DuschMaster D 9646 User manual

Garantie-Pass
(bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)
Verehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. Damit Sie lange Zeit Freude mit diesem Artikel haben, bitten wir Sie, die
nachstehenden Hinweise und Tipps zu beachten.
Kontrolle des Produktes:
Prüfen Sie Ihren Duschpaneele vor dem Einbau auf evtl. eingetretene Transport- oder sonstige Beschädigungen. Nach erfolg-
tem Einbau eines Produktes kann keine Garantie für Schäden übernommen werden.
Montage:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, reinigen Sie Zuleitung und Wandanschlussgewinde sorgfältig (Dichtungsreste entfernen und
ca. 3 Min. spülen), da sonst Schmutzpartikel die Funktion des Duschpaneels beeinträchtigen. Um eine einwandfreie Funktion des
Produktes zu garantieren ist es unbedingt erforderlich, die Montage entsprechend der nachfolgenden Anleitung durchzuführen. Sollten
Sie trotz sorgfältiger Montage entsprechend der Anleitung Grund zur Beanstandung haben oder einen technischen Rat benötigen, so
steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung. Es ist darauf zu achten, dass keine Schläuche geknickt bzw. gequetscht werden.
Ersatzteile:
Die beim Transport oder Einbau beschädigten Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Dusch-Service-Stelle
bestellt werden. Wichtig ist hierbei, dass Sie den Auftrag mittels unserer beigefügten Ersatzteilliste und diesem Garantie-Pass
schriftlich bestellen. Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile per Nachnahme berechnet. Mit
Ihrer Unterschrift bestätigen Sie Ihr Einverständnis.
Reinigung/Pflege:
Die Lebensdauer von Kartuschen, Massagedüsen sowie der Brausen kann durch regelmäßiges Entkalken deutlich verlängert
werden. Hierzu die Komponenten ausbauen und einen Tag in Essigwasser legen. Mit weicher Bürste unter fließendem Wasser
den Kalk abspülen.
Anschrift:Duschservice · Zum Hohlen Morgen 22 · 59939 Olsberg · Germany
Telefax:
E-mail: [email protected]
Alternativ können Sie die Ersatzteile auch im Internet unter www.duschservice.de/ersatzteile bestellen.
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie) per
Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für
die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.
Für Ihr Vertrauen bedanken wir uns sehr herzlich und hoffen, Sie sind mit unserem Produkt zufrieden. Sollten Sie Verbesserungs-
vorschläge oder Anregungen haben, bitte schreiben Sie uns.
Ihr DuschMaster-Team
Made in Germany
Warranty Pass
(please retain and file together with the purchase receipt)
Dear customer,
thank you for purchasing this product. We would like to ask you to observe the following notes and tips so that you can enjoy
this product for a long time.
Checking the product:
Check your DuschMaster prior to installation for transport damage or other damage that may have occurred. Following the
installation of a product no warranty for damage can be accepted.
Assembly:
Before assembling, carefully clean feed pipe and threaded wall connection (remove remains of joint packing and rinse for about
3 min.), otherwise dirt particles might affect the function of the DuschMaster. In order to guarantee that the product functions
correctly, it is essential to assemble it in accordance with the following instructions. If, in spite of the greatest care in assembly
in accordance with the instructions, you should have reason for complaint or need technical advice, our hotline is available.
Care should be taken that no hoses are kinked or crushed.
Spare parts:
The product components or wearing parts damaged during transport or installation can be ordered via our Shower Service
department. For this it is important that you place the order in writing using our attached spare parts list and this warranty pass.
The parts ordered are sent directly to you and the wearing parts are charged as cash on delivery. You acknowledge your consent
with your signature.
Cleaning/care:
The life of cartridges, massage nozzles and the showerheads can be significantly prolonged by regular descaling. To do this,
remove the components and leave them to soak for one day in water containing vinegar. Clean off the scale with a soft brush
under running water.
Your Contact:
We cordially thank you for your trust and hope that you are satisfied with our product. If you have improvement suggestions or
other suggestions, please write to us.
Your DuschMaster Team
Made in Germany
Hotline +49 (29 62) 97 24-0
029 62 / 9 72 42 60
1269-0
Duschbrause
D 9646 / 1004000
D 9646 / 1004000
Shower head
11/09

2
Passeport garantie
(à conserver et à accrocher impérativement avec le justificatif d’achat)
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Afin que vous puissiez vous réjouir de l’achat de cet article, nous vous demandons
de tenir compote des instructions données ci-dessous:
Contrôle du produit:
Avant le montage, vérifiez si votre DuschMaster n’a pas subi d’éventuels dommages lors du transport ou d’autres dommages.
Après le montage du produit, on ne peut pas assumer de garantie pour d’autres dommages.
Montage:
Avant de commencer le montage, nettoyez soigneusement la conduite d’alimentation et le filet de raccordement mural (enlever les
restes de joints et rincer pendant environ 3 minutes), sans quoi des particules de saletés risquent d’affecter le fonctionnement
du DuschMaster. Afin de garantir un fonctionnement parfait du produit, il est impératif de réaliser le montage conformément au
mode d’emploi suivant. Si, malgré un montage soigneux conforme au mode d’emploi, vous avez un motif de réclamation ou
avez besoin d’un conseil technique, notre assistance téléphonique se tient à votre disposition. Veiller à ce qu’aucun tuyau ne
soit plié ou écrasé.
Pièces détachées:
Les parties de produit endommagées Iors du montage ou du montage ou les pièces d’usure peuvent être commandées par
l’intermédiaire de notre S.A.V. douches. II est important dans le cas présent que vous passiez la commande par écrit au moyen
de notre liste ci-jointe de pièces détachées et de ce passeport de garantie. Les pièces commandées vous seront envoyées
directement et les pièces d’usure facturées contre remboursement. Vous confirmerez votre accord avec votre signature.
Nettoyage/entretien:
La durée de vie des cartouches, buses massantes et douches peut être nettement prolongée grâce à un détartrage régulier.
Pour cela, démonter les composants et les laisser reposer pendant un jour dans de l’eau additionnée de vinaigre. Faire partir le
calcaire à l’aide d’une brosse souple sous l’ear courante.
Nous vous remercions sincèrement de votre confiance et espérons que vous êtes satisfait de notre produit. Si vous avez des
propositions d’amélioration ou des suggestions à faire, vous voudrez bien nous écrire.
Votre équipe spécialisée dans la DuschMaster Made in Germany
Garantiepas
(Samen met de koopakte in elk geval bewaren en klasseren)
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u dit product hebt gekocht. Opdat u lang plezier aan dit artikel zou hebben, verzoeken wij u de volgende
richtlijnen en tips na te leven.
Controle van het product:
Controleer uw DoucheMaster voor de montage op eventuele transport- of andere schade. Na de montage van een product kan
geen garantie voor schade worden verleend.
Montage:
Maak voordat u met de montage begint de toevoer en wandschroefdraadverbinding zorgvuldig schoon (verwijder de afdichting-
restanten en spoel alles ca. 3 min. met stromend water door), omdat anders vuildeeltjes de werking van de DoucheMaster schaden.
Om een correcte werking van het product te garanderen, is het beslist noodzakelijk dat de montage volgens de onderstaande
handleiding geschiedt. Wanneer u ondanks zorgvuldige montage volgens de handleiding ergens een klacht over heeft of
technisch advies wenst, kunt u graag contact met onze hotline opnemen. Let erop dat de slangen geen bochten hebben of in de
knel zitten.
Reserveonderdelen:
De bij het transport of de montage beschadigde onderdelen of slijtage-onderdelen kunnen via onze douche-service worden
besteld. Belangrijk hierbij is dat u de order door middel van onze bijgevoegde stukkenlijst en deze garantiepas schriftelijk
bestelt. De bestelde onderdelen worden u direct toegestuurd en de slijtage-onderdelen onder rembours berekend. Met uw
handtekening verklaart u zich akkoord.
Schoonmaken/onderhoud:
De levensduur van cartouches, massagesproeiers en douches kan door regelmatig ontkalken duidelijk verlengd worden.
Haal daarvoor de componenten eraf en leg ze een dag in azijnwater. Spoel dan de kalk er onder stromend water met een
zachte borstel af.
Uw contactpersoon:
Bij danken u voor het vertrouwen en hopen dat u met ons product tevreden bent. Indien u voorstellen in verband met verbeteringen
of andere voorstellen hebt, verzoeken wij u deze aan ons te schrijven.
Uw DoucheMaster-team.
Made in Germany
VOGA SARL
Tel.: 08 92 68 16 70 (0,34 $par minute)
8.00 - 18.00 h lundi - vendredi
Hotline +49 (29 62) 97 24-0
1269-0
D 9646 / 1004000
D 9646 / 1004000
Kit d´eau
Douche zset

3
Technische Daten
1. Maße:
1235 mm x 210 mm x 555 mm
2. Ausstattung:
·
·
· Handbrause
·
Anschlüsse: 1/2˝
Stichmaß = 150 mm
(Stichmaß = Abstand zwischen Anschlussmitte bis Anschlussmitte
des Warm- und Kaltwasserzulaufs)
Technische Angaben ohne Gewähr.
Änderungen vorbehalten!
Technical requirements
1. Minimum ceiling height, approx. 2,30 m
2. Installation over tiles
3. Before installation:
Carefully clean the feed pipe and wall connection,
ensure that remains of joint packing are removed and
rinse them out (allow the water to run with the main
stopcock open for about 3 min.), otherwise dirt particles
might affect the function of the Paneels.
4. Water pressure:
min. feed pressure = 3 bar ( 96 feet head)
max. feed pressure = 5 bar (192 feet head)
(Pressure to be measured with the shower system running.)
If the water pressure exceeds 5 bar, a pressure reducer
must be installed.
Dynamic differential pressures between cold and warm
water as low as possible (approx. 0.5 bar)
5. Hot water supply:
a) a central hot water supply
b)
an electronically controlled throughflow heater (24 KW)
c) a hot water storage tank (minimum capacity,
120 litres; use of shower for 15-20 min.)
Note that, in Britain, the traditional hot tank / cold tank
system is unlikely to provide more than 30 feet head.
Water supply temperature:
- Hot water max: 85°C
min.: 20°C more than the desired
optimum: 65°C
- Cold water max: 20°C
Technical data
1. Dimensions:
1235 mm x 210 mm x 555 mm
2. Equipment:
·
·
·
·
Connections: 1/2˝
Key dimension = 150 mm
(key dimension = distance between connection point centre and the
centres of the hot and cold supply points)
Technical data not guaranteed.
We reserve the right to make changes.
Bautechnische Voraussetzungen
1. Mindestraumhöhe ca. 2,30 m
2. Montage auf Fliesen
3. Vor Montage:
Zuleitung und Wandanschlussgewinde gewissenhaft
reinigen, unbedingt Dichtungsreste entfernen und spülen
(bei geöffnetem Haupthahn ca. 3 Min. Wasser laufen
lassen), da sonst Schmutzpartikel die Funktion des
Paneels beeinträchtigen.
4. Wasserdruck:
min. Fließdruck = 3 bar
max. Fließdruck = 5 bar
(Fließdruck = Druck des Wassers, das aus der Leitung austritt.)
Ab einem Wasserdruck von 5 bar muss ein
Druckminderer installiert werden!
Dynamische Differenzdrücken zwischen kalt und warm
so gering wie möglich (ca. 0,5 bar)
5. Warmwasserversorgung:
a) zentrale Warmwasserversorgung
b) elektronisch geregeltem Durchlauferhitzer (24 KW)
c) Wasserspeicher (Mindestkapazität 120 Liter
≈Duschdauer ca. 15-20 Min.)
Wasserzulauftemperatur:
- Heißwasser max.: 85°C
min.: 20°C
mehr als die gewünschte
optimal: 65°C
- Kaltwasser max.: 20°C
Mischwassertemperatur.
mixing water temperature.
1269-0
Sicherheitsthermostat
Absperrventil und Umsteller zwischen
Hand- und Tellerkopfbrause
Tellerkopfbrause
Hinweis:
Das Thermostat wurde ab Werk mit einer voreingestellten
Temperatur von max. 42°C bei Standardbedingungen
geliefert. Sollte eine andere Temperatur gewünscht sein,
muß wie im
Large shower head
Thermostat
Switcher between handset and shower head
Handset
Anhang beschrieben verfahren werden.

4
Conditions de technique
de construction
1. Hauteur minimum de pièce: env. 2,30 m
2. Montage sur carreiage
3. Avant le montage:
Nettoyer minutieusement la conduite d’alimentation et
le filet de raccordement mural. Il est impératif d’enlever
les restes de joints et de rincer (laisser couler de l’eau
pendant environ 3 minutes avec le robinet principal
ouvert) sans quoi des particules de saleté risquent
d’affecter le fonctionnement du Paneels.
4. Pression de l’eau:
Pression min. d’écoulement = 3 bars
Pression d’écoulement max. = 5 bars
(pression d’écoulement = pression de l’eau, sortant de la conduite)
Un réducteur de pression doit être installé à partir d’une
pression d’eau de 5 bars.
Maintenir les pressions différentielles dynamiques entre
le froid et le chaud aussi basses que possible (env. 0,5 bar)
5. Alimentation en eau chaude:
a) une alimentation centrale en eau chaude
b) un chauffe-eau instantané à régulation électronique
(24 KW)
c) une réserve d’eau (capacité d’eau d’au moins
120 litres ≈durée de douche d’env. 15-20 min.)
Température de l’eau d’afflux:
- eau chaude max.: 85°C
min.: 20°C plus que la température d’eau
optimal: 65°C
- eau froide max.: 20°C
Caractéristiques techniques
1. Dimensions:
1235 mm x 210 mm x 555 mm
2. Équipement:
·
·
·
·
Raccordements: 1/2˝
Calibre: < / = 150 mm
(Calibre = distance entre le milieu du raccordement jusqu’au milieu
du raccordement de l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide)
Indications techniques non contractuelles.
Sous réserve de modifications.
Bouwtechnische vereisten
1. Minimumhoogte ca. 2,30 m
2. Montage op tegels
3. Vóór montage:
Maak de toevoer en de wandschroefdraadverbinding
zorgvuldig schoon, het is beslist noodzakelijk om
afdichtingrestanten te verwijderen en alles te spoelen
(laat het water bij open hoofdkraan ca. 3 min. lopen),
omdat anders vuildeeltjes de werking van de
Paneels schaden.
4. Waterdruk:
min. stromingdruk = 3 bar
max. stromingdruk = 5 bar
(Stromingdruk = druk van het water dat uit de leiding stroomt.)
Bij een waterdruk vanaf 5 bar moet een drukregelaar
geinstalleerd worden!
Dynamische drukverschillen tussen koud en warm water
zo gering mogelijk (ongeveer 0,5 bar)
5. Warmwatertoevoer:
a) centrale warmwatertoevoer
b) elektronisch geregelde geiser (24 KW)
c) waterreservoir (minimumcapaciteit
120 liter ≈douchetijd ca. 15-20 min.)
Watertoevoertemperatuur :
- Heet water max.: 85°C
min.: 20°C meer dan de gewenste
optimaal: 65°C
- Koud water max.: 20°C
Technische gegevens
1. Maten:
1235 mm x 210 mm x 555 mm
2. Uitrusting:
·
·
·
·
Aansluitingen: 1/2˝
Steekmaat: < / = 150 mm
(Steekmaat = afstand tussen het midden van de aansluiting tot aan
het midden van de aansluiting van de warm- en koudwatertoevoer.)
Technische gegevens onder voorbehoud.
Wijzigingen voorbehouden!
mixte souhaitée.
mengwatertemperatuur
1269-0
Thermostat
Inverseur automatique entre douchette et pomme de douche
Douchette à main
Pomme de douche plate
Thermostaat
Omatel tussen hand- en hoofddouche
Handdouche
Regendouchekop

5
Produkt bersicht/ Ersatzteilbestellung
Product overview/ Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/ Bestelling van reserveonderdelen
ø 6 mm
D
Pos.
1269-0
1
2
3
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
D 9646 / 1004000
1 1 x Thermostat mit integr. Absperrventil
2 2 x S-Anschlüsse 1/2" auf 1/2" E 98567 Stück 17,45
3 2 x Blende Verteiler
5* 2 x Dichtung
6 1 x Rohr zum Verteiler (inkl. Pos. 10)
7 1 x Funktionsumsteller
8 1 x Brauseschlauch 1,5 m
9* 2 x Dichtung Brauseschlauch
10 1 x Rohr 825 mm
11 1 x Gleiter mit Handbrausenhalter
12 1 x Kopfbrause
13* 1 x Dichtung Kopfbrause
14 1 x Rohr Kopfbrause
15 1 x Handbrause
16* 3 x Dübel S6
17* 3 x Schlitzschraube 3,0 x 30 mm
18* 2 x Dübel S8
19* 2 x Schlitzschraube 5,6 x 40 mm
21.1
21.2
21.3
21.4
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
1 x Thermostat komplett
1 x Thermostatkartusche
1 x Thermostat Griff
1 x Schraube M4 x 16 mm
1 x Verbrühschutz
20
20.1
20.2
20.3
20.4
1 x Blende Thermostat20.5
1 x Absperrventil komplett
1 x Oberteil Absperrventil
1 x Schraube M4 x 10 mm
1 x
1 x Griff Absperrventil
21
21.1
21.2
21.3
21.4 Blende Absperrventil
20
21
R
E 98502 Stück 17,95
R
E 98506 79,00
R
E 98510 59,00
R
E 98515 1 , 5
R
E 98508 13,95
R
E 98521 149,00
R
E 98505 69,00
R
E 98520 39,95
R
9 9
E 98541 99,00
R
E 98560 59,00
R
E 98558 38,00
R
E 98527 59,00
R
E 985 35,95
R
00
* Montagezubehör

6
Pos.
1 1 x Thermostat
2 2 x S-piece
3 1 x Cover thermostat
9
10
11 1 x Slider
12 1 x Showerhead
13 1 x Sealing showerhead
14 1 x Pipe showerhead
15 1 x Hand showerhead
17
18
19 2 x Countersunk 5,6 x 40 mm
1 x Thermosat cartridge
1 x Scald protection
1 x Thermostat-Grip
1 x Stop valve complete
21.1 1 x Upper part of stop valve
1 x Handle stop valve
1 x Countersunk M4 x 10 mm
20.5 1 x Cover
Pos.
1 1 x Distributeur
2 2 x S-pièce
3 1 x Couvert thermostat
10
11 1 x Coulissant
12 1 x Pommeau de douche
13 1 x Joint
14 1 x
15 1 x Douchette à main
17
18
19 2 x Vis à tête fraisée 5,6 x 40 mm
1 x Cartouche du thermostat
1 x Protection contre l´ébouillantage
1 x Poignée du thermostat
1 x Soupape d´arrêt complet
1 x Supérieur soupape d´arrêt
1 x Poignée soupape d´arrêt
1 x Cache de la soupape d´arrêt
20.5 1 x Couvert
Pos.
1 1 x Thermostaat
2 1 x S-stuk
3 1 x Afdekkapjes thermostaat
10 1 x Buis 825 mm
11 1 x Glijder
12 1 x Hoofdouche
13 1 x Pakking hoofdouche
14 1 x Buis hoofdouche
15 1 x Handdouche
17
18 2 x Schroef 5,6 x 40 mm
1 x Thermostaatkartouche
1 x Hittebeveiliging
1 x Thermostaat greep
1 x Afsluitventiel complete
1 x Bovendeel afsluitventiel
1 x Greep afsluitventiel
1 x Schroef M4 x 10 mm
20.5 1 x Afdekkapjes
GB
NL
F
Produkt bersicht/ Ersatzteilbestellung
Product overview/ Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/ Bestelling van reserveonderdelen
21
21.2
21.3
21.4 1 x Cover stop valve
21
21.1
21.2
1 x21.3
21.4
21
21.1
21.2
21.3
21.4 1 x Afdekkap afsluitventiel
16
16 3 x Plug S6
1 x Countersunk M4 x 16 mm
1 x Vis M4 x 16 mm
1 x Schroef M4 x 16 mm
5 2 x Sealing
5 2 x Joint
5 2 x Pakking
6 1 x Pipe 20 cm
6 1 x Tube
6 1 x Buis
7 1 x Manifold
7 1 x Buse
7 1 x Verdeler
8 1 x
Shower hose
8 1 x Flexible de douchette
8 1 x Doucheslang
2 x Sealing
9 2 x Joint
9 2 x Pakking
1 x Pipe 825 mm
1 x Tube 825 mm
Tube Pommeau de douche
3 x Dowel S6
16 3 x Cheville S6
3 x Countersunk 3,0 x 30 mm
3 x Vis à tête fraisée 3,0 x 30 mm
3 x Schroef 3,0 x 30 mm
2 x Dowel S8
2 x Cheville S8
2 x Plug S8
19
20 1 x Thermostat complete
20 1 x Distributeur complet
20 1 x Verdeler complete
20.1
20.1
20.1
20.2
20.2
20.2
20.3
20.3
20.3
20.4
20.4
20.4
Vis M4 x 10 mm
1269-0

7
GB
F
NL
D
Name Vorname
Straße Nr.
PLZ Ort
Telefon
Datum Unterschrift
F r eine sofortige Erledigung bedanke ich mich und verbleibe
mit freundlichen Gr ßen
Gekauft bei:
No. Designation Color Dimensions Amount
Surname First Name
Street No.
Postal Code Town
Phone
Date Signature
I would like to thank you for processing this immediately and
remain. Yours sincerely
Purchased at:
Please specify inspection number from control receipt on the back here: _____________________________________________________________________
Dear Sir/Madam, I hereby order the spare parts identified in the drawing:
Nombre
N° Désignation Couleur Cotes pièces
Nom Prénom
Rue N°
Code postal Localité
Téléphone
Date Signature
Je vous remercie pour une régularisation immédiate et vous
prions d’agréer l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Acheté chez:
Veuillez indiquer ici le numéro d’essai du justificatif de contrôle au verso: _____________________________________________________________________
Madame, monsieur, je vous commande par la présente les pièces repérées sur le dessin:
Nr. Benaming Kleur Afmeting Stuks
Naam Voornaam
Straat Nummer
Postcode Plaats
Telefoon
Datum Handtekening
Voor een omgaande afwikkeling dank ik u en verblijf met
vriendelijke groet
Gekocht bij:
Gelieve het controlenummer op het controle-attest op de ommezijde hier te vermelden: _________________________________________________
Geachte dames en heren, hierbij bestel ik de in de tekening aangeduide reserveonderdelen:
Nr. Bezeichnung Farbe Maße St ck Preis
Bitte Pr fnummer von r ckseitigem Kontrollbeleg hier angeben: ______________________________________________________________________________
Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bestelle ich die in der Zeichnung gekennzeichneten Ersatzteile:
1269-0
1269-0
1269-0
1269-0
D 9646 / 1004000

8
Anschlussmaße
Connection dimensions
Dimensions de raccordement
Aansluitmaten
1269-0
33 mm
1235 mm
135 mm
555 mm
kalt (blau)
cold (blue)
froid (bleu)
koud (blauw)
warm (rot)
hot (red)
chaud (rouge)
heet (rood)
Wandscheibe 1/2?
disc 1/2?
disque 1/2?
muur schijf 1/2?

9
2
1
1269-0
34
56
Ø 8 mm Pos. 18
Pos. 3 Pos. 1
150mm
Pos. 2
Pos. 1
Pos. 5
34 mm

10
1269-0
78
910
Pos. 11
Pos. 10
Pos. 19
Pos. 6
Pos. 7
Pos. 14

11
-01269 11
11 12
Pos. 14
Pos. 14

12
-0
131 14 1269
Ø 6 mm
Pos. 16

13
15 16
1269-0
Pos. 12
Pos. 13
Pos. 17
171
Pos.15
Pos. 9

14
!
21.1
21.2
21.3
21.4
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
20
21
21.1
21.2
21.3
21.4
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
20
21
-01269
!
Pflege!Mischkartusche!
Pflegehinweis:!
Die!Lebensdauer!von!Thermostat!und!Brausen!kann!durch!regelmäßiges!Entkalken!deutlich!verlängert!werden.!
Hierzu!die!entsprechenden!Einzelteile!ausbauen!und!einen!Tag!im!Essigwasser!legen.!Mit!einer!weichen!Bürste!unter!
fließendem!Wasser!den!kalk!abspülen.!Vor!der!Montage!alle!Dichtungen!mit!Hahnfett!(Silikonfett)!einschmieren.!
Demontage!und!Montage!Absperrventil!!
1) Beschriftete!Blende!Pos.!21.4!an!der!Vorderseite!abschrauben.!
2) Schraube!M4!x!10!mm!Pos.!21.3!herausschrauben.!
3) Griff!Pos.!21.2!abziehen.!
4) Hauptwasserhahn!abstellen.!
5) Absperrventil!Pos.!21.1!herausschrauben!und!reinigen.!!
6) Spülen.!
7) Absperrventil!Pos.!21.1!einschrauben.!
8) Griff!Pos.!21.2!aufstecken!und!bis!auf!Anschlag!nach!rechts!drehen.!
9) Griff!Pos.!21.2!auf!Position!!2.00!Uhr!aufstecken.!
10) Mit!Schraube!M4!x!10!mm!Pos.!21.3!den!Griff!Pos.!21.2!festschrauben.!
11) Beschriftete!Blende!Pos.!21.4!an!der!Vorderseite!abschrauben.!
12) Hauptwasserhahn!anstellen.!
!
Montage,!Demontage!und!Reinigung!Thermostatarmartur!!
1) !!Beschriftete!Blende!Pos.!20.5!an!der!Vorderseite!abschrauben.!
2) !!Schraube!M4!x!10!mm!Pos.!20.4!herausschrauben.!
3) !!Griff!Pos.!20.3!abziehen.!
4) !!Verbrühschutzring!Pos.!20.2!!mit!einem!Schraubendreher!herunter!hebeln.!
5) !!Hauptwasserhahn!abstellen.!
6) !!Mit!Schlüssel!SW!24!die!Kartusche!20.1!herausschrauben!und!reinigen.!!
7) !!Spülen.!
8) !!Kartusche!20.1!einschrauben.!
9) !!Hauptwasserhahn!anstellen.!
10) !!Verbrühschutzring!Pos.!20.2!aufdrücken,!rote!Markierung!muss!nach!oben!zeigen.!!
11a)!Griff!Pos.!20.3!aufstecken!und!ca.!5!cm!Spalt!lassen!und!bei!laufender!Handbrause!Temperatur!!~42°!C!einstellen.
!
11b)!Griff!Pos.!20.3!mit!der!Markierung!42°!oben!so!aufstecken!dass!ein!ca.!5!mm!Spalt!verbleibt.!90°!im!
!!!!!!!!!!Uhrzeigersinn!nach!rechts!drehen,!komplett!aufstecken!und!gegen!den!Uhrzeigersinn!gegen!den!!
!!!!!!!!!!Verbrühschutzanschlag!Pos.!20.2!drehen.!Temperatur!prüfen.!Gegebenenfalls!Temperatureinstellung!!
!!!!!!!!!!
wiederhohlen.
!
Hinweis:!Es!ist!nicht!möglich!eine!Temperatur!oberhalb!des!Verbrühschutzanschlages!einzustellen.!
Maintenance:!Mixing!cartridge!
Maintenance!instructions!
Service!life!of!cartridges!and!sprinkler!heads!can!be!distinctly!increased!with!the!help!of!regular!decalcification.!For!
this!purpose,!remove!corresponding!individual!components!and!keep!them!in!acetate"water!for!one!day.!Rinse!the!
lime!deposit!under!flowing!water!by!using!a!soft!brush.!Lubricate!all!sealing!rings!with!tap!grease!(silicone!grease)!
before!assembling.!
Dismantling!and!assembling!the!stop!valve!
1) Unscrew!labelled!cap!Pos.!21.4!at!the!front!side.!
2) Remove!screw!M4!x!10!mm!Pos.!21.3.!
3) Remove!handle!Pos.!21.2.!
4) Close!the!main!tap.!!
5) Unscrew!and!clean!stop!valve!Pos.!21.1.!!
6) Rinse!it.!
7) Screw!in!stop!valve!Pos.!21.1.!
8) Put!on!handle!Pos.!21.2!and!turn!to!the!right!to!the!stop.!
9) Put!the!handle!Pos.!21.2!to!the!2!o clock!position.!
10) Fasten!the!handle!Pos.!21.2!with!screw!M4!x!10!mm!Pos.!21.3.!
11) Unscrew!labelled!cap!Pos.!21.4!at!the!front!side.!
12) Turn!on!the!main!tap.!
!
Assembling,!dismantling!and!cleaning!the!thermostatic!cartridge!!
1) Unscrew!labelled!cap!Pos.!20.5!at!the!front!side.!
2) Remove!screw!M4!x!10!mm!Pos.!20.4.!
3) Remove!handle!Pos.!20.3.!
4) Put!off!scald!protection!Pos.!20.2!with!a!screw!driver!(by!using!it!as!a!lever).!
5) Close!the!main!tap.!
6) Unscrew!and!clean!the!cartridge!20.1!with!the!wrench!SW!24.!
7) Rinse!it.!
8) Screw!in!the!cartridge!20.1!
9) Turn!on!the!main!tap.!!
10) Put!back!scald!protection!Pos!20.2!with!the!red!projection!at!the!12!o clock!position.!!
11a)!Put!back!handle!pos.!20.3!and!leave!a!crack!of!approx.!5!cm,!then!adjust!temperature!to!~42°!C!while!water!
from!hand!shower!is!flowing.!
11) b)!Put!back!handle!Pos.!20.3!with!indication!42°!from!the!top!so!that!there!is!a!crack!of!ca.!5!mm.!Turn!the!
handle!90°!to!the!right,!push!it!in!completely!and!turn!to!the!left!against!the!stop!of!the!scald!protection!Pos!
20.2.!Check!temperature.!Possibly!repeat!adjustment!of!temperature.!!
Note:!It!is!not!possible!to!adjust!a!temperature!above!the!stop!of!the!scald!protection.!

15
1269-0
21.1
21.2
21.3
21.4
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
20
21
21.1
21.2
21.3
21.4
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
20
21
Entretien:!cartouche!mixte!
Remarque!d entretien:!
La!durée!de!vie!des!cartouches!et!des!douchettes!peut!être!prolongée!de!manière!significative!par!un!détartrage!
régulier.!Pour!ce!faire,!démonter!les!pièces!correspondantes!et!les!déposer!dans!un!bain!d eau!vinaigrée!pendant!
une!journée.!Enlever!le!calcaire!à!l aide!d une!brosse!souple!sous!l eau!courante.!Avant!le!montage,!lubrifier!tous!les!
joints!avec!de!la!graisse!à!robinets!(graisse!de!silicone).!
Démontage!et!Montage!de!la!soupape!d arrêt!
1) Retirer!le!cache!marquée!Pos.!21.4!sur!la!poignée.!
2) Dévisser!la!vis!M4!x!10!mm!Pos.!21.3.!
3) Retirer!la!poignée!Pos.!21.2.!
4) Fermer!le!robinet!principal!d arrivée!d eau.!
5) Dévisser!et!nettoyer!la!soupape!d arrêt!Pos.!21.1.!!
6) Rincer.!
7) Visser!la!soupape!d arrêt!Pos.!21.1!
8) Mettre!la!poignée!Pos.!21.2!et!tourner!à!droite!jusqu a!l arrêt.!
9) Mettre!la!poignée!Pos.!21.2!à!position!2!heures.!
10) Visser!la!poignée!Pos.!21.2!avec!la!vis!M4!x!10!mm!Pos.!21.3.!
11) Dévisser!la!cache!marquée!pos.!21.4!sur!la!face!avant.!
12) Ouvrir!le!robinet!principal!d arrivée!d eau.!
!
Montage,!démontage!et!nettoyage!du!robinet!thermostatique!
1) Dévisser!le!cache!étiqueté!Pos.!20.5!à!la!façade.!
2) Dévisser!la!vis!M4!x!10!mm!Pos.!20.4.!
3) Retirer!la!poignée!Pos.!20.3.!
4) Retirer!l anneau!de!protection!contre!l ébouillantage!Pos.!20.2!!avec!un!tournevis.!
5) Fermer!le!robinet!principal!d arrivée!d eau.!
6) Dévisser!et!nettoyer!la!cartouche!Pos.!20.1!avec!la!clé!SW!24.!!
7) Rincer.!
8) Visser!la!cartouche!20.1.!
9) Ouvrir!le!robinet!principal!d arrivée!d eau.!
10) Mettre!l anneau!de!protection!contre!l ébouillantage!Pos.!20.2!avec!le!marquage!rouge!en!haut.!!
11) a)!Positionner!la!poignée!Pos.!20.3!et!laisser!environ!5!cm!d espace!puis!règler!la!température!de!42!°!C!en!
laissant!couler!l eau!de!la!douchette!à!main.!
11)!b)!Mettre!la!poignée!Pos.!20.3!avec!le!marquage!42°!vers!le!haut!pour!laisser!!un!entrebâillement!d environ!5!
mm.!Tourner!la!poignée!de!90°!à!droite,!fixer!la!poignée!complètement!et!la!tourner!à!gauche!jusqu'à!!l arrêt!!
contre!la!protection!contre!l ébouillantage!Pos.!20.2.!Essayer!la!température.!Répéter!éventuellement!!
l opération!jusqu au!réglage!de!la!température.!
Attention:!Il!n est!pas!possible!de!régler!la!température!au"dessus!de!l arrêt!de!la!protection!contre!l ébouillantage.!
Onderhoud!mengkartouche!
Onderhoudsvoorschrift:!
De!levensduur!van!thermostaat!en!douchekoppen!kan!door!regelmatig!ontkalken!duidelijk!worden!verlengd,!U!dient!
hiervoor!de!betreffende!onderdelen!te!demonteren!en!een!dag!in!azijnwater!te!leggen.!Met!een!zachte!borstel!
onder!de!kraan!de!kalk!afspoelen.!Voor!de!montage!alle!afdichtingen!met!kraanvet(siliconevet)!insmeren.!
!
Demontage!en!montage!stopkraan!
1) Kap!met!merktekens!pos.!21.4!aan!de!voorzijde!afschroeven.!
2) Schroef!M4!x!10!mm!pos.!21.3!eruitschroeven.!
3) Greep!pos.!21.2!eraftrekken.!
4) Hoofdkraan!water!dichtdraaien.!
5) Afsluitventiel!pos.!21.1!eruitschroeven!en!reinigen.!!
6) Spoelen.!
7) Afsluitventiel!Pos.!21.1!erinschroeven.!
8) Greep!pos.!21.2!erop!drukken!en!tot!de!aanslag!naar!rechts.!
9) Greep!pos.!21.2!op!positie!!2.00!uur!eropsteken.!!
10) Met!schroef!M4!x!10!mm!pos.!21.3!de!greep!pos.!21.2!vastschroeven!!
11) Gemerkte!afdekplaat!pos.!21.4.!aan!de!voorzijde!afschroeven.!
12) Hoofdkraan!water!opendraaien.!
Montage,!demontage!en!reiniging!thermostaatarmatuur.!
1) Kap!met!merktekens!pos.!20.5!aan!de!voorzijde!afschroeven.!
2) Schroef!M4!x!10!mm!pos.!20.4!eruitschroeven.!
3) Greep!pos.!20.3!eraf!trekken.!
4) Hittebeveilingsring!pos.!20.2!!met!een!schroevendraaier!eraf!wippen.!
5) Hoofdkraan!water!dichtdraaien.!
6) Met!sleutel!SW!24!de!Kartouche!20.1!eruitschroeven!en!reinigen.!!
7) Spoelen.!
8) Kartouche!20.1!erinschroeven.!
9) Hoofdkraan!water!opendraaien.!
10) Hittebeveilingsring!pos.!20.2!eropdrukken,!rode!markering!moet!naar!boven!wijzen.!!
11) a)!Greep!pos.!20.3!erop!drukken!en!ca.!5cm!opening!laten!en!bij!lopende!handdouche!de!temperatuur!!~42°!C!instellen.!
11)!b)!Greep!pos.!20.3!met!de!markering!42°!aan!bovenzijde!!er!zo!opsteken!dat!een!ca.!5!mm!spleet!blijft.!90°!in!
wijzerrichting!naar!rechts!draaien,!compleet!!eropsteken!en!tegen!de!wijzer!in!tegen!de!hittebeveiligsring!Pos.!
20.2!draaien.!Temperatuur!afstellen;!eventueel!met!een!koortsmeter.!Eventueel!temperatuur!opnieuw!afregelen!
op!gevoel!met!de!achterkant!van!Uw!hand.!
Aanwijzing:!Het!is!niet!mogelijk!om!een!temperatuur!boven!de!hittebeveilingsaanslag!in!te!stellen.!!

Duschbrause
Kontrollbeleg
Control Receipt
Justificatif de contrôle
Controle-attest
Dieses Produkt wurde auf Vollständigkeit kontrolliert
und qualitätsgeprüft durch unsere Prüfstelle.
This product has been inspected for completeness and has had
a quality check carried out by our inspection department.
Ce produit a été contrôlé au niveau de son intégrité
et de sa qualité par notre centre d’essais.
Dit product werd op volledigheid en kwaliteit door onze
controledienst getest.
Prüfnummer / Inspection number / Numéro d’essai / Controlenummer
____________________________________________________________
Sollte trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen (vgl. Hinweise im Garantie-Pass),
senden Sie bitte den Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgefüllter Bestellung an:
If a justified reason for a complaint exists despite our checks (cf. notes in warranty pass)
please forward the control receipt together with the completed order to:
Si vous avez un motif justifié de réclamation malgré nos contrôles (voir indications figurant dans le passeport de
garantie), vous voudrez bien remettre le justificatif de contrôle avec la commande remplie à l’adresse suivante:
Indien ondanks onze controles een gerechtvaardigde aanleiding tot reclamatie bestaat (cfr. de richtlijnen
in de garantiepas) dient u het controle-attest met een ingevuld bestelformulier te sturen naar:
Duschservice
Zum Hohlen Morgen 22
59939 Olsberg
Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland
Ersatzteilbestellung: Telefax 029 62 / 9 72-42 60
Allgemeine technische Probleme/ Telefon 029 62 / 9 72-40
E-mail: [email protected]
Ersatzteile:
Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung
bestellt werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie
der Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg.
Alternativ können Sie die Ersatzteile auch im Internet unter www.duschservice.de/ersatzteile bestellen.
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie)
per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.
D 9646 / 1004000 1269-0
Douche zset
Shower head
Kit d`eau
Table of contents
Other DuschMaster Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Luca Varess
Luca Varess 69479 installation guide

Steinbach
Steinbach 049045 instruction manual

Aqualisa
Aqualisa Quartz Electric user guide

brondell
brondell SimpleSpa Eco SSE-15 user manual

Symmons
Symmons Duro 363DTB-18 Operation & maintenance manual

Lefroy Brooks
Lefroy Brooks FLEETWOOD M2-2211 Installation, operating, & maintenance instructions

Toto
Toto Renesse TL170DD Installation and owner's manual

OVE
OVE TAMPA-PRO TP0130 G Series installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck 10925000 Instructions for use/assembly instructions

Samo
Samo PYXIS B1740 Assembly instruction

Catalano
Catalano Zero+ 75 quick start guide

Toto
Toto TC364 quick start guide