Dynascan V-440 User manual

TRANSCEPTOR PORTATIL FM VHF
PARA RADIOAFICIONADOS
“Con receptor de radio FM comercial”
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
DYNASCAN
V-440
Para el uso de este equipo, es necesaria autorización administrativa o licencia concedida por las
Autoridades de Telecomunicación. Pueden existir restricciones para su uso en cualquier país de la UE,
para más información consulte con su vendedor o distribuidor.
Este aparato está marcado con el símbolo de la clasificación selectiva relativa a los desechos de
equipos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto debe ser retirado mediante un
sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE ya sea con el fin de poder
ser reciclado o bien desmantelado para reducir cualquier impacto en el medio ambiente. Para más
información, puede contactar con su distribuidor, vendedor o su administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido a la posible presencia de sustancias
peligrosas.

Español - 2 -
INDICE 1 de 2
Página
1.- INTRODUCCION 4
2.- MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
3.- DESEMBALADO Y COMPROBACION DE LOS ARTICULOS 5
3.1.- ARTICULOS SUMINISTRADOS 6
4.- PREPARATIVOS INICIALES 6
4.1.- CARGA DE LA BATERIA 6
4.2.- INSTALALAR/RETIRAR LA BATERIA 7
4.3.- INSTALACION DE LA ANTENA 8
4.4.- INSTALALAR/RETIRAR LA PINZA PARA EL CINTURON 8
4.5.- INSTALACION DE UN MICROAURICULAR (OPCIONAL) 8
5.- PARTES, MANDOS Y CONECTORES 9
5.1.- PANTALLA LCD 9
6.- FUNCIONAMIENTO 10
6.1.- ENCENDER/APAGAR EL TRANSCEPTOR 10
6.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN 10
6.3.- MANDO SELECTOR DE CANALES 11
6.4.- PTT 11
6.5.- AJUSTE DEL “SQUELCH” 11
6.6.- TRANSMITIR 11
6.7.- RECIBIR 11
6.8.- SELECCIONAR LA VISUALIZACION DE LA PANTALLA 11
6.9.- SELECCIONAR UN CANAL 12
6.10.- SELECCIONAR UNA FRECUENCIA 12
6.11.- TIPO DE ESCANEADO 12
6.12.- MEMORIZAR 13
6.13.- RESET 14
6.14.- NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA 14
6.15.- ALARMA 14
6.16.- CLONADO 15
6.17.- BLOQUEO DEL TECLADO 15
7.- MENUS DE AJUSTE 15
7.1.- FUNCION “VOI” 15
7.2.- POTENCIA ALTA (H)/BAJA (L) 15
7.3.- SQUELCH 16
7.4.- FUNCION “VOX” 16
7.5.- FUNCION “BEEP” 16
7.6.- AHORRO DE BATERIA 16
7.7.- TEMPORIZADOR DE TRANSMISION (TOT) 17
7.8.- AJUSTES DE LOS TIPOS DE ESCANEADO 17
7.9.- BLOQUEO DEL TECLADO (KY) 17
7.10.- FUNCION RADIO FM Y MONITORIZAR (DW) 17
7.11.- APAGADO AUTOMATICO (APO) 18
7.12.- ILUMINACION 18
7.13.- BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) 18
7.14.- BANDA ANCHA/ESTRECHA (W/N) 18
7.15.- ESCANEADO DE EMISORAS DE RADIO FM 19

Español - 3 -
INDICE 2 de 2
Página
7.16.- DIRECCION DEL DESPLAZAMIENTO DE FRECUENCIA (SFT) 19
7.17.- “OFFSET” DE FRECUENCIA (OFF) 19
7.18.- RECEPCION “CTCSS” Y “DCS” (RC) 19
7.19.- TRANSMISION “CTCSS” Y “DCS” (TC) 20
7.20.- SELECCIONAR LOS SALTOS DE FRECUENCIA 20
7.21.- FUNCION RADIO FM 20
7.22.- ALMACENAR EMISORAS DE RADIO FM 20
8.- TABLA DE SUBTONOS “CTCSS” 21
9.- TABLA DE CODIGOS “DCS” 21
10.-
SOLUCION DE PROBLEMAS 22
11.-
ESPECIFICACIONES TECNICAS 22
12.-
DECLARACION DE CONFORMIDAD 23
13.-
GARANTIA 24
Notas:
●Este Manual de Instrucciones se ha elaborado intentando conseguir el máximo detalle en las explicaciones
descritas. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. no se hace responsable de alguna posible omisión así como de
errores de imprenta o de traducción.
●
©
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Manual de Instrucciones sin previa autorización
por escrito de PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.
PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.
Con razón social en Avda. Doctor Ramón Solanich i Riera, 13-15. 08905 Hospitalet de LLobregat–Barcelona
(ESPAÑA).
Declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000 del 20 de noviembre.

Español - 4 -
1.- INTRODUCCION:
• Le agradecemos la compra de este Transceptor portátil FM VHF para radioaficionados, estamos
convencidos de que quedará altamente complacido con la calidad y prestaciones de este equipo.
Este transceptor le ofrecerá una comunicación fiable, clara y eficiente.
• Lea detenidamente y de forma completa este manual con el objeto de evitar averías o
manipulaciones incorrectas.
• El fabricante y/o distribuidor declinan cualquier responsabilidad por daños derivados de un uso
inadecuado, incorrecto o imprudente del equipo.
• Este equipo se suministra en un embalaje que amortigua los golpes y vibraciones del transporte,
garantizando de esta manera un excelente estado en el momento de su adquisición.
• Después de retirar el embalaje, verifique que el equipo o sus accesorios no estén dañados. En caso
de duda no lo utilice y póngase en contacto con el vendedor o Servicio Técnico.
• Es importante remarcar que algunas de las funciones del equipo están explicadas en relación a
informaciones dadas en apartados o capítulos anteriores, si usted sólo lee algunas partes concretas
de este manual, se arriesgará a no comprender la explicación completa de las funciones de las que
dispone el equipo.
• Asegúrese de entender correctamente todas las indicaciones de este manual.
• Preste mucha atención a las notas incluidas en los recuadros sombreados de los apartados.
• Guarde este manual para futuras consultas.
• Las reparaciones o ajustes internos del equipo siempre se deben de realizar en un Servicio Técnico
Autorizado.
• Cualquier manipulación interna, alteración o cambio de las características del equipo efectuadas
por personal ajeno al Servicio Técnico, invalida la garantía.
• Este equipo ha salido de los almacenes del distribuidor en condiciones técnicas de utilización
adaptadas a la legislación vigente del país de utilización del transceptor. Cambiar dichas
características, realizar ajustes internos o modificaciones no autorizadas pueden llevar a un uso
ilegal del equipo constituyendo una infracción legalmente perseguible así como provocar
interferencias que pueden perjudicar a otras comunicaciones legalmente establecidas.
• Verifique que el equipo esté programado correctamente, ajustándose a los requisitos exigibles en
el país de uso.
• Si se utiliza este transceptor de comunicaciones sin tener la licencia necesaria, se infringe la
legislación vigente y se incurre en responsabilidades de tipo legal. En tal caso, debe consultar a la
autoridad de Telecomunicaciones o su vendedor para informarse de las obligaciones ante el uso del
mismo.
Este equipo requiere de licencia o autorización administrativa para su uso y está destinado para
utilizarse en los siguientes países de la Unión Europea.
AT BE DK FI FR DE GR IS
IE IT LI LU NL NO PT ES
SE CH GB CY CZ EE HU LV
LT MT PL SK SI BG RO
• El uso inadecuado de este equipo es responsabilidad exclusiva del propietario del mismo.
Notas:
- El uso de un transceptor de radio puede estar prohibido en determinados recintos o lugares. Respete las
restricciones de uso.
- Respete las normas del país o su localidad en cuestiones de uso de equipos de Radioaficionado.

Español - 5 -
2.- MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
• Apague este transceptor en áreas donde su uso esté prohibido.
• No exponga el equipo o el cargador de baterías a la luz directa del sol de manera prolongada o
cerca de una fuente de calor (estufas, radiadores, etc.).
• No exponga el equipo o el cargador de baterías al exceso de polvo, humedad, a explosivos u otro
tipo de condiciones peligrosas.
• No coloque el transceptor o el cargador de baterías sobre una superficie inestable.
• Si el transceptor emite humo u olor a quemado, apáguelo, retire la batería y contacte lo antes
posible con el Servicio Técnico.
• Consulte siempre al personal del Servicio Técnico para cualquier reparación.
• Utilice este equipo únicamente para el fin que éste ha sido fabricado. El fabricante y el
distribuidor no aceptarán ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso
inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
• Conectar correctamente la batería, la antena y los accesorios (opcionales) según las indicaciones
dadas en este manual.
• Utilice solamente el cargador de baterías suministrado con el transceptor.
• No utilice este transceptor sin una antena adecuada.
• Si utiliza un auricular externo (opcional), reduzca al máximo posible el nivel de volumen de
audio, evite niveles de audio muy altos.
• Si el transceptor causara interferencias en reproductores de audio y video, receptores de radio y
televisión, o a cualquier otro tipo de aparato, aléjelo del aparato en cuestión.
• No utilice ni manipule el equipo cuando esté conduciendo un vehículo, utilice sistemas de manos
libres y respete las normas que indica la Dirección General de Trafico.
• No sustituya y no cargue la batería en lugares con riesgo de incendio o explosión.
• Limpiar el equipo estando apagado y con un paño antiestático (preferiblemente) o un paño
húmedo (no mojado).
• Limpiar el cargador de baterías estando desconectado de la red eléctrica y con un paño antiestático
preferiblemente.
• No pulverizar con ningún líquido o producto directamente sobre el equipo, batería o su cargador
de baterías y no utilizar nunca para su limpieza productos de pulimento para el hogar, detergentes,
alcohol o disolventes.
• No utilizar para la limpieza un paño seco, podría causar choque estático.
• El uso de accesorios no originales o incompatibles con el equipo podrían limitar su rendimiento, e
incluso provocar una avería invalidando la garantía.
• Riesgo de explosión si reemplaza la batería por una incompatible.
• Como norma general de seguridad, los niños no deben de manipular ningún tipo de aparato
eléctrico.
• Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños, ya
que son una potencial fuente de peligro.
3.- DESEMBALADO Y COMPROBACION DE LOS ARTICULOS:
Desembale cuidadosamente el transceptor. Le recomendamos que en primer lugar identifique los
artículos enumerados en la siguiente tabla. Si faltara algún artículo o estuviera dañado, póngase en
contacto con su distribuidor o vendedor.

Español - 6 -
3.1.- ARTICULOS SUMINISTRADOS:
Transceptor
portátil Antena Cargador de baterías con cable o cargador de
baterías con alimentador AC/DC
(En función de la versión de transceptor
adquirida)
Batería Pinza para el cinturon
Correa de mano Manual de
instrucciones
Notas:
- Los artículos suministrados en el embalaje, puede diferir de los enumerados en la tabla anterior dependiendo
del país de adquisición y versión del equipo. Para más información, consulte con su distribuidor o vendedor.
- Consulte con su distribuidor o vendedor para informarse de los accesorios opcionales disponibles para este
transceptor.
4.- PREPARATIVOS INICIALES:
4.1.- CARGA DE LA BATERIA:
1.- Cargador de baterías con cable de alimentación incorporado: Conecte el cargador de baterías de
sobremesa a un enchufe cercano y fácilmente accesible de 100-240Vca, 50/60 Hz. El led del
cargador se iluminará en verde.
Cargador de baterías con alimentador AC/DC: Conecte el alimentador AC/DC al cargador de
baterías de sobremesa y conecte el alimentador a un enchufe cercano y de fácil acceso de 100-240
Vca, 50/60 Hz. El led del cargador se ilumina en verde.
2.- Introduzca la batería o el transceptor con su batería instalada, en el cargador. Asegurese de que
los contactos de la batería coinciden con los terminales de carga del cargador.
3.- El led del cargador se iluminará en rojo, indicando que la carga de la batería se ha iniciado. El
tiempo necesario para cargar la batería dependerá de la capacidad de la misma. Cuando el led
indicador se vuelva a iluminar en color verde, la carga habrá finalizado.
Notas:
- Si la batería está completamente cargada, no la cargue más; al sobrecargar la batería se disminuye su vida
útil y además puede resultar dañada.
- Después de haber adquirido el aparato o haberlo almacenado durante un tiempo prolongado (más de 2
meses), la batería no podrá alcanzar su capacidad máxima en su primera carga. Después de repetir el ciclo de
carga/descarga 2 o 3 veces, la batería alcanzará su capacidad máxima.
- Una vez finalizada la carga de la batería, retire la batería del receptáculo de carga del cargador de sobremesa
y desconecte el cargador del enchufe de 230 Vca.
- El dispositivo de desconexión del cargador de baterías es su enchufe de alimentación o el alimentador AC/DC.

Español - 7 -
4.2.- INSTALAR/RETIRAR LA BATERIA:
- Para instalar la batería, coloque la batería en la parte trasera del transceptor y deslice la batería
hasta que quede bloqueada con el pestillo de retención (figura 1).
- Para retirar la batería, pulse el pestillo de retención (1) para desbloquear la batería y una vez
desbloqueada, retírela (figura 2).

Español - 8 -
Notas:
- No cortocircuite los terminales de la batería.
- No tire la batería al fuego.
- No desarme la cargasa de la batría.
4.3.- INSTALACION DE LA ANTENA:
Coloque la antena en el conector de la parte superior del transceptor,
para ello, coja la antena por la base y gírela en sentido horario hasta que
la antena quede correctamente fijada (figura 3).
4.4.- INSTALAR/RETIRAR LA PINZA PARA EL CINTURON:
Coloque la pinza para el cinturón en la parte trasera del transceptor y
fíjela con los dos tornillos. Para retirar la pinza, desatornille los dos
tornillos y retírela (figura 4).
4.5.- INSTALACION DE UN MICROAURICULAR
(OPCIONAL):
Retire la tapa de goma (marcada como “SP/MIC”) e inserte el
microauricular en el conector (figura 5).
Notas:
- Para asegurar una alta calidad de audio, utilice un microauricular del
mismo fabricante.
- Asegurese de que el microauricular está conectado correctamente.
- Cuanto utilice un microauricular, no ajuste niveles de audio elevados.

Español - 9 -
5.- PARTES, MANDOS Y CONECTORES:
•Mando selector de canales: Girar este mando para seleccionar el canal deseado.
•Led indicador de estado: Verde al recibir y rojo al transmitir.
•Mando [POWER/VOL]: Mando de encendido/apagado y ajuste de volumen: Para encender el
transceptor gire este mando en sentido horario; para apagarlo, gírelo en sentido anti-horario
hasta escuchar un “click”. Gire el mando para regular el volumen.
•[PTT]: Pulse y mantener pulsado para transmitir y suéltelo para recibir.
•Tecla [MONI]: Pulsándola durante medio segundo, se activará la iluminación de teclado y de la
pantalla. Pulsándola durante un segundo, se abrirá el “squelch” y al soltarla se cerrará.
•Tecla [ALARMA]: En una situación de emergencia, pulse esta tecla durante 2 segundos para
activar la función SOS.
•Conector “SP/MIC”: Coloque la tapa de goma si el microauricular no está instalado.
Teclado:
•Teclas numéricas: Se utiliza para introducir números y seleccionar funciones.
•Tecla [FUN]: Su función es guardar diferentes parámetros y acceso directo a los menús.
•Tecla [VFO]: Selección entre modo frecuencia + canal, modo canal, o función de borrado.
5.1.- PANTALLA LCD:

Español - 10 -
Nivel de carga de la batería.
Desplazamiento de frecuencia positivo.
Desplazamiento de frecuencia negativo.
Teclado bloqueado.
Transmisión con códigos “DCS”.
Transmisión con subtonos “CTCSS”.
Transmisión activada por voz.
“Beep” del teclado activado.
Frecuencia invertida.
Indicador de frecuencia / Nombre del menú.
Número de canal.
Menu de funciones
Potencia de transmisión baja.
Canal bloqueado.
Canal solapado.
Autoapagado activado.
Banda estrecha.
6.- FUNCIONAMIENTO:
6.1.- ENCENDER/APAGAR EL TRANSCEPTOR:
Encienda el transceptor girando el mando [POWER/VOL] en sentido
horario hasta escuchar un “click”; el transceptor estará en “standby”, y
el LED indicador de estado parpadeará una vez en naranja y se apagará.
Para apagar el transceptor gire el mando [POWER/VOL] en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
6.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN:
Para incrementar el volumen gire el mando de [POWER/VOL] en
sentido horario o bien en sentido anti-horario para disminuirlo.

Español - 11 -
6.3.- MANDO SELECTOR DE CANALES:
Utilice este mando para seleccionar el canal deseado.
6.4.- PTT:
Para realizar una llamada, mantenga pulsado el [PTT], y hable dirigiéndose al
micrófono con un tono de voz normal y clara.
Nota:
- Mantenga la boca separada del micrófono a una distancia de entre 3 y 5cm.
6.5.- AJUSTE DEL “SQUELCH”:
Cuando el “squelch” esté activado o cerrado, no escuchará ruido de fondo. Cuando ajusta un nivel
de “squelch” elevado, sólo podrá escuchar las señales más fuertes y no recibirá aquellas señales que
sean débiles. Si el nivel ajustado es bajo, recibirá fácilmente cualquier señal, pero puede recibir
también algún tipo de ruido de fondo.
6.6.- TRANSMITIR:
Pulse la tecla [MONI] para comprobar y confirmar que el canal que haya seleccionado está libre.
Pulse el [PTT] para hablar.
1.- Mantenga la boca a una distancia de 3 a 5cm del micrófono, y hable en tono normal de voz.
2.- Pulse el [PTT], el indicador led indicador de estado se iluminará en rojo.
3.- Suelte el [PTT] para recibir.
6.7.- RECIBIR:
Cuando reciba una comunicación, el led indicador de estado se iluminará en verde. Si ajusta el
“squelch” en un nivel elevado, puede que no reciba la comunicación.
Cuando el transceptor utilice códigos “DCS” y subtonos “CTCSS”, solo podrá recibir señales con
los mismos códigos “DCS” y subtonos “CTCSS” que los programados en su transceptor.
6.8.- SELECCIONAR LA VISUALIZACION DE LA PANTALLA:
Hay disponibles 3 modos de visualización:
Modo canal, modo de pantalla completa y modo frecuencia + canal.
1.- Manteniendo pulsada la tecla [FUN], encienda el aparato, podrá alternar entre el modo canal y el
modo frecuencia.

Español - 12 -
2.- Estando en modo frecuencia, pulse la tecla [VFO] para alternar entre el modo de pantalla
completa y el modo frecuencia + canal.
6.9.- SELECCIONAR UN CANAL:
●Esta función está disponible en el modo canal y en el modo frecuencia + canal.
Pulse la tecla [UP] para subir canales; pulse la tecla [DOWN] para bajar canales, o bien introduzca
el número del canal mediante el teclado numérico.
●Si el “Beep” del teclado está activado, cuando seleccione los canales, se le indicará el canal
seleccionado mediante mensaje de voz.
6.10.- SELECCIONAR UNA FRECUENCIA:
●Esta función estará disponible en el modo de pantalla completa. Utilice las teclas [UP] / [DOWN]
para seleccionar la frecuencia deseada. Pulse la tecla [DOWN] para disminuir la frecuencia; pulse la
tecla [UP] para incrementar la frecuencia.
Nota:
- Antes de fijar la frecuencia, deberá programar primeramente los saltos/pasos de frecuencia. Consulte el
apartado 7.20 de este manual.
●En modo de pantalla completa, puede introducir las frecuencias directamente a través del teclado
numérico. Pulse la tecla [VFO] para borrar los números erróneos.
6.11.- TIPO DE ESCANEADO:
Esta función definirá como se llevará a cabo el escaneado.
Pulse la tecla [FUN] para acceder al menú principal, utilice las teclas [UP]
/ [DOWN] para seleccionar “SCA 08”, pulse el [PTT] para acceder al
modo de escaneado. Utilice las teclas [UP] / [DOWN] para seleccionar el
tipo de escaneado. Los modos disponibles son “TO”, “CO”, “SE”. Pulse el
[PTT] para confirmar el ajuste y regresar al menú principal. Si pulsa la tecla [VFO], no se guardará
ningún cambio y se saldrá al menú principal (Ajuste original: “TO”).
TO:
El escaneado se detiene cuando el transceptor detecta una frecuencia activa o canal ocupado, y se
reanudará automáticamente pasados 5 segundos, sin importar si la señal está presente o no.
CO:
El escaneado se detendrá cuando se detecta una frecuencia activa o canal ocupado hasta que
desaparezca la señal, hay un intervalo de 5 segundos hasta que el transceptor reanuda el escaneado.
SE:
El escaneado se detendrá en un canal ocupado o frecuencia activa y se desactivará el escaneado.
Escaneado de canales:
Esta función de escaneado está disponible en los modos canal y frecuencia + canal. Esta función es
para monitorizar una señal programada para el canal. Cuando esté escaneando, el transceptor
monitorizará la señal de cada canal, y pausara el escaneado en aquellos canales en los que se detecte
alguna señal.

Español - 13 -
Notas:
- El transceptor deberá tener al menos 2 canales programados para que el escaneado de canales funcione.
Además la función “squelch” deberá estar desactivada.
1.- Para que el escaneado comience, pulse la tecla [FUN] y a continuación pulse la tecla [0
Scan
].
2.- El escaneado comenzará por el canal actual, siguiendo un sentido ascendente.
3.- Utilice las teclas [UP] / [DOWN] o gire el mando de selección de canal para ajustar la dirección
del escaneado.
4.- Pulse cualquier tecla excepto las teclas [MONI] / [ALARM] para desactivar el escaneado y
regresar al canal.
Pulsando la tecla [MONI], el transceptor operará en el canal actual, al soltar la tecla se reanudará el
escaneado.
Cuando se detecte un canal activo, se pausará el escaneado durante 5 segundos y después se
reanudara.
Escaneado de frecuencias:
Esta función está disponible en los modos de escaneado de banda completa y de frecuencia. Cuando
se esté escaneando, el transceptor detectará cada salto de frecuencia, el transceptor pausará el
escaneado en los canales en los que detecte alguna señal.
En el modo de escaneado de banda completa el transceptor operará de acuerdo a los saltos de
frecuencia que haya programado.
Para más detalles consulte el apartado que trata la selección de los saltos de frecuencia. Cuando el
rango de escaneado de frecuencia es más amplio que el rango de frecuencias de funcionamiento del
transceptor, el transceptor ajustara el rango desde la frecuencia más baja y comenzará el escaneado
en función del salto establecido.
1.- Pulse la tecla [FUN], a continuación pulse la tecla [0
Scan
], el escaneado comenzará.
2.- El escaneado comenzará desde la frecuencia actual siguiendo un sentido ascendente por saltos.
3.- Utilice las teclas [UP] / [DOWN] para definir la dirección del escaneado.
4.- Pulse cualquier tecla excepto las teclas [MONI] / [ALARM] para desactivar el escaneado y
regresar a la frecuencia.
El transceptor trabajará en la frecuencia actual, y saldrá del escaneado.
Si pulsa la tecla [MONI], el transceptor operará en la frecuencia actual; al soltar la tecla se
reanudará el escaneado.
Cuando se detecte una frecuencia activa, el escaneado se pausará durante 5 segundos y después se
reanudará.
6.12.- MEMORIZAR:
1.- El transceptor deberá estar en el modo de pantalla completa.
2.- Introduzca la frecuencia deseada.
3.- Este procedimiento solo será necesario para programar la frecuencia del “Offset”: Pulse la tecla
[FUN] para acceder al menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o bien utilice el mando selector de
canales hasta visualizar el menú 16 (dirección del desplazamiento de frecuencia), acceda al menú
pulsando el [PTT]. Utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canal hasta visualizar el
menú 17 (ajuste de la frecuencia de “Offset”), acceda al ajuste pulsando el [PTT], introduzca la

Español - 14 -
frecuencia “xx.xxxx MHz”, después pulse el [PTT] para confirmar (ésta será la frecuencia de
transmisión). Pulse la tecla [FUN] para memorizar el parámetro y salir de este menú.
4.- Este procedimiento solo será necesario para el ajuste de códigos “DCS” y subtonos “CTCSS”:
Pulse la tecla [FUN] para acceder al menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando de selector
de canales hasta visualizar el menú 18 (ajuste de subtonos “CTCSS” o códigos “DCS” para
recepción), pulse las teclas [UP] / [DOWN] o el mando de selector de canales para seleccionar el
código/subtono requerido, pulse la tecla [MONI] para alternar entre modo “DCS” y “CTCSS”, y
pulse la tecla [FUN] para confirmar la selección. Utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando
selector de canales hasta visualizar el menú 19 (ajustes de subtonos “CTCSS” o códigos “DCS”
para transmisión), utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canales para seleccionar
el código o subtono requerido, pulse la tecla [MONI] para alternar entre el modo “DCS” y
“CTCSS”, pulse la tecla [FUN] para cambiar el código “DCS” normal o invertido, pulse el [PTT]
para confirmar y pulse la tecla [FUN] para salir.
5.- Pulse la tecla [FUN] y [VFO], el canal parpadeará, introduzca el canal requerido a través del
teclado numérico, pulse la tecla [VFO] para confirmar, después pulse la tecla [VFO] para cambiar
al canal introducido, la operación habrá concluido.
6.- Eliminar un canal memorizado:
En modo frecuencia + canal, seleccione un canal memorizado
(desbloqueado).
Pulse la tecla [VFO] durante 2 segundos, en la pantalla se mostrará el
mensaje “DEL--?”, a continuación pulse el [PTT] y el canal será borrado.
6.13.- RESET:
Manteniendo pulsada la tecla [VFO], encienda el transceptor, en la pantalla
se mostrará un mensaje “RESET?”, pulse el [PTT] para confirmar y el
transceptor volverá a sus ajustes de fabrica.
6.14.- NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA:
Cuando la tensión de la batería sea inferior al dato fijado, el LED indicador
de estado parpadeará en rojo y le alertará con un “Beep”. La pantalla
mostrará el mensaje “BAT LOW” (batería baja), y no podrá transmitir más.
Apague el transceptor para cambiar la batería o cárguela. Si no cambia o
carga la batería, el transceptor se autoapagará.
6.15.- ALARMA:
Cuando se encuentre en un estado de emergencia, pulse la tecla [ALARMA] durante 2 segundos, se
activará la función de alarma remota, y todo el grupo será alarmado; pulse la tecla de nuevo para
detener la alarma.

Español - 15 -
6.16.- CLONADO:
Sin necesidad de otro aparato, puede clonar los datos de un transceptor a
otro mediante un cable. Conecte los dos transceptores con el cable de
clonado. Pulse la tecla [MONI] en el transceptor fuente mientras le
enciende, en la pantalla se mostrará el mensaje “CLONE”, seguidamente
encienda el transceptor destino. Pulse la tecla [MONI] de nuevo en el
transceptor fuente, en la pantalla se mostrará el mensaje “CLONE” y el
led indicador de estado se iluminará en rojo, el clonado ha comenzado. Si
el clonado falla, en la pantalla se mostrará el mensaje “ERROR”. Si el
clonado finaliza correctamente, se mostrará en la pantalla el mensaje “—
END—”, y regresará al estado de espera de clonado. Pulse cualquier tecla
para salir del clonado.
6.17.- BLOQUEO DEL TECLADO:
Esta función es para prevenir un uso no intencionado del transceptor.
Para bloquear el teclado:
Pulse la tecla [FUN] durante 2 segundos, el transceptor emitirá un sonido indicando que se han
bloqueado las teclas y a su vez la pantalla mostrará el icono “ ”.
Para desbloquear el teclado:
Pulse la tecla [FUN] durante 2 segundos, la radio emitirá un sonido indicando que se han
desbloqueado las teclas y el icono antes mencionado desaparecerá de la pantalla.
7.- MENUS DE AJUSTE:
7.1.- FUNCION “VOI”:
1.- Pulse la tecla [FUN], a continuación utilice las teclas [UP] / [DOWN] o
el mando selector de canales hasta visualizar el menú 1, en la pantalla se
mostrará “VOI 01?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “CH”, “EN” o “OFF” (Chino, Inglés o
Desactivado).
3.- Pulse el [PTT] para confirmar el ajuste de la función “VOI” (mensaje de voz) y regresar al menú
principal. Pulse la tecla [FUN] para guardar los cambios y salir del menú principal.
7.2.- POTENCIA ALTA (H)/BAJA (L):
Con una potencia alta se consumirá más energía, por lo tanto para una cobertura pequeña de
comunicación escoja la potencia baja, pero si necesita una cobertura más amplia, seleccione la
potencia alta.
1.- Pulse la tecla [FUN] para acceder al menú principal, seguidamente
utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta
visualizar el menú 2, en la pantalla se mostrará “POW 02?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “H” (potencia alta) o “L” (potencia baja),
seguidamente pulse el [PTT] para confirmar los ajustes y regresar al menú principal. La potencia

Español - 16 -
baja se indicara mediante “LO”, mientras que la potencia alta no será indicada. Pulse la tecla [FUN]
para guardar los cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: “H”).
7.3.- SQUELCH:
1.- Pulse la tecla [FUN] para acceder al menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 3,
en la pantalla se mostrará “SQL 03?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar el nivel de Squelch “0-9”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar los ajustes y volver al menú principal. Pulse la tecla [FUN] para
guardar los cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: “4”).
7.4.- FUNCION “VOX”:
Si la función “VOX” está activada, cuando hable en un volumen superior al nivel fijado, el
transceptor empezará a transmitir; cuando hable en un volumen inferior al nivel fijado, y
transcurran 2 segundos, el transceptor regresará al estado de recepción. Tanto la transmisión como
la recepción estarán automatizadas, por lo tanto cuando el volumen de los sonidos sea alto, la
sensibilidad del “VOX” deberá ser configurada en un nivel alto para evitar que se produzcan
transmisiones no deseadas.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 4,
en la pantalla se mostrará “VOX 04?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar el nivel deseado “OFF, 0-9” de la función “VOX”.
3. Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal. Pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: OFF).
7.5.- FUNCION “BEEP”:
Al pulsar cualquier tecla del teclado, se emitirá un “Beep”.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 5,
en la pantalla se mostrará “BP 05?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “OFF” o “ON”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, al activarlo en la pantalla se
mostrará el icono “ ”, pulse la tecla [FUN] para guardar los cambios y salir del menú principal
(el ajuste original es: ON).
7.6.- AHORRO DE BATERIA:
Esta función ayuda a que el transceptor consuma menos energía cuando se encuentre en “standby”.
1.- Pulse la tecla [FUN] para acceder al menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 6,
en la pantalla se mostrará “SAV 06?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “OFF” o “ON”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: ON).

Español - 17 -
7.7.- TEMPORIZADOR DE TRANSMISION (TOT):
La función “TOT” se utiliza para prevenir que se utilice un mismo canal por un largo periodo de
tiempo. Si la transmisión excede el tiempo prestablecido, el transceptor dejará de transmitir y le
avisará mediante un sonido de alerta.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 7,
en la pantalla se mostrará “TOT 07?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “OFF”, “60 segundos”, “120 segundos”, “180
segundos”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: 60 segundos).
7.8.- AJUSTES DE LOS TIPOS DE ESCANEADO:
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el
mando selector de canales hasta visualizar el menú 8, en la pantalla se
mostrará “SCA 08?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “TO”, “SE”, “CO”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: TO).
7.9.- BLOQUEO DEL TECLADO (KY):
Esta función es para ayudar a prevenir cualquier uso accidental del transceptor. Hay dos modos para
bloquear el teclado: modo manual y automático.
Modo manual:
1. Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el
mando selector de canales hasta visualizar el menú 9, en la pantalla se
mostrará “KY 09?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “MANU”, “AUTO”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: MANU).
7.10.- FUNCION RADIO FM Y MONITORIZAR (DW):
Si la función de radio FM esta activada, cuando se reciba una señal, la radio FM se detendrá y será
cambiada al modo de recepción de señal. Pasados 5 segundos, la radio FM se autoreanudará. Si esta
función “Monitorizar” esta desactivada y la radio FM está encendida, las señales procedentes de
otros transceptores no se recibirán.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 10,
en la pantalla se mostrará “DW 10?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “ON”.

Español - 18 -
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: ON).
7.11.- APAGADO AUTOMATICO (APO):
La función “APO” apaga el transceptor automáticamente si no se utiliza durante un periodo de
tiempo establecido. Cuando se apague se emitirá una alerta sonora y en la pantalla se mostrará
parpadeando “POWER OFF”.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 11,
en la pantalla se mostrará “APO 11?”.
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “OFF”, “30 segundos”, “60 segundos”, “120
segundos”, “240 segundos”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: OFF).
7.12.- ILUMINACION:
Pulse brevemente la tecla [MONI] y la pantalla y el teclado se iluminaran. Transcurridos 5
segundos, sin realizar ninguna operación en el transceptor, la iluminación se apagará
automáticamente.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 12,
en la pantalla se mostrará “LED 12?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “ON” o “OFF”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: ON).
7.13.- BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL):
Función disponible únicamente en el modo de banda completa.
Si la función “BCL” está activada, cuando el led indicador de estado esta iluminado en verde y se
esta recibiendo una señal, al pulsar el [PTT] no se podrá transmitir.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 13,
en la pantalla se mostrará “BCL 13?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “ON” o “OFF”.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: OFF).
7.14.- BANDA ANCHA/ESTRECHA (W/N):
Función disponible únicamente en el modo de banda completa.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 14,
en la pantalla se mostrará “W/N 14?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “W”o “N”.

Español - 19 -
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, la banda estrecha se visualiza en
pantalla con el icono , pulse la tecla [FUN] para guardar los cambios y salir del menú principal
(el ajuste original es: W).
7.15.- ESCANEADO DE EMISORAS DE RADIO FM:
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el
mando selector de canales hasta visualizar el menú 15, en la pantalla se
mostrará “FMS 15?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “ON” escaneado
automático, “OFF”escaneado manual.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: ON).
7.16.- DIRECCION DEL DESPLAZAMIENTO DE FRECUENCIA (SFT):
Función disponible únicamente en el modo de banda completa (el cambio de dirección de
frecuencia está disponible en el modo “standby” de frecuencia).
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el
mando selector de canales hasta visualizar el menú 16, en la pantalla se
mostrará “SFT 16?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar “OFF” desactivado, “+”
frecuencia superior, “-” frecuencia inferior.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir al menú principal (el ajuste original es: OFF).
7.17.- “OFFSET” DE FRECUENCIA (OFF):
Esta función esta disponible únicamente en el modo pantalla completa (el cambio de la dirección
del desplazamiento de frecuencia está disponible en el modo “standby” de frecuencia).
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 17,
en la pantalla se mostrará “OFF 17?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar el desplazamiento de frecuencia “Offset” deseado
(rango de frecuencia disponible: 00.000 – 50.000 MHz).
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal.
7.18.- RECEPCION “CTCSS” Y “DCS” (RC):
Solo se podrán cambiar los subtonos “CTCSS”/códigos “DCS” en el modo de banda completa.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el
mando selector de canales hasta visualizar el menú 18, en la pantalla se
mostrará “RC 18?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, pulse la tecla [MONI] para
alternar entre “CTCSS” y “DCS” (disponible en modo “DCS”), pulse la
tecla [FUN] para cambiar la dirección de los códigos “DCS”, utilice las
teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canales para seleccionar el subtono/código requerido.

Español - 20 -
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal.
4.- Cuando haya seleccionado un subtono “CTCSS”, en la pantalla se mostrará el icono “CT”.
Cuando haya seleccionado un código “DCS”, en la pantalla se mostrará el icono “DCS”.
7.19.-TRANSMISION “CTCSS” Y “DCS” (TC):
Solo se podrán cambiar los subtonos “CTCSS”/códigos “DCS” en el modo de banda completa.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 19,
en la pantalla se mostrará “TC 19?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, pulse la tecla [MONI] para
alternar entre “CTCSS” y “DCS” (disponible en modo “DCS”), pulse la tecla [FUN] para cambiar
la dirección de los códigos “DCS”, utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canales
para seleccionar el subtono/código requerido.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal.
4.- Cuando haya seleccionado un subtono “CTCSS” para transmisión, en la pantalla se mostrará el
icono “CT”.
Cuando haya seleccionado un código “DCS” para transmisión, en la pantalla se mostrará el icono
“DCS”.
7.20.- SELECCIONAR LOS SALTOS DE FRECUENCIA:
Cuando pulse las teclas [UP] / [DOWN] o gire el mando selector de canales, los canales aumentarán
o disminuirán de acuerdo con los saltos de frecuencia preestablecidos.
1.- Pulse la tecla [FUN] para entrar en el menú principal, utilice las teclas
[UP] / [DOWN] o el mando selector de canales hasta visualizar el menú 20,
en la pantalla se mostrará “SFT 20?”
2.- Pulse el [PTT] para entrar en el menú, utilice las teclas [UP] / [DOWN]
o el mando selector de canales para seleccionar 5, 10, 6.25, 12.5 y 25 kHz.
3.- Pulse el [PTT] para confirmar y regresar al menú principal, pulse la tecla [FUN] para guardar los
cambios y salir del menú principal (el ajuste original es: 25 kHz).
7.21.- FUNCION RADIO FM:
1.- Pulse la tecla [FUN] y [MONI], la función de Radio FM se activará, en la pantalla se mostrará la
frecuencia de la emisora de radio actual. El volumen puede ser ajustado con el mando de encendido
y control de volumen.
2.- Utilice las teclas [UP] / [DOWN] o el mando selector de canales para cambiar a otra frecuencia
de emisora de radio, o introdúzcala directamente a través del teclado numérico (rango de
frecuencia: 80.00-107.95 MHz).
3.- Pulse la tecla [FUN] y seguidamente la tecla [MONI] para desactivar la función de Radio FM.
7.22.- ALMACENAR EMISORAS DE RADIO FM:
1.- En modo radio FM, seleccione la frecuencia de la emisora de radio deseada.
2.- Pulse la tecla [FUN], a continuación seleccione un numero de canal mediante el teclado
numérico (del 0-9, un total de 10 canales) para guardarla.
3.- En modo frecuencia, pulsar la tecla [VFO] para cambiar al modo frecuencia completa y al modo
frecuencia + canal.
Table of contents
Languages:
Other Dynascan Transceiver manuals

Dynascan
Dynascan L88+ User manual

Dynascan
Dynascan DB-59 User manual

Dynascan
Dynascan L88 User manual

Dynascan
Dynascan RL-300 User manual

Dynascan
Dynascan P-72 User manual

Dynascan
Dynascan 10M User manual

Dynascan
Dynascan V-600 User manual

Dynascan
Dynascan R-58 User manual

Dynascan
Dynascan F-15 User manual

Dynascan
Dynascan PMR446 User manual