Dynascan 10M User manual

Español
TRANSCEPTOR MOVIL DE
10 METROS PARA
RADIOAFICIONADOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
DY
YN
NA
AS
SC
CA
AN
N
1
10
0M
M

Español - 2 -
INDICE
Página
1.- SIMBOLOS Y DEFINICIONES 3
2.- FUNCIONES Y CARACTERISTICAS 4
3.- ARTICULOS SUMINISTRADOS 5
4.- INSTALACION 5
5.- FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR 8
6.- FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR 11
7.- FUNCIONES DEL TECLADO 12
8.- MENU DE FUNCIONES 15
9.- ESPECIFICACIONES TECNICAS 16
9.1.- GENERALES 16
9.2.- TRANSMISOR 16
9.3.- RECEPTOR 17
10.- SOLUCION DE PROBLEMAS 17
11.- DECLARACION DE CONFORMIDAD 18
12.- GARANTIA 19

Español - 3 -
1.- SIMBOLOS Y DEFINICIONES:
Para el uso de este equipo en España es necesaria autorización administrativa o
licencia concedida por las autoridades de Telecomunicación. Pueden existir
restricciones para su uso en cualquier Estado Miembro de la Unión Europea,
para más información consulte con su vendedor o Autoridades de
Telecomunicación.
Estados Miembros de la Unión Europea donde puede utilizarse este equipo:
BE BG CZ DK DE EE IE
EL ES FR HR IT CY LV
LT LU HU MT NL AT PL
PT RO SI SK FI SE UK
Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto debe ser retirado
mediante un sistema de recogida selectiva ya sea con el fin de poder ser reciclado o
bien desmantelado para reducir cualquier impacto en el medio ambiente. Para más
información, puede contactar con su distribuidor, vendedor o su administración local o
regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido a la posible presencia de sustancias
peligrosas.
Este aparato es conforme con la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS). Las sustancias restringidas son: Plomo (<0.1%); Mercurio (<0.1%); Cromo
hexavalente (<0.1%); Bifenil Polibrominados (<0.1%); Bifenil Éter Polibrominados (<0.1%);
Cadmio (<0.01%).
●Este Manual de Instrucciones se ha elaborado intentando conseguir el máximo detalle en las
explicaciones descritas. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. no se hace responsable de alguna
posible omisión así como de errores de imprenta o de traducción.
●Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Manual de Instrucciones sin previa
autorización por escrito de PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.

Español - 4 -
2.- FUNCIONES Y CARACTERISTICAS:
- Gran pantalla LCD con visualización de la frecuencia y todo tipo de información.
- Modos FM, AM, USB, LSB, PA.
- Saltos de frecuencia de 100 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz, 1 MHz.
- Ajuste del “Clarifier” de ±1.5 kHz.
- Menú de funciones y software de programación mediante PC.
- Función ECO.
- Función “SQ”, “ASQ” (Solo para FM y AM).
- Ajuste de la ganancia de RF.
- Ajuste de la potencia de RF.
- Función “SCAN”.
- Función “RB” programable.
- Función “NB/ANL”.
- Función de doble escucha “DW”.
- Función de desplazamiento de frecuencia “Offset”.
- “Beep” del teclado.
- Función +10 kHz.
- Medidor de señal recibida “SIG”, nivel de potencia relativa de transmisión “PWR” y relación de
ondas estacionarias “SWR”.
- Temporizador de transmisión “TOT”.
- Función “HI-CUT”.
- Canal de emergencia “EMG”.
- Protección “SWR”.
- Protección de alimentación.
- Función de bloqueo del teclado.
- 6 grupos de canales de memoria.
- Posibilidad de asignar nombres a los canales.
- Señalización “CTCSS/DCS” (opcional).

Español - 5 -
3.- ARTICULOS SUMINISTRADOS:
Transceptor móvil
DYNASCAN 10M
Micrófono Soporte de montaje Soporte para el
micrófono
Juntas antideslizantes Cable de
alimentación
Tornillos para el
soporte de montaje
Arandelas para el
soporte de montaje
Mariposas para el montaje
del transceptor
Fusible de repuesto
(15 A, 250 V)
Tornillos
autorroscantes
Arandelas
4.- INSTALACION:
Elija el lugar más adecuado desde un punto de vista sencillo y práctico. El transceptor no debe
molestar a los pasajeros, ni al conductor o chocar con su rodilla o pierna
cuando pisa el freno del vehículo.
1.- Utilice los tornillos y arandelas (2 juegos) para fijar el soporte de
montaje del transceptor en el vehículo.
2.- Coloque las juntas antideslizantes en los 2 extremos del soporte de
montaje y coloque el transceptor. A continuación, coloque las mariposas
y compruebe cuidadosamente cada tornillo, asegúrese de que los
tornillos y el transceptor no se suelten cuando el vehículo está en
marcha.
3.- Elegir el ángulo adecuado del transceptor con los 3 orificios de los tornillos situados en los dos
extremos del soporte.

Español - 6 -
CONEXION DEL MICROFONO:
1.- Inserte el conector del micrófono en el conector del transceptor.
2.- Para retirar el micrófono, presione la lengüeta de retención del conector y tire de él
cuidadosamente para retirarlo.
INSTALACION DE LA ANTENA:
Antes de utilizar este transceptor, instale una antena de alta eficiencia ajustada a la banda de 10
metros, una antena adecuada y una correcta instalación le proporcionará una excelente
comunicación.
Para que coincida con la impedancia del transceptor, la antena y su cable deberán tener una
impedancia de 50 Ω, en caso contrario la antena no será lo suficientemente eficiente y puede
provocar interferencias en receptores de TV, radio o cualquier otro aparato electrónico.
1.- Conecte el conector del cable de la antena en el conector de antena del transceptor.
2.- La antena deberá de tener una buena conexión a masa para asegurar el mejor rendimiento del
transceptor.
ADVERTENCIA:
- Conecte la antena en primer lugar antes transmitir, en caso contrario podría dañar el
transceptor.
- Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daños en el transceptor, si instala el
transceptor como estación fija con una antena externa ubicada al aire libre en una posición
elevada, deberá dotar al transceptor de protección contra descargas de rayo por tormenta
eléctrica.
- Asegúrese de elegir una antena adecuada, para más información consulte con su vendedor.
La instalación de la antena en un vehículo puede realizarse según se muestra en el ejemplo
siguiente:

Español - 7 -
CONEXION DE LA ALIMENTACION:
Este transceptor se alimenta con 13,8 Vcc, no conectarlo jamás a una alimentación de 24 Vcc. La
batería del vehículo deberá suministrar 13,8 Vcc y la corriente suficiente para el funcionamiento del
transceptor, en caso contrario la pantalla LCD del transceptor se oscurecerá y la potencia de
transmisión disminuirá.
Notas:
- Se aconseja no conectar el cable de alimentación del transceptor al encendedor de
cigarrillos del vehículo, ya que cuando se utiliza el encendedor se reduce la tensión.
- Coloque el cable de alimentación alejado de altas temperaturas, de humedad y de los
conductos de escape del vehículo.
- Utilice el cable de alimentación del transceptor sin quitar el portafusible.
1.- Conecte el cable de alimentación rojo del transceptor al terminal positivo (+) de la batería.
2.- Conecte el cable de alimentación negro del transceptor al terminal negativo (-) de la batería.
3.- Conecte el cable de alimentación Vcc al conector de alimentación del transceptor.
SUSTITUIR EL FUSIBLE:
Este transceptor incorpora un fusible de 15 A, 250 V.
Si el fusible se funde, verifique la razón, y corrija el problema.
Después de resolver el problema, sustituya el fusible por uno de las mismas características que el
suministrado con el transceptor. Si el fusible recién instalado continúa fundiéndose, desconecte el
cable de alimentación del transceptor y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico.
1.- Presione los extremos del portafusible, al mismo tiempo gire un extremo en sentido contrario a
las agujas del reloj y tire de los dos extremos para separarlos.
2.- Reemplace el fusible fundido por uno nuevo, y cierre el portafusibles.
3.- Asegúrese de utilizar fusibles del mismo tipo que el suministrado, en caso contrario podría dañar
el transceptor.

Español - 8 -
INSTALAR EL SOPORTE DEL MICROFONO:
Elija una ubicación en la que el micrófono no moleste al
conductor ni a los pasajeros del vehículo. Utilice los tornillos
autorroscantes y las arandelas suministrados (2 juegos) para
fijar el soporte del micrófono.
CONEXION DE UN ALTAVOZ EXTERIOR:
Si utiliza un altavoz externo, elija un altavoz de 8 Ωcon un conector monoaural de 3.5 mm.
1.- Coloque el altavoz externo en la ubicación adecuada.
2.- Conecte el conector del altavoz al conector “EXT. SP.” del transceptor.
5.- FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR:
PANEL FRONTAL:

Español - 9 -
Nº Tecla Funciones
1 FRQ Permite seleccionar entre el modo canal y el modo frecuencia, y ajustar el
“Offset”.
2 BAND Permite seleccionar la banda: A-I y ajustar el ECO.
3 MENU Tecla para acceder al menú de ajustes.
4 MODE Permite seleccionar FM, AM USB, LSB, PA y el ajuste “TSQ”.
5 DW Escaneado en doble escucha, función +10 kHz.
6 RB Función “RB”, “beep” del teclado.
7 NB Función “NB”, función “HI-CUT”.
8 SCAN Escaneado, añadir para el escaneado, eliminar del escaneado.
9 MEM Se utiliza para memorizar o eliminar canales de memoria.
10 EMG Canal de emergencia, bloqueo del teclado.
11 PWR Ajuste de la potencia de RF.
12 RFG Ajuste de la ganancia de RF.
13 SQ Ajuste del squelch.
14 CLAR Ajuste del clarificador para “SSB”.
15 VOL Encendido y apagado del transceptor y ajuste del volumen.
16 CH Mando selector de canales, tecla pulsar.
17 Conector para micrófono.
18 Pantalla LCD.
PANEL TRASERO:
Nº Función
19 Conector para altavoz exterior.
20 Conector para la conexión de un altavoz para megafonía.
21 Conector de antena.
22 Conector de alimentación.

Español - 10 -
MICROFONO:
PANTALLA LCD:
Nº Icono Descripción
1
Indicador del nivel de la señal RX.
2
Indicador del nivel relativo de la señal TX.
3
Indicador SWR.
4
Modelo del transceptor.

Español - 11 -
5
Función de bloqueo del teclado activada.
6 FUNC Aparece cuando se pulsa la tecla [MENU].
7 EMG Aparece cuando se selecciona el canal de emergencia.
8 FIN
RT Aparece cuando se ajusta el mando clarifier para SSB.
9 AQ Aparece cuando se utiliza la función “AQ”.
10 SC Aparece cuando el escaneado está activado.
11
Muestra el tipo de modulación.
12 CTC Aparece cuando la señalización “CTCSS” está activada.
13 DCS Aparece cuando la señalización “DCS” está activada.
14 HIC Aparece cuando la función “Hi-cut” está activada.
15 BP Aparece cuando la función “beep” del teclado está activada.
16 RB Aparece cuando la función “Roger beep” está activada.
17 REP Aparece cuando el “Offset” de frecuencia está activado.
18 DW Aparece cuando la función de doble escucha está activada.
19 NB Aparece cuando el filtro reductor de ruido está activado.
20 10k Aparece cuando la función “+10 kHz” está activada.
21 ECHO Aparece cuando el “eco” está activado.
22
Indicador de la banda de funcionamiento.
23 ●Aparece cuando la función de escaneado está activada.
24
Visualización de la frecuencia o canal.
6.- FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR:
ENCENDER Y APAGAR EL TRANSCEPTOR:
1.- Gire el mando [VOL] en sentido de las agujas del reloj para encender el transceptor, el
transceptor emitirá un “beep”. Cuando en la pantalla LCD se visualice la frecuencia o el canal, el
transceptor estará encendido.
2.- Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el transceptor, el
transceptor se apagará cuando se escucha el “click” del mando.
AJUSTE DEL VOLUMEN:
Cuando el transceptor está encendido, gire el mando [VOL] en sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el
volumen. La pantalla LCD muestra “VOL: XX” (“XX” representa el nivel de volumen, 1-36 niveles
en total).
Nota:
- Ajuste el volumen durante la comunicación para conseguir el nivel adecuado.
AJUSTE DE LA POTENCIA DE TRANSMISION:
Cuando el transceptor está transmitiendo, gire el eje exterior del mando [PWR] para ajustar la
potencia de transmisión. Gire este mando en sentido de las agujas del reloj para aumentar la
potencia, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para reducirla.

Español - 12 -
AJUSTE DE LA GANANCIA DE RF:
Cuando el transceptor está recibiendo, gire el eje interior del mando [RFG] para ajustar la ganancia
de RF. Gire este mando en sentido de las agujas del reloj para aumentar la ganancia, gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la ganancia.
AJUSTE DEL SQUELCH:
Cuando el transceptor está en “standby”, gire el eje exterior del mando [SQ] en sentido de las agujas
del reloj para ajustar el nivel del “squelch”. La pantalla LCD muestra “SQ: XX”. (“XX” representa
el nivel del “squelch”, 1-36 niveles en total).
AJUSTE DEL CLARIFICADOR PARA SSB:
Cuando el transceptor está transmitiendo o recibiendo, gire el eje interior del mando [CLAR] para
ajustar la frecuencia de transmisión o recepción en “USB/LSB”. Gire este mando en sentido de las
agujas del reloj para incrementar la frecuencia, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para
reducir la frecuencia.
SELECCIONAR UN CANAL:
Cuando el transceptor está en modo canal, gire el mando [CH] para seleccionar el canal deseado.
Gire este mando en sentido de las agujas del reloj para aumentar de canal, gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir de canal.
Nota:
- En visualización en modo canal, con cada pulsación del mando [CH] el canal aumentará la
frecuencia en 10 veces el salto del canal.
SELECCIONAR UNA FRECUENCIA:
1.- Con el transceptor en modo frecuencia, pulse el mando [CH], ahora podrá ajustar la frecuencia
del canal actual.
2.- Cuando la frecuencia parpadea, gire el mando [CH] en sentido de las agujas del reloj para
aumentar la frecuencia, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la frecuencia.
3.- Cuando la frecuencia parpadea, pulse el mando [CH] de nuevo para ajustar el paso de
frecuencia.
7.- FUNCIONES DEL TECLADO:
●Tecla [FRQ/REP]:
Pulse brevemente la tecla [FRQ] para cambiar entre el modo de visualización de la frecuencia y el
modo de visualización del canal.
Ajuste de la dirección del “Offset” de frecuencia:
1.- Mantenga pulsada la tecla [FRQ] durante 2 segundos para acceder al ajuste de la dirección del
desplazamiento de frecuencia, la pantalla LCD mostrará “REP”.
2.- Pulse el mando [CH] para seleccionar el “Offset”, gire el mando [CH] para seleccionar:
REPOF: Función de dirección de desplazamiento de frecuencia desactivada.
REP+: Función de dirección de desplazamiento de frecuencia activada. La frecuencia de
transmisión será mayor que la frecuencia de recepción.

Español - 13 -
REP-: Función de dirección de desplazamiento de frecuencia activada. La frecuencia de recepción
será mayor que la frecuencia de transmisión.
3.- Pulse el mando [CH] para almacenar el ajuste y salir.
●Tecla [BAND/TONE]:
Selección de banda:
Pulse brevemente la tecla [BAND] para seleccionar la banda A-B-C-D-E-F-G-H-I.
Función “ECO”:
1.- Mantenga pulsada la tecla [BAND] durante 2 segundos para activar la función “ECO”, en la
pantalla se visualizará “ECHO”.
2.- Mantenga pulsada la tecla [BAND] durante 2 segundos para desactivar la función “ECO”.
●Tecla [MENU]:
Mantenga pulsada la tecla [MENU] durante 2 segundos para entrar al menú de funciones.
●Tecla [MODE/TSQ]:
Modulación:
Pulse brevemente la tecla [MODE] para seleccionar el tipo de modulación FM-AM-USB-LSB-PA.
Señalización “CTCSS/DCS”:
1.- Mantenga pulsada la tecla [MODE] durante 2 segundos para acceder a la función
“CTCSS/DCS”, en la pantalla se visualizará “CTCSS” o “DCS”.
2.- Pulse el mando [CH] para seleccionar la señalización “CTCSS/DCS”, gire el mando [CH] para
seleccionar el subtono “CTCSS” o código “DCS” deseado, a continuación, pulse el mando [CH]
para almacenar el parámetro y salir.
OFF: Desactiva la señalización “CTCSS/DCS”.
CTCSS: 67.0 ~ 250.3 Hz, dispone de un total de 38 grupos.
DCS: D023N ~ D754N, dispone de un total de 104 grupos.
Nota:
- La señalización “CTCSS/DCS” sólo estará disponible si instala en el transceptor el modulo
opcional de señalización.
●Tecla [DW/+10K]:
Función de doble escucha:
1.- Pulse brevemente la tecla [DW] para activar la función de doble escucha, en la pantalla se
visualizará “DW”.
2.- Pulse brevemente la tecla [DW] de nuevo o pulse el [PTT] para desactivar la doble escucha.
+10 kHz:
1.- Mantenga pulsada la tecla [DW] durante 2 segundos para activar la función “+10 kHz”, en la
pantalla se visualizará “10K”.
2.- Mantenga pulsada la tecla [DW] de nuevo durante 2 segundos para desactivar la función “+10
kHz”.

Español - 14 -
●Tecla [RB/BEEP]:
Función “RB”:
1.- Pulse brevemente la tecla [RB] para activar la función “RB”, en la pantalla se visualizará “RB”.
2.- Pulse el mando [CH] para seleccionar la frecuencia para la función “RB”, gire el mando [CH]
para seleccionar:
OFF ~ 5, dispone de un total de 6 grupos.
OFF: Desactiva la función RB.
3.- Pulse el mando [CH] para almacenar el parámetro y salir.
Función “BEEP”:
1.- Mantenga pulsada la tecla [RB] durante 2 segundos para activar la función “beep”, en la pantalla
se visualizará “RB”.
2.- Mantenga pulsada la tecla [RB] de nuevo durante 2 segundos para desactivar la función.
●Tecla [NB/HCUT]:
Función “NB”:
1.- Pulse brevemente la tecla [NB] para activar la función “NB”, en la pantalla se visualizará “NB”.
2.- Pulse brevemente la tecla [NB] de nuevo para desactivar la función “NB”.
Función “HI-CUT”:
1.- Mantenga pulsada la tecla [NB] durante 2 segundos para activar la función “HI-CUT”, en la
pantalla se visualizará “HIC”.
2.- Mantenga pulsada la tecla [NB] de nuevo durante 2 segundos para desactivar la función “HI-
CUT”.
●Tecla [SCAN/SKP]:
Función “SCAN”:
1.- Pulse brevemente la tecla [SCAN] para activar la función de escaneado, en la pantalla se
visualizará “SC”
2.- Durante el escaneado, gire el mando [CH] para cambiar la dirección del escaneado.
3.- Pulse brevemente la tecla [SCAN] de nuevo para desactivar el escaneado.
Añadir/Eliminar canales de la lista de escaneado:
1.- Mantenga pulsada la tecla [SCAN] durante 2 segundos para añadir o eliminar el canal actual de
la lista de escaneado.
2.- Cuando en la pantalla se visualiza “●”, el canal actual no se agregará a la lista de canales a
escanear. Cuando en la pantalla no se visualiza “●”, el canal actual se añadirá a la lista de canales a
escanear.
●Tecla [MEM/STOR]:
Uso de los canales de memoria:
1.- Puse brevemente la tecla [MEM] para acceder al canal de memoria, gire el mando [CH] para
elegir la posición de memoria M1-M6, dispone de un total de 6 canales de memoria.
2.- Pulse brevemente la tecla [MEM] de nuevo para salir del modo memoria.

Español - 15 -
Almacenar/Eliminar un canal de memoria:
1.- Almacenar un canal en memoria:
Cuando el transceptor no está en modo memoria, seleccione el canal que desea almacenar, y
mantenga pulsada la tecla [MEM] para acceder al modo de almacenamiento, el número de canal
parpadeará. Gire el mando [CH] para elegir la posición de memoria en la que desea almacenar el
canal (M1-M6), a continuación, mantenga pulsada la tecla [MEM] hasta que el número del canal
deje de parpadear, el canal se habrá memorizado correctamente.
2.- Eliminar un canal memorizado:
En modo canal, mantenga pulsada la tecla [MEM] durante 2 segundos, el número del canal de
memoria parpadea, gire el mando [CH] para seleccionar la posición de memoria que desea borrar.
Seguidamente mantenga pulsada la tecla [MEM] hasta que el número del canal parpadeando
desaparezca, el canal se habrá eliminado correctamente.
●Tecla [EMG/LOCK]:
Elegir el canal de emergencia:
Pulse brevemente la tecla [EMG] para utilizar el canal de emergencia, en la pantalla se visualizará
“EMG”.
1.- Pulse brevemente la tecla [EMG] una vez para seleccionar “CH9”.
2.- Pulse brevemente de nuevo la tecla [EMG] para seleccionar “CH19”.
3.- Pulse brevemente la tecla [EMG] tres veces para regresar al último canal normal.
Función de bloqueo del teclado:
1.- Mantenga pulsada la tecla [EMG] para bloquear el teclado, en la pantalla se visualizará el icono
“ ”.
2.- Mantenga pulsada la tecla [EMG] de nuevo para desbloquear el teclado.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo del teclado está activada, sólo estará operativo el [PTT].
8.- MENU DE FUNCIONES:
1.- Mantenga pulsada la tecla [MENU] durante 2 segundos para acceder a los menús de funciones.
2.- Gire el mando [CH] para seleccionar el menú nº 1 al nº 10.
3.- Pulse la tecla [CH] para entrar en el menú de ajuste.
4.- Gire el mando [CH] para seleccionar el ajuste o parámetro deseado.
5.- Pulse cualquier otra tecla o espere 5 segundos para almacenar el ajuste y salir.
Número
Función Pantalla Valores y descripción
1 Ganancia de
micrófono
36 niveles disponibles: 1-36.
Ajustado por defecto el nivel 30.
2 Ganancia de RF
33 niveles disponibles: 1-32, OFF.
La programación por defecto es “OFF”.
(Sin ganancia).
3 Función “TOT”
10 minutos disponibles: 1-600
segundos, OFF.
Ajustado por defecto 180 segundos.
4 Protección “SWR”
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
La programación por defecto es “ON”.

Español - 16 -
5 Tipo de escaneado
SQ: Escaneado por squelch.
TI: Escaneado por tiempo.
La programación por defecto es “SQ”.
6
Mando
clarificador para
SSB
OFF: Función desactivada.
R: Ajuste de la frecuencia de recepción.
T: Ajuste de la frecuencia de
transmisión.
RT: Ajuste de la frecuencia de recepción
y transmisión.
La programación por defecto es “R”.
7 Mando selector de
canales/frecuencia
CHAN: Selecciona los canales.
FREQ: Selecciona la frecuencia.
La programación por defecto es
“FREQ”.
8 Control “ASQ”
9 niveles disponibles: 01-09.
Ajustado por defecto el nivel 05.
9 “Offset” de
frecuencia
El ajuste por defecto es 100 kHz.
10 Reset
OPT: Se reiniciarán todos los ajustes a
los iniciales de fábrica.
ALL: Se reiniciarán todos los canales y
todos los ajustes a los iniciales de
fábrica.
La programación por defecto es “OPT”.
9.- ESPECIFICACIONES TECNICAS:
9.1.- GENERALES:
Rango de frecuencias (Tx/Rx): 28.000 MHz a 29.700 MHz.
Bandas de frecuencia: A/B/C/D/E/F/G/H/I.
Modulación: AM, FM, USB y LSB.
Número de canales: 40 canales programables en cada banda.
Control de frecuencia: PLL sintetizador.
Saltos de frecuencia: 100 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz, 1 MHz.
Tolerancia de frecuencia: 0.005 %.
Estabilidad de frecuencia: 0.001 %.
Temperatura de funcionamiento: -20º C a +55 ºC.
Micrófono: Con [PTT], teclas [UP] / [DN] y cable enroscado.
Tensión de alimentación: 13.8 Vcc.
Impedancia de antena: 50 Ω.
Conector de antena: SO239, UHF.
Dimensiones (mm): 250 (ancho) x 280 (largo) x 60 (alto).
Peso: 1.5 Kg.
Ciclo de trabajo: 3-3-54 minutos (Rx-Tx-Espera).
9.2.- TRANSMISOR:
Potencia de RF: 12 W (AM), 30 W (FM), 30 W (PEP en SSB).
Consumo: 8 A (con modulación).

Español - 17 -
Distorsión de intermodulación: En SSB: 3er orden >-25dB; en 5º orden >-35 dB.
Supresión de portadora en SSB: 55 dB.
Rechazo de banda lateral: 50 dB.
Emisión de espúreas: <50 dB.
9.3.- RECEPTOR:
Sensibilidad: 0.25 µV en SSB para 10 dB (S+N)/N.
1 µV en AM para 10 dB (S+N)/N.
1 µV en FM para 20 dB (S+N)/N.
Selectividad canal adyacente: AM/FM: 60 dB, SSB: 70 dB.
Rechazo frecuencia imagen: >65 dB.
Frecuencias intermedias: 1ª FI: 10.695 MHz (AM/FM/SSB); 2ª FI: 455 kHz (AM/FM).
Control de ganancia RF: 45 dB, ajustable para recepción óptima de señal.
Control automático de ganancia: <10 dB en la salida de audio, para entrada de 10 µV a 100 µV.
Squelch: Ajustable para umbrales inferiores a 1 µV.
Control automático del squelch 1 µV (sólo para AM y FM).
Salida de audio: 3 W sobre 8 Ω.
Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 3000 Hz (AM/FM), 450 Hz a 2500 Hz (SSB).
Altavoz incorporado: 8 Ω, circular.
Altavoz externo (No suministrado): 8 Ω. Cuando se conecta el altavoz externo, el altavoz que
incorpora el transceptor queda inhabilitado.
Radiaciones espúreas: <50 dB.
10.- SOLUCION DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA / POSIBLE SOLUCION
- El transceptor no se enciende
actuando sobre el mando de
encendido.
- La tensión de alimentación no se encuentra dentro del
margen indicado para el funcionamiento del transceptor.
- Comprobar que no se ha invertido la polaridad del cable de
alimentación.
- El cable de alimentación está desconectado.
- El fusible está fundido. Revisar la instalación, corregir el
problema y sustituir el fusible por otro de las mismas
características que el suministrado con el transceptor.
- Los mandos del transceptor
no funcionan.
- La función de bloqueo del teclado está activada.
- No se escucha nada en el
altavoz del transceptor.
- El ajuste del volumen está demasiado bajo.
- El “squelch” está ajustado a un nivel demasiado alto.
- El [PTT] del micrófono está pulsado.
- Se ha conectado un altavoz exterior.
- El [PTT] está pulsado pero no
hay transmisión.
- El conector del micrófono no está conectado correctamente.
- La antena no está conectada.
- La recepción es de mala
calidad.
- El ajuste del “squelch” está demasiado alto.
- La antena está desconectada.
- Usted o su interlocutor se encuentra en una zona de mala
propagación de señales de RF (En un túnel, junto a grandes
estructuras metálicas, en sótanos, en zona montañosa, etc.).
Si realizadas todas estas comprobaciones, el equipo sigue sin funcionar correctamente,
contacte con el vendedor o Servicio Técnico.

Español - 18 -
11.- DECLARACION DE CONFORMIDAD:

Español - 19 -
12.- GARANTIA:
CERTIFICADO DE GARANTIA
Marca del aparato:
Modelo:
Nº serie:
Fecha de compra:
Sello del establecimiento vendedor:
ADVERTENCIA:
La garantía es válida siempre y
cuando esté total y debidamente cumplimentada de forma
legible y clara, presente el sello del establecimiento
vendedor y tenga adjuntado el ticket o factura de compra
del aparato.
El aparato indicado en el presente Certificado está garantizado por un periodo de DOS
AÑOS en las condiciones previstas en la legislación vigente en cada momento, a contar desde la
fecha de venta al usuario final.
Esta garantía es única e intransferible, no pudiendo ser emitida de nuevo ni en original ni en
copia. La sustitución por avería del aparato, cualquier accesorio o pieza del mismo no implicará
prórroga de la garantía.
La garantía cubre la sustitución y reposición gratuita de todas las piezas que presenten
defectos en los materiales y componentes empleados en la fabricación y/o montaje del aparato.
La comprobación de los accesorios es responsabilidad del adquiriente en el momento de la
compra del aparato.
La garantía no cubre las posibles averías causadas por accidentes, instalación y uso
inadecuado, uso de accesorios no originales o incompatibles, conexión a una tensión distinta a la
especificada, ni reclamaciones debidas a deterioro en el aspecto externo por el uso normal y
reparaciones realizadas por personal ajeno al Servicio Técnico Oficial.
La garantía no cubre las baterías recargables ni aunque éstas formen parte del equipo
adquirido ya que se consideran material fungible. Su posible deterioro debe de ser comunicado en
un plazo máximo de QUINCE DIAS contados a partir de la fecha de compra del aparato.
La garantía quedará anulada en aparatos y accesorios en los que el número de serie haya
sido modificado, borrado o se presente ilegible.
Para hacer uso de la garantía es necesario entregar en el establecimiento vendedor o en
alguno de los Servicios Técnicos Oficiales el aparato averiado junto con sus accesorios y la
siguiente documentación:
1. Certificado de Garantía debidamente cumplimentado y sellado.
2. Factura o ticket original.
3. Descripción de la avería o defectos encontrados.
La garantía queda amparada por los derechos de la Ley relativa a la Garantía en la venta de
bienes de consumo.

English
10 METER RADIOAMATEUR
MOBILE TRANSCEIVER
USER´S MANUAL
D
DY
YN
NA
AS
SC
CA
AN
N
1
10
0M
M
Table of contents
Languages:
Other Dynascan Transceiver manuals

Dynascan
Dynascan R-58 User manual

Dynascan
Dynascan PMR446 User manual

Dynascan
Dynascan P-72 User manual

Dynascan
Dynascan L88+ User manual

Dynascan
Dynascan L88 User manual

Dynascan
Dynascan F-15 User manual

Dynascan
Dynascan DB-59 User manual

Dynascan
Dynascan V-600 User manual

Dynascan
Dynascan V-440 User manual

Dynascan
Dynascan RL-300 User manual