen Sie es mit einem milden
Spülmittel unter fließendem Wasser ab.
3. Trocknen Sie das Blech gründlich ab.
4. Setzen Sie das Krümelauffangblech wieder ein.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen
Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät
eigenständig zu reparieren!
Problem mögliche Ursache /Lösung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steck-
dose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie
eine andere Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netz-
anschlusses.
Starke Rauch-
entwicklung
• Ist das Krümelauffangblech voll? Ziehen
Sie den Netzstecker und lassen Sie den
Röster abkühlen. Reinigen Sie das Krü-
melauffangblech.
Technische Daten
Artikelnummer: Z 01220
Modellnummer: WK-005S
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 300 W
Schutzklasse: I
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Gemeindeverwaltung.
Z 01220_V2_09_2015
Für Lebensmittel
geeignet.

EN Instructions
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this toaster.
If you have questions about the device or spare parts/accessories,
contact customer service via our website:
www.service-shopping.de
Proper use
• The device is intended to be used for toasting bread.
• The device is not suitable for barbecuing meat or other foods!
• This device may be used by children ages 8 and over as well
as persons with impaired physical, sensory or mental capaci-
ties or those lacking experience and/or knowledge if they are
supervised or have been instructed in how to safely use the
device and have understood the risks associated with opera-
ting the device. Children may not play with the device. Children
may not perform cleaning and user maintenance of the device
unless they are 8 years of age or older and are supervised.
• Keep children under 8 years of age and animals away from the
device and the connection line.
• The product is not a toy!
• The device is not designed to be operated with an external
timer or a separate remote control system.
• The device is intended for domestic, not commercial use.
• Only use the device as described in this instruction manual.
Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts
at repair are excluded from the warranty. This also applies to
normal wear and tear.
Safety notes
Risks of injury
• Keep children and animals away from the device and pa-
ckaging material. There is a danger of injury and suffocation!
• Only use and store the device out of the reach of children. The
mains cord may also not be accessible for children. They could
pull the device down with it.
• Keep clothing such as scarves, shawls, ties and long hair away
from the device.
• During operation of the device, the temperature may be very
high. Only ever touch the device on the thermally insulated op-
erating elements. The device should only be transported when
it has cooled down.
• Be careful when taking the bread after toasting in order to pre-
vent burns. If necessary, use kitchen tongs made of plastic or
wood to remove the bread
Risk of electric shock and fire
• Only connect the device to a properly installed socket with
protective earth contacts. The socket must also be easily ac-
cessible after connecting so that the mains connection can be
quickly disconnected. The mains voltage must correspond to
the technical data of the device. Only use proper extension
cords, whose technical data correspond to those of the device.
• Never immerse the device, the mains cord and the plug in wa-
ter or other liquids and make sure that there is no risk of them
falling in water or getting wet.
• If the device falls in water, immediately disconnect the power
supply. Do not attempt to pull the device out of the water when
it is connected to the mains supply!
• Never touch the device, the mains cord and the mains plug with
wet hands when these components are connected to the mains
supply.
• Turn the device off and pull the mains plug out of the socket
–if you are not using the device,
–if a fault occurs during operation,
–before a storm,
–before you clean and/or stow the device.
• Always pull on the plug itself and never on the mains cord!
• Only use the device in enclosed areas.
• Do not use the device in rooms containing easily flammable
dust or toxic and explosive vapours.
• Do not operate the device in very moist environment or in the
vicinity of flammable material.
• For your own safety, always check the device for damages pri-
or to using it. Only use the device if the device, mains cord and
the plug do not exhibit any damages!
• Never leave the device unattended when it is switched on or
plugged in to the mains supply. Pull the mains plug in case of
longer breaks.
• Do not make any modifications to the device. Also do not repla-
ce the mains cord yourself. Only have the device, cord and plug
repaired by a qualified workshop. Contact customer service if
necessary. Improper repairs could pose serious risks for the
user.
• Bread and baked items can catch fire. You should therefore
empty and clean the crumb tray thoroughly and regularly.
• Metal foil packaging, utensils or other objects must not be
placed on the toaster or inserted in the roasting grate because
they may cause fire or an electric shock.
• Do not toast any bread or pastries that are buttered or covered
with sugar or other spreads or toppings which might melt. The
device could be damaged by food which has melted or even
catch fire!
• Only use suitable baked items in the toaster. Do not toast any
extremely dry baked goods, e.g. crispbread, as they can catch
fire readily.
• If bread or parts of the device catch fire, do not try to extinguish
them with water under any circumstances. Remove the plug
from the socket and smother the flames with a wet cloth.
Avoiding damage to materials, property and the
device
• Always place the device on a dry, level, firm and heat resistant
surface.
• Always place the device on a dry, level, firm and heat-resistant
surface.
• Lay the cable so that it does not pose a tripping hazard. Do
not allow the cable to hang over the edge of a table or kitchen
worktop. Someone could catch him/herself and pull down the
device.
• Make sure that the mains cord does not get pinched, kinked
or laid over sharp edges and does not come into contact with
hot surfaces.
• Maintain adequate distance to heat sources such as stoves or
ovens to prevent damage to the device. Do not place any open
flames, e.g. burning candles, in the direct vicinity of the device,
cord and plug.
• Only use the device with the crumb tray inserted and empty
the tray regularly.
• Remove the mains plug from the socket and allow the device
to cool down if problems occur during toasting.
• Do not allow the device to fall and do not subject it to strong
percussions.
• Do not pull or carry the device by the cable.
• Do not subject the device to extreme temperatures, severe
changes in temperature, moisture, wetness or direct sunlight.
• Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean
the device. They could damage the surface.
Article number: Z 01220

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge. Costs vary depending on the provider.
All rights reserved.
Hygienic notes
• The device may have production residue stuck to it. To avo-
id health risks, clean the device before first use (see chapter
“Cleaning and care”).
• Keep the device clean.
Product contents and device overview
1 Roasting grate
2 Heating elements
3 Crumb tray (under
the heating ele-
ments)
4 On/Off switch
Not shown:
Cord an mains plug
2
4
3
1
Before first use
1. Unpack all parts and check the items supplied for complete-
ness (see the “Items Supplied and Device Overview” chapter)
and transport damage. If you find any damage to the compo-
nents, do not use them (!), but contact our customer service
department.
2. Remove any films or stickers that may be present from the
device.
3. Place the toaster on a dry, heat-resistant, flat surface a suf-
ficient distance away from flammable objects. Please make
sure that the toaster is not accessible to children.
4. Plug the mains plug into a properly installed and earthed 230 V
mains socket with earthing contacts.
5. Perform 1-2 toasting operations without bread in order to re-
move any production residues. Ensure that there is an interval
of a few minutes between the toasting operations.
6. Your toaster is now ready for operation.
Toasting
The extent of browning depends greatly on the type, the freshness
and the composition of the bread which is used. An increased
protein, sugar or calcium content, for example, leads to stronger
browning, whilst fats and preservatives reduce it.
1. Place the bread slices or rolls on the roasting grate.
2. Depending on the desired darkness, leave the bread slices or
rolls on the roaster for a longer or shorter period. Turn them
over after a while.
3. Remove the bread carefully from the roasting grate. As you
do this, do not touch the hot surfaces! There is a danger
of burns!
Cleaning and Care
CAUTION!
• Never immerse the device, mains cable or plug in water or
other liquids.
• Before cleaning the device, always remove the plug from the
mains socket and allow the device to cool down.
• Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. They
could damage the surface.
• Do not use any metal objects to remove burnt bread residues
from the device.
• The crumb tray is not suitable for dishwasher use.
• Do not spray cleaning agents directly onto the toaster.
• Wipe the device with a clean and slightly damp cloth.
• Regularly empty the crumb tray:
1. Remove the crumb tray carefully.
2. Remove the crumbs. Wipe off the tray with a damp cloth or
rinse it with a mild detergent under running water.
3. Dry the tray thoroughly.
4. Reinsert the crumb tray.
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are
able to rectify the problem yourself first.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Problem Possible cause/solution
The device
cannot be
switched on.
• Is the mains plug correctly inserted into the
socket?
• Is the plug socket defective? Try another
plug socket.
• Check the fuse of your mains connection.
Strong
development
of smoke
• Is the crumb tray full? Pull out the mains plug
and allow the toaster to cool down. Clean the
crumb tray.
Technical data
Product number: Z 01220
Model number: WK-005S
Voltage supply: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Output: 300 W
Safety class: I
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner and
make it available to the collection service for recyclable
materials.
Dispose of the product in an environmentally-friendly man-
ner. The product does not belong in the household garba-
ge. Dispose of it at a recycling centre for old electric and
electronic equipment. For more information, please contact
the administration in your community.
Suitable for use
with food. Z 01220_V2_09_2015

FR Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d‘acheter cette
grille pain. Si vous avez des questions sur l‘appareil ainsi que
sur les pièces de rechange/accessoires, veuillez vous adresser
au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• L’appareil est destiné à faire griller le pain.
• L’appareil ne sert pas à faire des grillades de viande ou
d’autres aliments !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience
et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont
reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute
sécurité et si elles ont compris les dangers qui peuvent en résul-
ter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien fait par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
• Les enfants de moins de 8 ans et les animaux doivent être
tenus éloignés de l'appareil et du câble d'alimentation.
• L‘article n‘est pas un jouet !
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur
auxiliaire ou un système de commande à distance externe.
• L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utili-
sation commerciale.
• Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme con-
traire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une
manipulation non appropriée, par un dommage ou par des ten-
tatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour
l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil et du
matériel d'emballage. Il y a risque de blessure et d'asphyxie !
• Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des
enfants. Même le câble d’alimentation ne doit pas être acces-
sible aux enfants. Ceux-ci pourraient sinon tirer l’appareil et le
faire tomber.
• Tenez les vêtements tels que les foulards, écharpes, cravates
ainsi que les cheveux longs éloignés de l’appareil.
• Durant l’utilisation de l’appareil, génère des températures éle-
vées qui peuvent être à l’origine de brûlures. Saisissez l’appa-
reil uniquement par les éléments de commande isothermes.
Transportez l’appareil une fois seulement qu’il a refroidi.
• Retirez le pain grillé avec précaution afin d’éviter toute brûlure.
Si nécessaire, utilisez une pince en plastique ou en bois.
Risque d'électrocution et d'incendie
• Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée
selon les règles en vigueur et comportant des contacts protégés.
Après son branchement, la fiche doit aussi être bien accessible
pour pouvoir la débrancher rapidement. La tension du secteur
doit correspondre aux données techniques de l’appareil. Utilisez
uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données
techniques correspondent à celles de l’appareil.
• Ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation et la fiche
dans de l'eau ou d'autres liquides et assurez-vous qu'ils ne
peuvent pas tomber dans de l'eau ou devenir humides.
• Si l’appareil devait tomber dans l’eau, coupez immédiatement
l’alimentation électrique. Ne tentez pas de retirer l'appareil de
l'eau pendant qu'il est raccordé au secteur !
• Ne touchez jamais l'appareil, le câble d'alimentation et la fiche
avec les mains mouillées si ces composants sont branchés au
secteur.
• Arrêtez l'appareil et débranchez la prise électrique
–lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
–si, pendant le fonctionnement, une erreur survient,
–avant un orage,
–avant de nettoyer et/ou de ranger l'appareil.
• Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le
câble d'alimentation.
• Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés.
• N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des
poussières facilement inflammables ou des vapeurs toxiques
et explosives.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très humide ni
à proximité de matériel inflammable.
• Dans l'intérêt de votre propre sécurité, avant chaque utilisati-
on, vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé. Utilisez-le uni-
quement si l'appareil, l'adaptateur, le câble d'alimentation et la
fiche ne présentent aucun dommage !
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché au réseau électrique. Lors de longues poses de tra-
vail, débranchez la prise électrique.
• N'effectuez aucune modification sur l'appareil. Ne remplacez ja-
mais vous-même le câble d'alimentation. Faites faire les répara-
tions sur l'appareil, le câble et la fiche uniquement par un atelier
spécialisé. Si nécessaire, contactez le service après-vente. Les
réparations qui ne sont pas effectuées correctement peuvent
représenter des risques considérables pour l'utilisateur.
• Le pain et les viennoiseries peuvent prendre feu. Vous devez
de ce fait vider et nettoyer soigneusement et régulièrement la
tôle à miettes.
• Ne placez pas d’emballages à films métalliques, d’outils ni
d’autres objets dans le grille-pain et n‘inserez dans le grille parce
qu’ils pourraient engendrer un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas dans le grille-pain de biscuit ni de pain beurré,
sucré ou garni d’autres aliments qui pourraient couler. Les
ingrédients fondus peuvent endommager l’appareil, voire
prendre feu !
• Insérez dans le grille-pain seulement les pains et viennoise-
ries s’y prêtant. Ne toastez pas des morceaux extrêmement
secs, comme du pain croustillant car ils peuvent facilement
prendre feu.
• Si du pain ou des parties de l’appareil prennent feu, ne tentez en
aucun cas d’éteindre les flammes à l’eau. Retirez la fiche de la
prise de courant et étouffez les flammes avec un chiffon mouillé.
Éviter les dommages matériels, sur les biens et
l'appareil
• Posez toujours l'appareil sur une surface sèche, plate, solide
et résistante à la chaleur.
• L’appareil s’utilise uniquement en position debout, jamais cou-
ché sur le côté, ni penché ou mis à l’envers.
• Posez le câble de telle manière à ne faire trébucher personne.
Ne laissez pas pendre le câble par-dessus le bord de tables
ou de plans de travail de cuisine. Quelqu'un pourrait y rester
accroché et faire tomber l'appareil.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas écrasé,
plié ou posé sur des arêtes coupantes et qu’il n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
• Gardez suffisamment de distance par rapport aux sources de
chaleurs, comme p. ex. des plaques de cuisson ou des fours
afin d'éviter les dommages sur l'appareil. N’allumez pas de
feu, par exemple des bougies allumées, à proximité directe de
l’appareil, du câble et de la fiche.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le collecteur de miettes en
place et pensez à vider celui-ci régulièrement.
• Si des entraves viennent perturber le fonctionnement du grille-
pain, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir
l’appareil.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts
chocs.
Réf. d'article: Z 01220

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Appel payant. Les coûts varient selon les fournisseurs de téléphonie.
Tous droits réservés.
• Ne tirez ni ne portez l'appareil par le câble.
• Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes, à
de fortes variations de température, à l'humidité ou aux rayons
directs du soleil.
• Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et
abrasif. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
Consignes d'hygiène
• L’appareil peut comporter d’éventuels résidus de produc-
tion. Afin d'éviter toute perturbation pour la santé, nettoyez
l'appareil avant la première utilisation (voir chapitre « Nettoya-
ge et entretien »).
• Maintenez l’appareil propre.
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil
1 Grille
2 Éléments chauf-
fants
3 Tôle de récupéra-
tion des miettes
(sous les élé-
ments de chauffe)
4 Interrupteur mar-
che/arrêt
Non représenté :
Câble et fiche de
secteur
2
4
3
1
Avant la première utilisation
1. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous
que l’ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composi-
tion et vue générale de l’appareil ») et ne présente pas de dom-
mages imputables au transport. Si des éléments présentent
des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service
après-vente.
2. Retirez de l’appareil les films protecteurs et adhésifs éventuel-
lement présents.
3. Placez le grille-pain sur une surface sèche, plane et résistante
à la chaleur à une distance suffisante de tout objet inflammable.
Veillez à mettre le grille-pain hors de portée des enfants.
4. Branchez la fiche sur une prise en 230 V installée de façon
réglementaire et mise à la terre.
5. Faites fonctionner sans pain le grille-pain 1-2 fois de suite afin
d’éliminer les éventuels résidus de production. Respectez les
pauses requises entre chaque lancement du grille-pain.
6. Votre grille-pain est maintenant prêt à fonctionner.
Faire griller du pain
L’intensité de la coloration est fortement tributaire du type, de la
fraîcheur et de la composition du pain utilisé. Par exemple, une
forte teneur en protéine et en glucose ou en calcium engendre
une coloration plus forte tandis que les graisses et les agents
conservateurs tendent à réduire la coloration.
1. Posez les tranches de pain ou les petits pains sur la grille.
2. Faites griller les tranches de pain ou les petits pains selon le
degré de brunissage souhaité, un peu plus longtemps ou un
peu moins longtemps sur la grille. Retournez-les de temps en
temps.
3. Retirez le pain prudemment du grille-pain. Ce faisant, ne tou-
chez pas les surfaces chaudes du grille-pain. Risque de
brûlure !
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche et laissez
l’appareil refroidir.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
De tels produits risqueraient d’endommager la surface de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour éliminer de l’appareil
les résidus de pain brûlés.
• Le collecteur de miettes ne se lave pas au lave-vaisselle !
• Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur le grille-
pain.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et légèrement humide.
• Videz régulièrement le collecteur de miettes :
1. Ôtez délicatement le collecteur de miettes.
2. Retirez-en les miettes. Essuyez le collecteur éventuellement
avec un chiffon humide ou bien lavez-le avec un produit vais-
selle doux en le passant sous l’eau courante.
3. Essuyez soigneusement le collecteur.
4. Remettez en place le collecteur de miettes.
Suppression des défauts
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier
d'abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil
défectueux !
Problème Cause possible/solution
L'appareil ne
se met pas en
marche.
• La fiche est-elle correctement introduite
dans la prise de courant ?
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez
avec une autre prise de courant.
• Contrôlez le fusible du secteur.
Fort
dégagement de
fumée
• Le collecteur de miettes est-il plein ?
Retirez la fiche de la prise de courant et
laissez le grille-pain refroidir. Nettoyez le
collecteur de miettes.
• Le pain de mie est trop épais. Retirez la
fiche de la prise de courant et laissez le
grille-pain refroidir. Déplacez plusieurs fois
le levier de haut en bas pour relever le pain.
Données techniques
Numéro de référence : Z 01220
Numéro de modèle : WK-005S
Alimentation électrique : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 300 W
Catégorie de protection : I
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez
l'emballage en respectant l'environnement et apportez-le
au service de recyclage.
Éliminez l'article en respectant l'environnement. Il ne doit
pas être jeté dans les ordures ménagères. Apportez-le à
un centre de recyclage pour les appareils électriques et
électroniques usagés. De plus amples informations sont à
disposition auprès de votre municipalité.
Convient aux
aliments. Z 01220_V2_09_2015

NL Handleiding
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze broodrooster hebt gekozen. Hebt u vragen
betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires,
contacteer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Het apparaat is bedoeld voor het roosteren van brood.
• Het apparaat is niet geschikt voor het grillen van vlees of an-
dere levensmiddelen!
• Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig
gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud
door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinde-
ren tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er een persoon is die
toezicht uitoefent.
• Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor-
den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
• Het artikel is geen speelgoed!
• Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combi-
natie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbe-
dieningssysteem.
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de
handleiding. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd
gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor
de normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
• Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verwondingen en verstik-
king!
• Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van
kinderen. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet toeganke-
lijk zijn. Ze kunnen het apparaat aan het snoer naar beneden
trekken.
• Houd tijdens het gebruik kledingstukken zoals doeken, sjaals,
stropdassen, en lang haar uit de buurt van het apparaat.
• Als het apparaat is ingeschakeld, wordt het erg warm, met ge-
vaar voor brandwonden. Pak het apparaat alleen beet bij de
geïsoleerde bedieningselementen. Verplaats het apparaat pas
wanneer het is afgekoeld.
• Ga voorzichtig te werk bij het afnemen van geroosterd brood
om brandwonden te voorkomen. Gebruik eventueel een keu-
kentang gemaakt van kunststof of hout.
Elektrocutie- en brandgevaar
• Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd
geaard stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aanslui-
ting goed bereikbaar zijn, zodat de elektrische aansluiting snel
kan worden onderbroken. De spanning moet overeenstemmen
met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik alleen
reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gege-
vens overeenstemmen met die van het apparaat.
• Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit onder
in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in
het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
• Als het apparaat in het water valt, onderbreek dan onmiddellijk
de stroomtoevoer. Probeer niet het apparaat uit het water te
trekken terwijl het aangesloten is op het elektriciteitsnet!
• Raak het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit aan met
vochtige handen al deze componenten aan het elektriciteitsnet
zijn aangesloten.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact,
–als u het apparaat niet gebruikt,
–als er tijdens het gebruik een fout optreedt,
–voor een onweer,
–leeg maakt;
–voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt.
• Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten.
• Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam-
baar stof of giftige en ook explosieve dampen bevinden.
• Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving of in
de buurt van brandbaar materiaal.
• Kijk in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk
gebruik na op beschadigingen. Gebruik het alleen, als het ap-
paraat, het netsnoer en de stekker geen schade vertonen!
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingescha-
keld of aangesloten op het elektriciteitsnet. Trek de stekker uit
als u langere werkpauzen inlast.
• Breng geen veranderingen aan het apparaat aan. Vervang ook
het netsnoer niet zelf. Zorg ervoor dat u reparaties aan het
apparaat, de kabel en de stekker uitsluitend in een gespecia-
liseerde werkplaats laat uitvoeren. Contacteer eventueel de
klantenservice. Door verkeerde reparaties kunnen aanzienlijke
risico's ontstaan voor de gebruiker.
• Brood en bakproducten kunnen in brand vliegen. Maak daa-
rom de kruimellade regelmatig leeg en schoon.
• Verpakkingen uit metaalfolie, werktuigen en andere voorwer-
pen mogen niet op de broodrooster of in de rooster worden
geplaatst, aangezien deze brand of een elektrische schok kun-
nen veroorzaken.
• Rooster geen beboterd brood, brood met suiker of brood met
beleg, dat kan gaan druipen. Gesmolten levensmiddelen kun-
nen het apparaat beschadigen en zelfs brand veroorzaken!
• Gebruik de broodrooster alleen voor daarvoor geschikte bak-
producten. Toast geen extreem droge bakkerijproducten zoals
Knäckebröd, dat gemakkelijk in brand kan vliegen.
• Probeer brood of onderdelen van het apparaat die vlam vatten,
in geen geval met water te doven. Trek de stekker uit het stop-
contact en doof de vlammen met een natte doek.
Vermijden van materiële schade en schade aan
het apparaat
• Plaats het apparaat steeds op een droge, effen, vaste en hitte-
bestendige ondergrond.
• Het apparaat mag alleen in gebruik worden genomen als het
rechtop staat, nooit liggend, scheef staand of op de kop.
• Plaats het snoer zodanig, dat het geen struikelgevaar oplevert.
Laat het snoer niet over de rand van tafels of keukentabletten
bungelen. Er kan iemand aan blijven hangen en het apparaat
naar beneden trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt geklemd, geplooid of
over scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt
met hete oppervlakken.
• Bewaar voldoende afstand tot warmtebronnen zoals kookpla-
ten of ovens, om schade aan het apparaat te vermijden. Plaats
geen open vuur, bijv. brandende kaarsen, in de directe buurt
van het apparaat, de kabel en stekker.
• Gebruik het apparaat alleen met de kruimellade en maak die
regelmatig leeg.
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoe-
len als er problemen optreden bij het roosteren.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
• Trek of draag het apparaat niet aan het snoer.
Artikelnummer: Z 01220

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis. Kosten variëren naargelang de provider.
Alle rechten voorbehouden.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevi-
ge temperatuurschommelingen, vochtigheid, water of directe
zonnestralen.
• Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag
worden beschadigd.
Tips voor de hygiëne
• Op het apparaat kunnen eventuele productieresten zijn achter-
gebleven. Om schade aan de gezondheid te vermijden, dient u
het apparaat voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”) te reinigen.
• Houd het apparaat schoon.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat
1 Rooster
2 Vewarmingsele-
menten
3 Opvangplaat voor
kruimels (onder
de verwarmingse-
lementen)
4 Aan/uit schake-
laar
Niet afgebeeld:
Snoer en stekker
2
4
3
1
Voor het eerste gebruik
1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig
is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’), en
geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik beschadigde
onderdelen niet (!), maar neem contact op met onze klanten-
service.
2. Verwijder eventuele stickers en folie van het apparaat.
3. Plaats de broodrooster op een droge en hittebestendige, vlak-
ke ondergrond met voldoende afstand tot brandbare voorwer-
pen. Let erop, dat de broodrooster zich buiten het bereik van
kinderen bevindt.
4. Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd
en geaard 230 V-stopcontact.
5. Zet de broodrooster een tot twee keer in de hoogste stand aan
om eventuele productieresten te verwijderen. Las tussendoor
steeds een pauze van enige minuten in.
6. Nu is de broodrooster klaar voor gebruik.
Roosteren
De bruiningsgraad hangt sterk af van het soort, de versheid en de
samenstelling van het gebruikte brood. Bijvoorbeeld een verhoogd
eiwit- en suiker- resp. calciumgehalte leidt tot een versterkte
bruining, terwijl vetten en conserveringsmiddelen de bruining doen
verminderen.
1. Leg sneetjes brood of broodjes op het rooster.
2. Laat de sneetjes brood of de broodjes iets langer of korter op
het rooster liggen al naargelang ze meer of minder bruin moe-
ten zijn. Draai ze na een poosje om.
3. Neem het brood voorzichtig van de rooster.Raak daarbij
de hete oppervlakken niet aan! Er bestaat risico op
verbranding!
Reiniging en onderhoud
LET OP!
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
• Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
• Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze
kunnen de oppervlakken beschadigen.
• Gebruik geen metalen voorwerpen om ingebrande broodres-
ten te verwijderen.
• Het apparaat en de accessoires zijn niet vaatwasserbestendig!
• Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op de broodrooster.
• Veeg het apparaat af met een schone, licht vochtige doek.
• Maak de kruimellade regelmatig leeg:
1. Trek de kruimellade voorzichtig naar buiten.
2. Verwijder de kruimels. Veeg de lade eventueel af met een
vochtige doek of spoel de kruimellade schoon onder stromend
water met een klein beetje mild afwasmiddel.
3. Droog de kruimellade goed af.
4. Schuif de kruimellade terug in het apparaat.
Oplossing van fouten
Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst
of u het probleem zelf kunt oplossen.
Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te
repareren!
Probleem mogelijke oorzaak/oplossing
Het apparaat
kan niet worden
ingeschakeld.
• Zit de stekker goed in het stopcontact?
• Is het stopcontact defect? Probeer een
ander stopcontact.
• Controleer de zekering van uw netaans-
luiting.
Sterke
rookontwikkeling
• Is de kruimellade vol? Trek de stekker uit
het stopcontact en laat de broodrooster
afkoelen. Reinig de kruimellade.
• Het te roosteren brood is te dik. Trek de
stekker uit het stopcontact en laat de
broodrooster afkoelen. Beweeg de lift-
hendel een paar keer op en neer om om
het brood uit de broodrooster te kunnen
nemen.
Technische gegevens
Artikelnummer: Z 01220
Modelnummer: WK-005S
Stroomvoorziening: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Vermogen: 300 W
Veiligheidsklasse: I
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze
mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het
behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recycla-
gepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.
Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Geschikt voor
voedingsmiddelen. Z 01220_V2_09_2015
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Toaster manuals

DS Produkte
DS Produkte TA1046-GS User manual

DS Produkte
DS Produkte HY-6107 User manual

DS Produkte
DS Produkte SLG5003-18 User manual

DS Produkte
DS Produkte WK-001B User manual

DS Produkte
DS Produkte Z 00903 User manual

DS Produkte
DS Produkte KS-2000D User manual

DS Produkte
DS Produkte TM-2006J User manual