Dyson DC34 ANIMAL User manual

2
1
3
OPERATING MANUAL
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de funcionamiento
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
MAX
MAX
LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
clik
clik
FULLY CHARGED
CHARGE COMPLÈTE
KOMPLETT GELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN
CARGA COMPLETA
CARICA COMPLETA
ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ČAS POLNJENJA
MAX POWER = 6 mins
PUISSANCE MAX = 6 mins
MAX POWER = 6 Min.
MAX VERMOGEN =6 min
MÁXIMA POTENCIA = 6 mins
MASSIMA POTENZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MOČI SESANJA
= 6 minut
HIGH CONSTANT SUCTION = 15 mins
HAUTE ASPIRATION = 15 mins
KONSTANTE SAUGKRAFT = 15 Min.
HOGE CONSTANTE ZUIGKRACHT = 15 min
ALTA SUCCIÓN CONSTANTE = 15 mins
ASPIRAZIONE COSTANTE = 15 min
ПОСТОЯННОЙ ВЫСОКОЙ МОЩНОСТИ
ВСАСЫВАНИЯ - ОКОЛО 15 МИНУТ
VISOKA KONSTANTNA MOČ SESANJA
= 15 minut

After registering your free 2 year guarantee, your Dyson handheld vacuum will be
covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any query about your Dyson handheld vacuum, call the
Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when
you bought the handheld vacuum. Your serial number can be found on your rating
plate which is behind the filter. Most queries can be solved over the phone by one of
our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Alternatively visit www.dyson.co.uk/
support for online help, general tips and useful information about Dyson.
Une fois votre garantie de 2 ans enregistrée, votre aspirateur à main Dyson sera
couvert pièces et main d’œuvre pour une durée de 2 ans à compter de la date
d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Pour toute question concernant
votre aspirateur à main Dyson, veuillez appeler le Service Consommateurs de Dyson
en communiquant votre numéro de série ainsi que la date et le point d’achat de
l’aspirateur. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située derrière
le filtre. La plupart des questions peuvent être résolues au téléphone par un conseiller
du Service Consommateurs de Dyson.
Registrieren Sie sich, um für Ihren Dyson Akkusauger 2 Jahre Garantie auf
Arbeitsleistung und auf alle Teile in Anspruch zu nehmen. Die Gewährleistung beginnt
mit dem Kaufdatum. Es gelten die Garantiebedingungen. Bei Fragen zu Ihrem Dyson
Akkusauger wenden Sie sich telefonisch an den Dyson Kundendienst. Halten Sie
beim Anruf die Seriennummer und Informationen über den Kaufzeitpunkt und den
Händler bereit. Die Seriennummer befindet sich hinter dem Filter des Gerätes. Die
meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter beim Dyson
Kundendienst werden Ihnen gern weiterhelfen.
Na het registreren van uw garantie geldt er voor uw Dyson kruimelzuiger een garantie
van 2 jaar op onderdelen en fabricage gerekend vanaf de aankoopdatum, onderhevig
aan de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson kruimelzuiger, bel
dan de Dyson Benelux Klantenservice en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de kruimelzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter de filter. De meeste vragen kunnen telefonisch worden
beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Klantenservice.
Una vez se haya registrado para obtener una garantía de 2 años, las piezas y la mano
de obra de su aspiradora de mano Dyson quedarán cubiertas durante 2 años a partir
de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si tiene alguna
duda sobre su aspiradora de mano Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de
Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora
de mano. Puede encontrar el n˚ de serie en la placa de identificación que se encuentra
detrás del filtro. La mayoría de las consultas se pueden resolver a través de la línea de
servicio al cliente de Dyson.
Una volta registrata la garanzia di 2 anni, l’aspirapolvere portatile Dyson sarà coperto
per parti e manodopera per 2 anni dalla data dell’acquisto, secondo i termini della
garanzia. Per richiedere informazioni sull’aspirapolvere portatile Dyson, chiamare il
servizio clienti Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie e le informazioni
sul luogo e sulla data di acquisto dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare
sulla targhetta dietro il filtro. Il personale del servizio clienti Dyson è in grado di
rispondere alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном
обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут
какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите
серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный
номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом, которая расположена
за фильтром. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 2-letno garancijo bo za vaš Dysonov ročni sesalnik skladno z
garancijskimi pogoji veljala 2-letna garancija za dele in popravilo od dneva nakupa.
Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem Dysonovem ročnem sesalniku, pokličite
Dysonovo številko za pomoč uporabnikom, navedite serijsko številko in datum/kraj
nakupa ročnega sesalnika. Serijsko številko aparata najdete na tipski ploščici, ki se
nahaja za filtrom. Na večino vprašanj boste dobili odgovor od usposobljenega osebja
na Dysonovi številki za pomoč uporabnikom.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registrieren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Зарегистрируйте ваш пылесос по телефону, или по
электронной почте
Registrirajte se preko spleta ali telefona
www.dyson.com
2 EASY WAYS TO REGISTER FOR YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE
2 MOYENS SIMPLES D’ENREGISTRER VOTRE GARANTIE DE 2 ANS
2 MÖGLICHKEITEN IHRE 2-JAHRES-GARANTIE REGISTRIEREN ZU LASSEN
2 EENVOUDIGE MANIEREN OM UW GARANTIE VAN 2 JAAR TE REGISTREREN
2 MANERAS SENCILLAS DE REGISTRARSE PARA OBTENER SU GARANTÍA DE 2 AÑOS
2 SEMPLICI SISTEMI PER REGISTRARE LA GARANZIA DI 2 ANNI
2 ЛЕГКИХ СПОСОБА РЕГИСТРАЦИИ ДВУХЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
2 ENOSTAVNA NAČINA REGISTRACIJE 2-LETNE GARANCIJE
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
2

3
Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas ranger près d’une source de chaleur. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion.
FR/BE/CH
Do not use near naked flame. Do not store near heat source. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects.
EN
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE CHARGING THE BATTERY OR USING THIS APPLIANCE
READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS
MANUAL, ON THE CHARGER, ON THE BATTERY AND ON THE
DYSON HANDHELD VACUUM.
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This Dyson handheld vacuum and charger are not intended for use by young
children or infirm persons with reduced physical, sensory or reasoning
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction by a responsible person concerning use of
the handheld vacuum or charger to ensure that they can charge and use the
handheld vacuum safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the handheld vacuum or charger.
3. Do not install, charge or use the Dyson handheld vacuum outdoors, in a
bathroom or within 10 feet of a pool. Do not use the Dyson handheld vacuum
or charger on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
4. Do not use or charge with damaged cable. If the Dyson handheld vacuum
or charger is not working as it should, has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and
contact the Dyson customer care helpline.
5. Do not unplug the charger by pulling on cable. To unplug, grasp the charger,
not the cable.
6. Unplug the charger from outlet when not in use for extended periods. Make
sure the charger cable is located so that it will not be stepped on, tripped over,
or otherwise subjected to damage or stress.
7. Do not stretch the charger cable or place the cable under strain. Keep cable
away from heated surfaces.
8. Do not handle the charger, including the charger terminals or Dyson handheld
vacuum with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. Use extra care when cleaning on stairs.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
14. Do not use without clear bin and filter in place.
15. Use only as described in this manual. Use only Dyson recommended
accessories and replacement parts. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson customer care
helpline.
16. Do not disassemble the Dyson handheld vacuum or charger, contact the
Dyson Customer Care Helpline when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
17. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
18. The use of an extension cable is not recommended.
19. Do not incinerate this Dyson handheld vacuum even if it is severely damaged.
The batteries may explode in a fire.
20. Use only Dyson chargers for charging this handheld vacuum. Use only Dyson
handheld batteries, other types of batteries may burst causing injury to persons
and damage.
21. Do not press the battery release button during normal operation.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVANT DE CHARGER LA BATTERIE OU D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DANS CE
MANUEL, SUR LE CHARGEUR, LA BATTERIE ET L’ASPIRATEUR DYSON.
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
1. Cet aspirateur à main et ce chargeur Dyson ne sont pas conçus pour être utilisés
par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées physiques, sensorielles
ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être
surveillées par une personne responsable ou de recevoir des instructions sur
l’utilisation de l’aspirateur à main ou du chargeur afin de garantir une utilisation
et un chargement en toute sécurité de l’aspirateur à main.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’aspirateur à main ou le chargeur.
3. Ne pas installer, charger ni utiliser l’aspirateur à main Dyson à l’extérieur,
dans une salle de bains ou à moins de 3 mètres d’une piscine. Ne pas utiliser
l’aspirateur à main ou le chargeur Dyson sur des surfaces mouillées et ne pas
exposer l’appareil à l’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Ne pas utiliser ni charger si le câble est endommagé. Ne pas utiliser l’aspirateur
à main ou le chargeur Dyson s’ils ne fonctionnent pas correctement, s’ils ont reçu
un coup violent, s’ils sont tombés ou endommagés, s’ils ont été laissés dehors ou
immergés dans l’eau. Dans de tels cas, contacter le Service Consommateurs de
Dyson.
5. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, saisir le
chargeur, pas le câble.
6. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé sur une période prolongée, débrancher le
chargeur de la prise. S’assurer que le câble du chargeur est placé de telle sorte
que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus, ni l’endommager ou le
soumettre à des contraintes.
7. Ne pas tendre le câble du chargeur ni le soumettre à des contraintes. Maintenir le
câble à distance des surfaces chauffées.
8. Ne pas manipuler le chargeur (y compris ses terminaux) ni l’aspirateur à main
Dyson avec des mains mouillées.
9. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air :
poussières, peluches, cheveux ou autre.
10. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
11. Prudence dans les escaliers.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Ne pas utiliser sans le collecteur transparent et le filtre bien en place.
15. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec
les accessoires et les pièces détachées recommandés par Dyson. Ne pas procéder
à des opérations d’entretien autres que celles décrites dans ce manuel ou
conseillées par le Service Consommateurs de Dyson.
16. Ne pas démonter l’aspirateur à main ni le chargeur Dyson. Si une opération
d’entretien ou une réparation est nécessaire, contacter le Service Consommateurs
Dyson. Un mauvais réassemblage risque d’entraîner une décharge électrique ou
un embrasement.
17. Débrancher le chargeur de la prise avant de le nettoyer ou d’effectuer une
opération d’entretien.
18. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
19. Ne pas incinérer cet aspirateur à main Dyson même s’il est très endommagé. Les
batteries pourraient exploser.
20. N’utiliser que des chargeurs Dyson pour l’alimentation de cet aspirateur à
main. N’utiliser que des batteries aspirateurs à main Dyson ; des batteries d’un
autre type pourraient exploser, entraînant des blessures ou causant des dégâts
matériels.
21. Ne pas appuyer en cours d’utilisation sur le bouton permettant d’enlever la
batterie.

Nooit in de buurt van open vuur gebruiken. Het apparaat nooit in de buurt van een
hittebron plaatsen.
Niet gebruiken om water of andere
vloeistoffen op te nemen.
Nooit brandende voorwerpen opzuigen.
NL
Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von
offenem Feuer zu benutzen.
Verwenden Sie den Akkusauger nicht in der
Nähe von Hitzequellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
DE
4
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BITTE LESEN SIE ALLE SICHEREITSHINWEISE IN DIESER ANLEITUNG,
AUF DEM LADEGERÄT, AUF DEM AKKU UND AUF DEM
AKKUSAUGER, BEVOR SIE DIESEN LADEN ODER BENUTZEN.
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MÜSSEN
EINIGE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEACHTET
WERDEN, DARUNTER:
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1. Dieser Dyson Akkusauger sowie das Ladegerät sollten nicht ohne Anleitung
von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen
benutzt werden. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht
hinsichtlich des korrekten und sicheren Gebrauchs der Geräte durch eine
verantwortliche Person erfolgen.
2. Das Gerät ist kein Spielzeug. Vorsicht bei der Verwendung durch Kinder oder
in der Nähe von Kindern. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie auf
keinen Fall mit dem Akkusauger oder dem Ladegerät spielen.
3. Installieren, laden oder verwenden Sie den Dyson Akkusauger niemals im
Freien, in einem Badezimmer oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
(Mindestabstand: 3 m).Verwenden Sie den Dyson Akkusauger bzw. das
Ladegerät niemals auf feuchten Oberflächen und setzen Sie die Geräte niemals
Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus.
4. Verwenden oder laden Sie Ihren Dyson Akkusauger nicht, wenn das Kabel
beschädigt ist. Verwenden Sie den Dyson Akkusauger bzw. das Ladegerät
nicht, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, einem starken Stoß
ausgesetzt, fallen gelassen, im Freien stand, unter Wasser getaucht oder
anderweitig beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an den
Dyson Kundendienst.
5. Trennen Sie das Ladegerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Ziehen Sie
am Ladegerät und bitte nicht am Kabel.
6. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird. Achten Sie darauf, dass niemand über das
Kabel des Ladegeräts stolpern, darauf treten oder das Kabel anderweitig
beschädigen kann.
7. Das Kabel nicht übermäßig dehnen oder anderen Belastungen aussetzen.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
8. Berühren Sie das Ladegerät, die Anschlüsse des Ladegeräts sowie den Dyson
Akkusauger niemals mit feuchten Händen.
9. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Bitte entfernen Sie Blockierungen
durch Staub, Flusen, Haare etc., da diese den Luftstrom reduzieren können.
10. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen.
11. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie
z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen
diese auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder
rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heiße Asche.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne durchsichtigen Behälter und Filter.
15. Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Verwenden Sie nur von Dyson empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Führen Sie
keine anderen als die in der Bedienungsanleitung genannten oder vom Dyson
Kundendienst empfohlenen Wartungsarbeiten am Gerät durch.
16. Zerlegen Sie den Dyson Akkusauger bzw. das Ladegerät nicht und wenden
Sie sich stets an den Dyson Kundendienst, wenn Instandhaltungs- oder
Reparaturarbeiten erforderlich werden. Falscher Zusammenbau des Geräts
kann zu Stromschlag oder Feuer führen.
17. Trennen Sie das Ladegerät zur Reinigung und Wartung immer vom Netz.
18. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
19. Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die
Batterien können im Feuer explodieren.
20. Verwenden Sie für dieses Gerät nur die Batterien und die Ladeeinrichtung von
Dyson. Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer
Handhabung ein Brand- oder Verätzungsrisiko darstellen.
21. Nehmen Sie den Akku nicht vom Gerät ab, während Sie das Gerät benutzen.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN IN DEZE
HANDLEIDING, OP DE OPLADER, OP DE ACCU EN OP DE DYSON
STOFZUIGER DOOR VOORDAT U DE ACCU OPLAADT OF DIT
APPARAAT GEBRUIKT.
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENT U ALTIJD
BASISVOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN, ZOALS:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
1. Deze kruimelzuiger en oplader van Dyson zijn niet bedoeld om te worden
gebruikt door jonge kinderen of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
onder toezicht en na instructies van een persoon die verantwoordelijk is
voor het gebruik van de kruimelzuiger of oplader en die ervoor zorgt dat de
kruimelzuiger veilig wordt gebruikt en opgeladen.
2. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij
gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen. Let op dat kinderen niet met
de kruimelzuiger en oplader spelen.
3. De kruimelzuiger van Dyson dient niet buiten, in een badkamer of binnen
3 meter afstand van een zwembad te worden geïnstalleerd, opgeladen of
gebruikt. Gebruik de kruimelzuiger of oplader van Dyson niet op een natte
ondergrond en stel de kruimelzuiger of oplader niet bloot aan vocht, regen of
sneeuw.
4. Gebruik of laad de kruimelzuiger niet op als de kabel of de stekker is
beschadigd. Indien de kruimelzuiger of oplader van Dyson niet goed
functioneert, als er hard tegen aan is gestoten, als hij is gevallen, beschadigd,
buiten heeft gelegen of als er water in is gekomen, dienen de kruimelzuiger en
de oplader niet te worden gebruikt en dient er contact opgenomen te worden
met de Dyson Klantenservice.
5. Haal de oplader niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan
de oplader, niet aan de kabel.
6. Haal de oplader uit het stopcontact als u de oplader voor een langere periode
niet gebruikt. Zorg ervoor dat de kabel van de oplader opgeborgen is zodat
er niet op kan worden getrapt, erover kan worden gestruikeld of dat de kabel
anderszins kan worden beschadigd.
7. De kabel van de oplader niet uitrekken of aan de kabel trekken. Houd de kabel
uit de buurt van verwarmde oppervlaktes.
8. De oplader, de houder van de oplader, of de kruimelzuiger van Dyson niet
aanraken met natte handen.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken
wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
10. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de
openingen en van de bewegende onderdelen.
11. Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen.
12. Gebruik de kruimelzuiger nooit om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals
benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende
as.
14. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn
geplaatst.
15. Gebruik de kruimelzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires en reserveonderdelen.
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze
handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Klantenservice wordt geadviseerd.
16. De kruimelzuiger of oplader van Dyson niet demonteren, neem contact op met
de Dyson Klantenservice als er onderhoud of reparaties nodig zijn. Onjuist
opnieuw monteren kan leiden tot elektrische schokken of brand.
17. Haal de oplader uit het stopcontact voor reiniging of onderhoud.
18. Het gebruik van een verlengkabel wordt niet aanbevolen.
19. Deze kruimelzuiger van Dyson dient niet te worden verbrand, ook niet als de
kruimelzuiger ernstig is beschadigd. De accu’s kunnen in vuur exploderen.
20. Gebruik alleen Dyson opladers voor het laden van deze kruimelzuiger. Gebruik
alleen de batterijen van de Dyson kruimelzuiger, andere batterijen kunnen
barsten wat schade aan personen kan veroorzaken.
21. Druk niet op de knop om de batterij los te koppelen tijdens gebruik van het
apparaat.

Non usare vicino a fiamme vive. Non riporre vicino a fonti di calore. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti.
IT
No la utilice cerca de una llama. No la guarde cerca de una fuente de calor. No aspire agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes.
ES
5
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE CARGAR LA BATERÍA O UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
RECOMENDACIONES HECHAS EN ESTE MANUAL, EN EL
CARGADOR, EN LA BATERÍA Y EN LA ASPIRADORA DYSON.
AL UTILIZAR UN ELECTRODOMÉSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
1. La aspiradora de mano Dyson y su cargador no deberán ser utilizados por
niños pequeños ni por personas con una discapacidad física, sensorial o
mental, o que carezcan del suficiente conocimiento y experiencia, salvo que
hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria relativa a su uso por
parte de una persona responsable de su seguridad para garantizar que
pueden utilizar y cargar el electrodoméstico de forma segura.
2. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando la usan niños o se usa cerca de ellos. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la aspiradora de
mano ni con el cargador.
3. No instale, cargue o utilice la aspiradora de mano Dyson en el exterior, en
el cuarto de baño ni a menos de 3 metros de una piscina. No utilice este
electrodoméstico Dyson ni el cargador sobre superficies mojadas ni los
exponga a la humedad, lluvia o nieve.
4. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona
adecuadamente, se ha golpeado, se ha caído, está dañado, se ha dejado al
aire libre, o se ha mojado, no lo utilice y póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente de Dyson.
5. No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufar, tire del
enchufe del cargador, no del cable.
6. Desenchufe el cargador cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo
de tiempo. Asegúrese de que el cable del cargador esté a la vista para evitar
pisarlo, tropezarse con él, dañarlo o tirar del mismo.
7. No tire del cable del cargador ni lo someta a presión. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes.
8. No manipule el cargador, ni los terminales del mismo o la aspiradora de mano
Dyson con las manos mojadas.
9. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
10. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entren en
contacto con las aberturas o las piezas móviles.
11. Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la
gasolina, o en zonas donde se pueden encontrar dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente™ o los filtros debidamente
colocados.
15. Use el producto únicamente como se le indica en este manual. Utilice
solamente los accesorios y piezas recomendadas por Dyson. No lleve a cabo
ningún mantenimiento o reparación que no se indique en este manual o le
haya aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson.
16. No desarme el electrodoméstico o el cargador. Póngase en contacto con
la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite asistencia técnica o
reparaciones. Un ensamblaje incorrecto puede producir una descarga eléctrica
o un incendio.
17. Desenchufe el cargador antes de su limpieza y mantenimiento.
18. No es recomendable el uso de un cable alargador.
19. No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado. Las baterías
pueden explotar al entrar en contacto con el fuego.
20. Use sólo los cargadores Dyson, para cargar esta aspiradora de mano. Utilice
solamente baterías Dyson, otro tipo de baterías pueden explotar, causando
daños personales.
21. No presione el botón para soltar la batería mientras la aspiradora este en
funcionamiento.
IT
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI CARICARE LA BATTERIA O DI USARE QUESTO
APPARECCHIO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
DI QUESTO MANUALE SUL CARICATORE, SULLA BATTERIA E
SULL’ASPIRAPOLVERE DYSON.
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO QUANTO SEGUE:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1. Questo aspirapolvere portatile e il relativo caricatore Dyson non devono essere
usati da bambini né da infermi che dispongano di capacità fisiche, motorie o
intellettuali ridotte o non possiedano l’esperienza e la conoscenza necessarie
per il suo utilizzo, a meno che essi agiscano sotto la supervisione o le istruzioni
di un individuo responsabile relativamente all’uso dell’aspirapolvere portatile
o del caricatore. Ciò allo scopo di garantire che l’aspirapolvere portatile possa
essere caricato e utilizzato senza incorrere in alcun pericolo.
2. Non giocare con l’apparecchio. Prestare la massima attenzione quando
l’apparecchio viene usato da bambini o in prossimità di bambini. I bambini
devono essere supervisionati per evitare che giochino con l’aspirapolvere
portatile o con il caricatore.
3. Non installare, caricare né usare l’aspirapolvere portatile Dyson all’aperto,
in un bagno o a meno di 3 metri di distanza da una piscina. Non usare
l’aspirapolvere portatile né il caricatore Dyson su superfici bagnate e non
esporre l’apparecchio a umidità, pioggia o neve.
4. Non usare o caricare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Se l’aspirapolvere portatile o il caricatore Dyson non funzionano
adeguatamente, hanno ricevuto un forte colpo, sono caduti accidentalmente,
sono stati danneggiati o lasciati all’aperto oppure sono finiti in acqua, non
devono essere utilizzati. Contattare il servizio clienti Dyson.
5. Non staccare la spina del caricatore tirando il cavo. Per eseguire questa
operazione, afferrare il caricatore, non il cavo.
6. Se non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, staccare il caricatore dalla
presa. Verificare che il cavo del caricatore non possa essere calpestato o
danneggiato in alcun modo, né che ci si possa inciampare.
7. Non tirare il cavo del caricatore ed evitare di sottoporlo a tensione. Tenere il
cavo lontano da superfici calde.
8. Non maneggiare il caricatore, i relativi terminali o l’aspirapolvere portatile
Dyson con le mani bagnate.
9. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture
sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il
flusso d’aria.
10. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e
dalle parti in movimento.
11. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
12. Non aspirare liquidi infiammabili, come la benzina, e non usare l’apparecchio
in luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
14. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente e il filtro.
15. L’apparecchio deve essere usato solo come illustrato nel presente manuale.
Usare esclusivamente parti di ricambio e accessori consigliati Dyson. Non
eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale o consigliati dal servizio clienti Dyson.
16. Non smontare l’aspirapolvere portatile o il caricatore Dyson. Se è necessario
effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti Dyson.
In caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
17. Prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione, staccare il
caricatore dalla presa.
18. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
19. Non bruciare questo apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le
batterie potrebbero esplodere se entrano in contatto con il fuoco.
20. Utilizzare solo caricatori Dyson per ricaricare questo aspirapolvere portatile.
Utilizzare solo le batterie per aspirapolvere portatili Dyson, altri tipi possono
scoppiare causando ferite a cose e persone.
21. Non premere il pulsante per rilasciare la batteria mentre si usa l’aspirapolvere
portatile.

Anvend ikke apparatet i nærheden af
åben ild.
Opbevar ikke apparatet nær varmekilder. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand
eller andre væsker.
Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen
form for brændende objekter.
DK
Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Neskladujte v blízkosti zdrojů tepla. Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Nevysávejte hořící předměty.
CZ
6
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PŘED NABÍJENÍM BATERIE NEBO POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE
VŠECHNY POKYNY A VAROVNÉ ZNAČENÍ V TOMTO NÁVODU K
POUŽITÍ, NA NABÍJEČCE, NA BATERII A NA VYSAVAČI DYSON.
PŘI POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSTROJE JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT
ZÁKLADNÍ POSTUPY, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
VAROVÁNÍ
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
1. Tento ruční vysavač Dyson a nabíječka nesmějí používat malé děti, osoby
s omezenými smyslovými, fyzickými či duševními schopnostmi ani osoby
s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem
odpovědné osoby nebo nebyly takovou osobou zaškoleny v používání ručního
vysavače či nabíječky, a to kvůli zajištění bezpečného nabíjení a používání
vysavače.
2. Nedovolte, aby byl používán jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo v jejich blízkosti, je třeba zvýšit pozornost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s ručním vysavačem nebo nabíječkou nehrají.
3. Ruční vysavač Dyson neinstalujte ani nenabíjejte venku, v koupelně či ve
vzdálenosti do 3 m od bazénu. Ruční vysavač Dyson ani nabíječku nepoužívejte
na mokrých površích a nevystavujte je působení vlhkosti, deště či sněhu.
4. Přístroj nepoužívejte ani nenabíjejte, pokud má poškozený kabel. Pokud ruční
vysavač Dyson či nabíječka nefungují tak, jak by měly, pokud utrpěly silný
zásah nějakým předmětem, upadly na zem, byly poškozeny či ponechány
venku nebo spadly do vody, nepoužívejte je a spojte se se zákaznickou linkou
společnosti Dyson.
5. Nabíječku neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojení uchopte
nabíječku, nikoliv kabel.
6. Pokud nabíječku delší dobu nepoužíváte, vypojte ji ze zásuvky. Ujistěte se, že je
kabel nabíječky umístěn tak, aby se na něj nestoupalo, aby se o něj nezakoplo
a aby nemohl být jinak poškozen či vystaven zátěži.
7. Kabel nabíječky nenapínejte ani ho nedeformujte. Udržujte kabel v dostatečné
vzdálenosti od horkých povrchů.
8. S nabíječkou, a to včetně vývodů, ani s ručním vysavačem Dyson nemanipulujte
mokrýma rukama.
9. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou
některé otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co
by mohlo omezovat průchod vzduchu.
10. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostatečné
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
11. Při vysávání schodů buďte zvlášť opatrní.
12. Nepoužívejte k vysávání hořlavých nebo vznětlivých kapalin, jako je benzín, ani
jej nepoužívejte v místech, kde se tyto kapaliny mohou vyskytovat.
13. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
14. Přístroj používejte pouze tehdy, pokud je do něj vložena průhledná nádobka na
prach a pokud jsou v něm správně umístěny filtry.
15. Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze
příslušenství a náhradní díly doporučené společností Dyson. Neprovádějte
žádnou jinou údržbu, než tu, která je uvedena v této příručce nebo kterou vám
poradili na zákaznické lince společnosti Dyson.
16. Ruční vysavač Dyson ani nabíječku nerozebírejte; jestliže je nutný servis či
oprava, spojte se se zákaznickou linkou společnosti Dyson. Nesprávná montáž
může mít za následek zásah elektrickým proudem nebo požár.
17. Před čištěním nebo údržbou vypojte nabíječku ze zásuvky.
18. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
19. Tento ruční vysavač Dyson nevhazujte do ohně, a to ani v případě, že je vážně
poškozen. Baterie by mohly následkem žáru explodovat.
20. Pro nabíjení tohoto vysavače používejte pouze nabíječku Dyson a baterie
Dyson. V případě použití jiných baterií může dojít ke zničení vysavače a
poranění osob.
21. Během používání vysavače nemačkejte tlačítko pro uvolnění baterií.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN
INDEN DU OPLADER BATTERIET ELLER TAGER DETTE APPARAT I BRUG,
SKAL DU LÆSE ALLE INSTRUKTIONER OG ADVARSELSMÆRKER
NÆVNT I DENNE VEJLEDNING, PÅ OPLADEREN, PÅ BATTERIET OG PÅ
DYSON-STØVSUGEREN.
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR DE GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
KVÆSTELSER:
1. Denne håndholdte støvsuger og oplader er ikke beregnet til at blive brugt
af små børn eller svagelige personer med nedsatte fysiske, sanse- eller
forstandsmæssige evner eller manglende erfaring og viden, med mindre de er
under opsyn eller vejledes af en ansvarlig voksen i brugen af denne håndholdte
støvsuger eller oplader for at sikre, at de sikkert kan oplade og anvende den
håndholdte støvsuger.
2. Maskinen må ikke bruges som legetøj. Vær opmærksom, når maskinen
anvendes af, eller er i nærheden af børn. Børn bør være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med den håndholdte støvsuger eller oplader.
3. Dysons håndholdte støvsuger må ikke installeres, oplades eller anvendes på
badeværelser eller inden for en afstand af 3 meter fra et svømmebassin. Dysons
håndholdte støvsuger eller oplader må ikke anvendes på våde overflader og må
ikke udsættes for fugt, regn eller sne.
4. Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Hvis Dysons håndholdte
støvsuger eller oplader ikke virker som beregnet, har fået et hårdt slag, er blevet
tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller er nedsænket i vand, må den ikke
anvendes. Kontakt da Dysons kundeservice helpline.
5. Tag ikke opladerens stik ud ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i
ledningen for at frakoble opladeren.
6. Fjern opladeren fra stikkontakten, hvis den ikke skal bruges i længere tid. Sørg
for, at opladerens ledning er anbragt, så ingen træder på eller falder over den,
eller på anden måde udsætter den for mulige beskadigelser og belastninger.
7. Opladerens ledning må ikke strækkes eller udsættes for belastning. Anbring
ikke ledningen i nærheden af opvarmede overflader.
8. Opladeren samt opladerstationen og Dysons håndholdte støvsuger må ikke
håndteres med våde hænder.
9. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede
åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske
luftstrømmen.
10. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og
bevægelige dele.
11. Vær særlig forsigtig ved rengøring af trapper.
12. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brandbare væsker, så
som benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
13. Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, så som
cigaretter, tændstikker, gløder eller aske.
14. Brug ikke støvsugeren, med mindre klar beholder og filtrene sidder på.
15. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun det af
Dyson anbefalede tilbehør og reservedele. Der må ikke udføres nogen form for
vedligeholdelse eller reparation end som beskrevet i denne vejledning eller som
anvist af Dysons kundeservice helpline.
16. Adskil ikke Dysons håndholdte støvsuger eller oplader, kontakt Dysons
kundeservice helpline, hvis der er behov for service eller reparationer. Forkert
montage kan forårsage elektrisk stød eller brand.
17. Fjern opladeren fra stikkontakten før den rengøres eller vedligeholdes.
18. Brug af en forlængerledning frarådes.
19. Den håndholdte støvsuger fra Dyson må ikke forbrændes, også selv om den er
stærkt beskadiget. Batterierne kan eksplodere ved brand.
20. Brug kun Dyson-batterier og -oplader til dette apparat. Det batteri, der
anvendes i denne maskine, kan ved forkert brug udgøre en brandfare eller fare
for kemiske forbrændinger.
21. Vær forsigtig med ikke at udløse batteriets udløserknap under normal drift.

Μην τη χρησιοποιετε κοντ σε φλγα. Μην την αποθηκεετε κοντ σε πηγ
θερτητα.
Μην συλλγετε νερ λλα υγρ. Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα.
GR
Älä käytä laitetta avotulen lähettyvillä. Älä säilytä imuria lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä.
FI
7
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE KAIKKI TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA, LATURISSA, AKUSSA SEKÄ
DYSON-IMURISSA OLEVAT OHJEET JA VAROITUKSET ENNEN AKUN
LATAAMISTA JA LAITTEEN KÄYTTÖÄ.SÄHKÖLAITTEEN KÄYTÖSSÄ
TULEE NOUDATTAA PERUSVAROTOIMENPITEITÄ, MUKAAN LUKIEN
SEURAAVAT:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
1. Dyson-käsi-imuria ja -laturia ei ole tarkoitettu pienten lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, sensorisia tai psyykkisiä rajoituksia
tai joilta puuttuvat oleelliset tiedot tai kokemus, ellei laitteen käyttöä valvo
tai opasta vastuullinen henkilö, joka varmistaa, että käsi-imuria käytetään ja
ladataan turvallisesti.
2. Laitetta ei saa käyttää leluna. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun
lapset käyttävät laitetta tai kun sitä käytetään lasten läheisyydessä. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät leiki käsi-imurilla tai laturilla.
3. Älä asenna, lataa tai käytä Dyson-käsi-imuria ulkona, kylpyhuoneessa tai
kolmea metriä lähempänä uima-altaasta. Älä käytä Dyson-käsi-imuria tai
-laturia märillä pinnoilla äläkä altista niitä kosteudelle, sateelle tai lumelle.
4. Älä käytä tai lataa laitetta, jos johto on vaurioitunut. Jos Dyson-käsi-imuri tai
-laturi ei toimi kuten pitäisi, jos se on saanut terävän iskun, jos se on pudonnut,
vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä Dysonin
asiakaspalveluun.
5. Älä irrota laturia sähköverkosta johdosta vetämällä. Irrota laturi sähköverkosta
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta.
6. Irrota laturi sähköverkosta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. Varmista, että
laturin johto on sijoitettu niin, että sen päälle ei astuta, siihen ei voi kompastua
eikä se muutoin vaurioidu tai joudu rasituksen kohteeksi.
7. Älä venytä laturin johtoa tai altista sitä rasituksen kohteeksi. Pidä virtajohto
loitolla kuumista pinnoista.
8. Älä käsittele laturia, mukaan lukien laturin liittimet, tai Dyson-käsi-imuria
kosteilla käsillä.
9. Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
10. Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen aukoista ja
liikkuvista osista.
11. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.
12. Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita.
13. Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa.
14. Älä käytä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan.
15. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Käytä vain Dysonin suosittelemia lisätarvikkeita ja vaihto-osia.
Älä suorita mitään sellaisia huolto- tai korjaustöitä, joita ei ole neuvottu tässä
käyttöoppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa.
16. Älä pura Dyson-käsi-imuria tai -laturia. Ota yhteyttä Dysonin asiakaspalveluun,
kun laite tarvitsee huoltoa tai korjausta. Virheellinen uudelleenkokoaminen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
17. Irrota laturi sähköverkosta ennen puhdistusta tai huoltoa.
18. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
19. Älä hävitä Dyson-käsi-imuria polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut.
Akut voivat räjähtää syttyessään.
20. Käytä Dyson laturia ainoastaan tämän rikkaimurin lataamiseen. Käytä
ainoastaan Dyson rikkaimurin omaa akkua, muiden akkujen käyttäminen
saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran.
21. Älä paina akun irrotuspainiketta imurin käytön aikana.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Η ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΥΤΗ ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ, ΣΤΟ
ΦΟΡΤΙΣΤΗ, ΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ DYSON.
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ, ΟΠΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
1. Η συγκεκρινη ηλεκτρικ σκοπα χειρ και ο φορτιστ τη Dyson δεν
προορζονται για χρση απ παιδι τοα ε ειωνε σωατικ,
αισθητηριακ πνευατικ ικαντητε τοα χωρ σχετικ περα και
γνσει, εκτ αν επιτηρονται του χουν δοθε οδηγε, σχετικ ε τη
χρση των συσκευν, απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του, στε να
διασφαλιστε η σωστ και ασφαλ χρση τη συσκευ.
2. Μην επιτρπετε να χρησιοποιεται η συσκευ σαν παιχνδι. Απαιτεται προσοχ
ταν χρησιοποιεται απ παιδι κοντ σε παιδι. Τα παιδι πρπει να
επιβλπονται για να διασφαλιστε τι δεν πρκειται να παξουν ε την ηλεκτρικ
σκοπα χειρ ε το φορτιστ τη.
3. Μην εγκαθισττε, φορτζετε χρησιοποιετε την ηλεκτρικ σκοπα χειρ τη
Dyson σε εξωτερικο χρου, σε πνιο σε απσταση 3 τρων απ πισνα.
Μη χρησιοποιετε την ηλεκτρικ σκοπα χειρ το φορτιστ τη Dyson σε
υγρ επιφνειε και ην αφνετε τι συσκευ εκτεθεινε στην υγρασα, τη
βροχ το χινι.
4. Να η γνεται χρση φρτιση ε κατεστρανο καλδιο. Αν η ηλεκτρικ
σκοπα χειρ ο φορτιστ τη Dyson δεν λειτουργε πω πρπει, δχτηκε
ισχυρ χτπηα, πεσε, παθε ζηι, εινε σε εξωτερικ χρο πεσε στο
νερ, η χρησιοποιετε τη συσκευ και επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια
του τατο εξυπηρτηση πελατν τη Dyson.
5. Μην αποσυνδετε το φορτιστ απ την πρζα τραβντα το καλδιο. Για να τον
βγλετε απ την πρζα, πιστε τον απ το φι και χι απ το καλδιο.
6. Αποσυνδστε το φι του φορτιστ απ την πρζα ταν δεν τον χρησιοποιετε
για εγλο χρονικ διστηα. Βεβαιωθετε τι το καλδιο του φορτιστ εναι
τοποθετηνο τσι, στε να ην υπρχει κνδυνο να το πατσει κποιο να
σκοντψει επνω του να πθει ζηι το καλδιο να τεντωθε.
7. Το καλδιο του φορτιστ δεν πρπει να τεντνεται οτε να πιζεται. ιατηρστε
το καλδιο ακρι απ θεραινενε επιφνειε.
8. Μη χειρζεστε το φορτιστ οτε του ακροδκτε του την ηλεκτρικ σκοπα
χειρ τη Dyson ε βρεγνα χρια.
9. Μη βζετε αντικεενα στα ανογατα τη συσκευ. Μην τη χρησιοποιετε ταν
οποιοδποτε νοιγα εναι φραγνο. ιατηρστε τα ανογατα καθαρ απ
σκνε, χνοδια, τρχε και οτιδποτε θα ποροσε να εισει τη ρο του αρα.
10. Κρατστε τα αλλι, τα φαρδι ροχα, τα δχτυλα και λλα ρη του σατ
σα ακρι απ τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη συσκευ.
11. Προσχετε ιδιατερα ταν καθαρζετε σκλε.
12. Μη χρησιοποιετε τη συσκευ για να συλλξετε εφλεκτα υγρ, πω βενζνη,
σε χρου που πορε να υπρχουν ττοια υλικ.
13. Μη αζεετε ε τη συσκευ θερ αντικεενα αντικεενα που βγζουν
καπν, πω τσιγρα, σπρτα ζεστ στχτε.
14. Μη χρησιοποιετε χωρ να χετε τοποθετσει το διφανο κδο και το φλτρο.
15. Χρησιοποιετε τη συσκευ νο πω περιγρφεται στο παρν εγχειρδιο.
Να χρησιοποιετε νο τα αξεσουρ και τα ανταλλακτικ που συνιστ η
Dyson. Μην διεξγετε οποιαδποτε εργασα συντρηση εκτ απ αυτ
που αναφρονται στο παρν εγχειρδιο κατπιν συβουλ απ τη γρα
βοθεια του τατο εξυπηρτηση πελατν τη Dyson.
16. Μην επιχειρσετε να αποσυναρολογσετε την ηλεκτρικ σκοπα χειρ
το φορτιστ τη Dyson. ταν η συσκευ χρειαστε συντρηση επισκευ,
επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια του τατο εξυπηρτηση πελατν
τη Dyson. Η εσφαλνη επανασυναρολγηση πορε να προκαλσει
ηλεκτροπληξα πυρκαγι.
17. Αποσυνδετε το φι του φορτιστ απ την πρζα πριν απ τον καθαρισ τη
συντρησ του.
18. εν συνιστται η χρση καλωδου προκταση.
19. Μην αποτεφρσετε την ηλεκτρικ σκοπα χειρ τη Dyson, ακα και αν
πθει ανεπανρθωτη ζηι. Μπορε να εκραγον οι παταρε.
20. Για τη φρτιση τη σκοπα χειρ, χρησιοποιετε νο φορτιστ Dyson. Για
τι σκοπε χειρ χρησιοποιετε νο παταρε τη Dyson. Η χρση λλων
παταριν ενδχεται να προκαλσει κρηξη, τραυατισ και ζηι.
21. Μην παττε το κουπ απελευθρωση παταρα στη διρκεια κανονικ
λειτουργα.

Må ikke brukes nær åpen flamme. Ikke bruk i nærheten av varmekilder. Ikke sug opp vann eller væsker. Ikke sug opp brennende gjenstander.
NO
Ne használja a készüléket nyílt láng
közelében.
Ne használja a készüléket hőforrás
közelében.
Ne szívjon fel vele vizet vagy egyéb
folyadékokat.
Ne szívjon fel vele égő tárgyat.
HU
8
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE VAGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA
VÉTELE ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST ÉS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉST A MŰKÖDTETÉSI KÉZIKÖNYVBEN, A TÖLTŐN, AZ
AKKUMULÁTORON ÉS A DYSON PORSZÍVÓN.
ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATAKOR AZ ALAPVETŐ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT MINDIG BE KELL TARTANI, BELEÉRTVE
AZ ALÁBBIAKAT:
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET:
1. Ezt a Dyson kézi porszívót és töltőt nem használhatják kisgyermekek vagy
mozgásukban, érzékelésükben vagy értelmi képességeikben korlátozott
személyek, illetve a megfelelő tapasztalat és tudás híján lévő személyek,
kivéve ha a kézi porszívó és a töltő használatával kapcsolatban egy felelős
személy felügyelete alatt, vagy utasításai alapján teszik azt, annak biztosítása
érdekében, hogy a kézi porszívót biztonságosan képesek feltölteni és használni.
2. Ne hagyja, hogy a készüléket játékként használják. Ha gyermekek használják,
vagy gyermekek közelében használják, mindig a megfelelő körültekintéssel
kell eljárni. A gyermekeket mindenképpen felügyelni kell, hogy ne használják
játékszerként a kézi porszívót vagy a töltőt.
3. Ne szerelje be, töltse fel vagy használja a Dyson kézi porszívót a szabadban,
fürdőszobában, illetve úszómedence 3 méteres körzetében. Ne használja
a Dyson kézi porszívót vagy a töltőt nedves felületeken és ne tegye ki
nedvességnek, esőnek vagy hónak.
4. Ne használja vagy töltse fel, ha a tápkábel sérült. Ha a Dyson kézi porszívó
vagy a töltő nem megfelelően működik, nagy ütést kapott, leesett, sérült,
a szabadban maradt, vagy vízbe esett, ne használja azokat és vegye fel a
kapcsolatot a Dyson Ügyfélszolgálattal.
5. Ne a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. A töltő zsinórjának kihúzásakor ne a
kábelt, hanem magát a töltőt fogja meg.
6. Ha hosszabb ideig nincs használatban, húzza ki a töltőt az aljzatból.
Győződjön meg arról, hogy a töltő kábele olyan helyen van, ahol nem lépnek
rá, nem botlanak meg benne, illetve más módon sincs kitéve sérülés vagy
károsodás veszélyének.
7. Ne nyújtsa ki a töltő kábelét, illetve ne feszítse a kábelt. A kábelt tartsa távol a
forró felületektől.
8. Ne érintse meg nedves kézzel a töltőt, beleértve a töltő érintkezőit, illetve a
Dyson kézi porszívót.
9. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. A készülék nyílásait ne
tömje el. Tartsa portól, bolyhoktól, hajtól és minden mástól mentesen, ami
csökkentheti a légáramot.
10. Tartsa távol a haját, öltözékét, ujjait, egyéb testrészeit a készülék nyílásaitól, és
mozgó alkatrészeitől.
11. Lépcsők tisztításakor legyen különösen óvatos.
12. Ne használja a porszívót tűzveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, például
benzin felszívására, illetve ne működtesse tűzveszélyes anyagok közelében.
13. Ne használja a porszívót égő vagy füstölő tárgyak, például cigaretta, gyufa
vagy forró hamu felszívására.
14. Ne használja az átlátszó portartály és szűrő nélkül.
15. A készüléket kizárólag a jelen használati utasításnak megfelelően használja.
Csak a Dyson által javasolt kiegészítőket és cserealkatrészeket használja. Ne
hajtson végre semmiféle olyan karbantartási munkálatot, amely nem szerepel a
jelen kézikönyvben, vagy amelyet nem a Dyson Ügyfélszolgálat javasolt.
16. Ne szerelje szét a Dyson kézi porszívót vagy töltőt, ha szervizelésre vagy
javításra van szükség lépjen kapcsolatba a Dyson Ügyfélszolgálattal. A nem
megfelelő összeszerelés elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
17. Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a töltőt az aljzatból.
18. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
19. Ne égesse el a Dyson kézi porszívót, még súlyosan sérült állapotában sem. A
tűzben az akkumulátorok felrobbanhatnak.
20. Csak Dyson márkájú akkumulátorokat és a készülékhez tartozó töltőegységet
használja. Az eszközben használt akkumulátor helytelen kezelés esetén tűz
vagy vegyi égés kockázatát rejti.
21. Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg az akkumlátor kioldógombját normál
használat közben.
NO
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
FØR DU LADER BATTERIET ELLER BRUKER PRODUKTET, MÅ DU
LESE ALLE INSTRUKSJONENE OG SIKKERHETSMERKNADENE I
DENNE MANUALEN, PÅ LADEREN, PÅ BATTERIET OG PÅ DYSON-
STØVSUGEREN.
NÅR DU BRUKER ELEKTRISK UTSTYR, MÅ DU ALLTID TA
GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER, BLANT ANNET FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE BRANNFAREN, FARE FOR ELEKTRISK STØT ELLER
SKADE:
1. Denne Dyson håndstøvsugeren og laderen er ikke beregnet for bruk av små
barn eller personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, med mindre disse blir
tilstrekkelig overvåket eller har mottatt opplæring av en ansvarlig person i
bruken av den håndholdte støvsugeren eller laderen, slik at det er sikkert at de
kan lade og bruke håndstøvsugeren på en sikker måte.
2. Ikke la støvsugeren brukes som et leketøy. Vær spesielt oppmerksom når den
brukes av eller i nærheten av barn. Barn må overvåkes for å sørge for at de ikke
leker med utstyret.
3. Dyson håndstøvsugeren må ikke installeres, lades eller brukes utendørs, på bad
eller mindre enn 3 meter fra et basseng. Dyson håndstøvsugeren eller laderen
må ikke brukes på fuktige overflater og må ikke utsettes for fuktighet, regn eller
snø.
4. Må ikke brukes eller lades opp med skadet strømledning. Hvis Dyson
håndstøvsugeren eller laderen ikke fungerer tilfredsstillende, har blitt slått,
mistet, ødelagt, forlatt utendørs eller er mistet i vann, må de ikke brukes, og du
må ta kontakt med Dyson Helpline.
5. Ikke trekk ut laderen ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut støpselet, må
du holde i laderen, ikke i ledningen.
6. Hvis laderen ikke skal brukes over lengre perioder, må støpselet trekke ut. Pass
på at ledningen til laderen ikke ligger slik at den kan bli tråkket på, snublet i
eller på annen måte utsettes for skade eller slitasje.
7. Du må ikke strekke ut ledningen til laderen eller plassere den slik at den ligger
med belastning. Hold ledningen borte fra varme overflater.
8. Du må ikke håndtere laderen, koblingspunktene for laderen eller Dyson
håndstøvsugeren med fuktige hender.
9. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes hvis noen av åpningene
er blokkert. Skal holdes fri for støv, smuss, hår og alt annet som reduserer
luftgjennomstrømningen.
10. Pass på at du holder håret, klesplagg, fingre og andre kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler.
11. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
12. Må ikke brukes til å suge opp brennbare eller lett antennelige væsker, for
eksempel bensin, eller på områder der det kan finnes slike væsker.
13. Ikke sug opp noe som brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller
varm aske.
14. Må ikke brukes uten at den klare beholderen og filtre er på plass.
15. Må bare brukes som beskrevet i denne manualen. Bruk kun tilbehør og
reservedeler som er anbefalt av Dyson. Du må ikke utføre annet vedlikehold
eller foreta andre reparasjoner enn det som blir beskrevet i manualen eller etter
råd fra Dyson Helpline.
16. Du må ikke demontere Dyson håndstøvsugeren eller laderen. Ta kontakt med
Dyson Helpline ved behov for service eller reparasjon. Feilmontering kan føre til
elektrisk støt eller brann.
17. Trekk laderen ut av kontakten før rengjøring eller vedlikehold.
18. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledning.
19. Du må ikke brenne denne Dyson håndstøvsugeren, selv om den er svært skadet.
Batteriene kan eksplodere når de brenner.
20. Bruk kun Dyson batterier og ladeenhet for denne maskinen. –Batteriet
som brukes i dette apparatet kan være brannfarlig eller forårsake kjemisk
forbrenning hvis det brukes på feil måte.
21. Under normal drift må man være forsiktig med og ikke utløse batteriets
utløserknapp.

Não o utilize perto de chamas desprotegidas. Não o guarde perto de fontes de calor. Não aspire água ou líquidos. Não aspire objectos incandescentes.
PT
Nie używać przy otwartym ogniu. Nie przechowywać w pobliżu źródeł ciepła. Nie używać do sprzątania wody i
innych płynów.
Nie używać do sprzątania płonących
przedmiotów.
PL
9
PL
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ŁADOWANIEM BATERII I UŻYCIEM ODKURZACZA NALEŻY
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA NA
ŁADOWARCE, BATERII I ODKURZACZU.PODCZAS UŻYTKOWANIA
SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO ZAWSZE NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA, TAKICH JAK:
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Ręczny odkurzacz Dyson oraz ładowarka nie są przeznaczone do użytku przez
dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, nie posiadającymi wiedzy i doświadczenia odpowiedniego do
obsługi urządzenia, chyba że otrzymały one instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania odkurzacza lub bezpiecznego ładowania ładowarki lub znajdują
się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
2. Nie zezwalać na zabawę odkurzaczem. Zachować szczególną uwagę w
przypadku gdy odkurzacz obsługiwany jest przez dzieci bądź znajduje się w
ich pobliżu. Dzieci powinny znajdować się pod opieką dorosłych aby mieć
pewność, że nie wykorzystują one ręcznego odkurzacza lub ładowarki do
zabawy.
3. Nie montować, nie ładować ani nie włączać ręcznego odkurzacza Dyson poza
domem, w łazience lub w odległości mniejszej niż 3 m od basenu. Nie używać
ręcznego odkurzacza Dyson ani ładowarki na mokrych powierzchniach a także
nie wystawiać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu.
4. Nie używać i nie ładować jeśli kabel został uszkodzony. W przypadku gdy
ręczny odkurzacz Dyson lub ładowarka nie działają w prawidłowy sposób,
zostały mocno uderzone, upuszczone, zniszczone, zostawione na zewnątrz
bądź wpadły do wody należy skontaktować się z Infolinią Dyson.
5. Ładowarki nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby ją odłączyć należy
pociągnąć za ładowarkę, nie za kabel.
6. Gdy ładowarka nie jest używana przez dłuższy czas, należy ją odłączyć.
Upewnić się, że lokalizacja kabla ładowarki uniemożliwia jego nadepnięcie
lub potknięcie się o niego. Należy zabezpieczyć kabel przed jakimkolwiek
uszkodzeniem lub naprężeniem.
7. Nie rozciągać nadmiernie ani nie odkształcać kabla ładowarki. Trzymać kabel
z daleka od nagrzanych powierzchni.
8. Nie dotykać mokrymi rękami ładowarki i jej zacisków. Powyższe ostrzeżenie
dotyczy również ręcznego odkurzacza Dyson.
9. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać
odkurzacza, jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany. Usuwać kurz,
kłaczki i włosy oraz wszystko co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
10. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od
otworów urządzenia i jego ruchomych części.
11. W trakcie sprzątania schodów zachować szczególne środki ostrożności.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy takich jak benzyna,
ani w miejscach gdzie odkurzacz może mieć z nimi kontakt.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów
takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. Nie używać odkurzacza jeśli nie jest zamontowany przezroczysty pojemnik lub
filtry.
15. Odkurzacza należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem określonym
w niniejszej instrukcji. Używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych
zalecanych przez firmę Dyson. Nie przeprowadzać czynności konserwacyjnych
innych niż określone w niniejszej instrukcji lub zalecane przez Infolinię Dyson.
16. Nie demontować ręcznego odkurzacza Dyson ani ładowarki. W przypadku
konieczności skorzystania z serwisu lub dokonania naprawy należy
skontaktować się z Infolinią Dyson. Urządzenie złożone w nieprawidłowy
sposób może spowodować porażenie prądem lub pożar.
17. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć ładowarkę z
zasilania.
18. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
19. Ręcznego odkurzacza Dyson, nawet jeśli jest poważnie uszkodzony, nie
przekazywać do spalarni odpadów. Pod wpływem ognia może dojść do
wybuchu baterii.
20. Do ładowania odkurzacza ręcznego należy używać wyłącznie ładowarki
Dyson. Należy również używać wyłącznie baterii Dyson przeznaczonych do
tego odkurzacza ręcznego, inne rodzaje baterii mogą wybuchnąć powodując
obrażenia i szkody.
21. Nie należy wciskać przycisku zwalniającego baterię podczas użytkowania
odkurzacza.
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE CARREGAR A BATERIA OU DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E
RECOMENDAÇÕES QUE ESTÃO NESTE MANUAL,
NO CARREGADOR, NA BATERIA E NO ASPIRADOR DYSON.
AO USAR UM APARELHO ELÉCTRICO, DEVEM SER SEGUIDAS
ALGUMAS PRECAUÇÕES BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
FERIMENTOS:
1. Este mini aspirador Dyson e o respectivo carregador não se destinam a ser
utilizados por crianças pequenas ou pessoas doentes com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento,
a menos que recebam supervisão ou instruções de uma pessoa responsável
no que se refere ao uso do mini aspirador ou do carregador para garantir que
podem utilizar e carregar o electrodoméstico em segurança.
2. Não permita que seja utilizado como brinquedo. Será necessária uma atenção
especial quando for usado por crianças ou próximo delas. As crianças devem
ser vigiadas para garantir que não brincam com o mini aspirador ou com o
carregador.
3. Não instale, carregue ou utilize o mini aspirador Dyson no exterior, em casas
de banho ou a menos de 3 metros de uma piscina. Não utilize o mini aspirador
Dyson ou o respectivo carregador em superfícies molhadas, nem os exponha a
humidade, chuva ou neve.
4. Não use o aparelho nem o carregue se o cabo estiver danificado. Se o mini
aspirador Dyson ou o respectivo carregador não estiverem a funcionar
devidamente ou tiverem sofrido uma pancada forte, caído, sofrido danos,
sido deixados no exterior ou caído à água, não os utilize e contacte a Linha de
Assistência dos Serviços de Apoio ao Cliente da Dyson.
5. Não desligue o carregador puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre o
carregador e não o cabo.
6. Desligue o carregador da tomada quando não o utilizar durante períodos
longos. Certifique-se de que o cabo do carregador fica posicionado de forma a
que as pessoas não o pisem nem tropecem nele e que não fique sujeito a danos
ou esforço.
7. Não estique o cabo do carregador nem o coloque sob tensão. Mantenha o
cabo afastado de superfícies quentes.
8. Não manuseie o carregador (incluindo os seus terminais) ou o mini aspirador
Dyson com as mãos molhadas.
9. Não introduza nenhum objecto nas aberturas. Não o utilize se alguma abertura
estiver obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e tudo o
que possa reduzir o fluxo de ar.
10. Mantenha os cabelos, as roupas folgadas, os dedos e todas as partes do corpo
afastados das aberturas e das peças em movimento.
11. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas.
12. Não use o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como a
gasolina, nem o use em áreas onde tais líquidos possam estar presentes.
13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
14. Não use sem que o depósito transparente e o filtro estejam colocados.
15. Use apenas conforme descrito neste manual. Use apenas acessórios e peças
Dyson. Não execute qualquer tarefa de manutenção que não esteja indicada
neste manual ou não tenha sido aconselhada pelo Linha de Assistência dos
Serviços de Apoio ao Cliente da Dyson.
16. Não desmonte o mini aspirador Dyson nem o respectivo carregador; contacte
a Linha de Assistência dos Serviços de Apoio ao Cliente da Dyson quando for
necessária manutenção ou reparação. A montagem incorrecta poderá resultar
em choque eléctrico ou fogo.
17. Desligue o carregador da tomada antes de qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
18. Não se recomenda o uso de extensões eléctricas.
19. Não incinere este mini aspirador Dyson, mesmo que esteja seriamente
danificado. As baterias podem explodir com as chamas.
20. Use só os carregadores Dyson para carregar este mini aspirador. Utilize
apenas baterias Dyson, outro tipo de baterias podem explodir, causando danos
pessoais.
21. Não pressione o botão para soltar a bateria enquanto o aspirador estiver em
funcionamento.

Använd inte dammsugaren nära öppen eld. Förvara inte dammsugaren nära värmekällor. Sug inte upp vatten eller andra vätskor. Sug inte upp brinnande föremål.
SE
Не используйте вблизи открытого огня. Не используйте вблизи источника тепла. Не используйте для сбора воды и других
жидкостей.
Не пылесосьте горящие объекты.
RU
10
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR I DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN, FÖR BÅDE LADDAREN, BATTERIET OCH
DYSON-DAMMSUGAREN, INNAN DU LADDAR BATTERIET ELLER
ANVÄNDER MASKINEN.
VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA REDSKAP SKA DU ALLTID
FÖLJA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
1. Den här handdammsugaren med laddare från Dyson är inte avsedd att
användas av små barn eller personer med nedsatt känsel, fysisk eller psykisk
kapacitet eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas
eller instrueras av en ansvarig vuxen beträffande hur handdammsugaren
och laddaren ska användas, för att se till att de kan ladda och använda
handdammsugaren på ett säkert sätt.
2. Låt inte maskinen användas som leksak. Var särskilt uppmärksam om den
används av eller i närheten av barn. Kontrollera att barnen inte leker med
handdamsugaren eller laddaren.
3. Installera, ladda eller använd inte handdammsugaren utomhus, i badrummet
eller på mindre än tre meters avstånd från en swimmingpool. Använd inte
handdammsugaren eller laddaren på våta underlag och utsätt dem inte för fukt,
regn eller snö.
4. Använd eller ladda inte maskinen om sladden är skadad. Om
handdammsugaren eller laddaren inte fungerar, har utsatts för kraftiga slag,
tappats i golvet eller i vatten, skadats eller lämnats utomhus, ska de inte
användas. Kontakta i så fall Dysons kundtjänst per telefon.
5. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur laddarens kontakt. Håll i kontakten
och inte i sladden.
6. Dra ur laddarens kontakt ur uttaget när du inte ska använda den på ett tag.
Kontrollera att laddningssladden är placerad så att man inte kan kliva/snubbla
på den eller på annat sätt utsätta den för skador eller slitage.
7. Sträck inte laddningssladden och placera den inte så att den utsätts för
påfrestningar. Håll sladden på avstånd från varma ytor.
8. Hantera inte laddaren, kontaktpolerna eller Dysons handdammsugare med
våta händer.
9. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är
blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
10. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar.
11. Var extra försiktig när du dammsuger trappor.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex.
cigarretter, tändstickor eller varm aska.
14. Använd aldrig maskinen utan att den genomskinliga behållaren och filtren sitter
på plats.
15. Användning får bara ske enligt beskrivningen i den här handboken. Använd
bara rekommenderade tillbehör och reservdelar från Dyson. Utför inget
underhåll på egen hand, förutom det som visas i bruksanvisningen eller anvisas
av Dysons akutnummer.
16. Försök inte ta isär handdammsugaren eller laddaren. Kontakta Dysons
kundtjänst om maskinen behöver underhållas eller repareras. Om maskinen
monteras ihop igen felaktigt kan det leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
17. Dra ur laddaren ur uttaget före rengöring och underhåll.
18. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
19. Dysons handdammsugare ska inte brännas, även om den är helt trasig.
Batterierna kan explodera i elden.
20. Använd bara batterier och laddningsenhet från Dyson till den här apparaten.
Batteriet som används i den här enheten kan utgöra en risk för eldsvåda eller
kemisk brand om det hanteras på fel sätt.
21. Vidta försiktighet så att inte batteriutlösarknappen utlöses under drift.
RU
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE VAGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA
VÉTELE ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST ÉS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉST A MŰKÖDTETÉSI KÉZIKÖNYVBEN, A TÖLTŐN, AZ
AKKUMULÁTORON ÉS A DYSON PORSZÍVÓN.
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО
ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ,
ВКЛЮЧАЯ ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данный портативный пылесос и зарядное устройство Dyson не
предназначены для использования малолетними детьми или людьми
с ограниченными физическими, психическими или сенсорными
возможностями, либо не имеющими достаточного опыта и знаний, кроме
как под наблюдением ответственного лица, который может помочь в
работе, давая инструкции, касающиеся использования переносного
пылесоса или зарядного устройства, что может гарантировать безопасное
использование переносного пылесоса и зарядного устройства.
2. Не разрешайте детям играть с пылесосом. Будьте крайне осторожны при
использовании пылесоса детьми или поблизости от них. Следите за тем,
чтобы дети не играли с пылесосом или зарядным устройством.
3. Не устанавливайте, не заряжайте и не пылесос Dyson вне помещений,
в ванных комнатах или в пределах 10 футов (3 метра) от бассейнов. Не
используйте переносной пылесос Dyson или зарядное устройство на
влажных поверхностях и берегите его от воздействия влаги, воды или
снега.
4. Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден кабель. Если пылесос
или зарядное устройство Dyson не работают должным образом, были
подвержены сильному удару, уронены, повреждены, были оставлены на
улице или упали в воду, прекратите их использование и обратитесь в
Службу поддержки клиентов компании Dyson.
5. Не дергайте кабель, пытаясь выключить зарядное устройство. Отключая
пылесос от сети, беритесь за вилку, а не за сам кабель.
6. Отключите зарядное устройство от розетки, если не собираетесь
использовать его в течение продолжительного периода времени.
Убедитесь в том, что кабель зарядного устройства проходит так, чтобы
не наступить на него и не споткнуться, либо чтобы он каким-либо иным
образом не привел к травме или стрессу.
7. Не растягивайте и не натягивайте кабель зарядного устройства. Держите
его вдали от нагретых поверхностей.
8. Не беритесь мокрыми руками за зарядное устройство, включая клеммы
зарядного устройства или за пылесос Dyson.
9. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
10. Следите за тем, чтобы волосы, свободная одежда, пальцы и другие части
тела не попали в отверстия и движущиеся части пылесоса.
11. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, а также не пользуйтесь
пылесосом в местах, где могут находиться такие жидкости.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого
как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтры.
15. Используйте пылесос только в соответствии с инструкциями. Используйте
только аксессуары и запасные детали, рекомендованные компанией
Dyson. Не смазывайте детали прибора и не выполняйте работ по
обслуживанию и ремонту, кроме указанных в данном руководстве или
рекомендованных службой поддержки клиентов компании Dyson.
16. Не разбирайте пылесос и зарядное устройство Dyson; при необходимости
проведения ремонта или обслуживания, обратитесь в Службу поддержки
клиентов компании Dyson. Неправильная сборка может привести к
поражению электрическим током или возгоранию.
17. Отключите зарядное устройство от сети перед тем, как приступить к
очистке или обслуживанию.
18. Не рекомендуется использовать удлинители.
19. Не сжигайте этот пылесос Dyson даже если он серьезно поврежден. В
огне аккумуляторы могут взорваться.
20. Во избежание получения травм и повреждения пылесоса, используйте
только оригинальное зарядное устройство и аккумулятор.
21. Не отсоединяйте аккумулятор во время работы пылесоса.

Açık ateş yanında kullanmayın. Isı kaynaklarının yanında tutmayın. Su ya da diğer sıvıları çekmeyin. Yanan objeleri çekmeyin.
TR
Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne shranjujte blizu virov toplote. Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Ne sesajte gorečih predmetov.
SI
11
SI
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI
PRED MENJAVO BATERIJE IN UPORABO SESALCA PAZLJIVO PREBERITE
NAVODILA IN OPOZORILA V TEH NAVODILIH, NA POLNILCU, NA
BATERIJI IN SESALCU.
PRI UPORABI ELEKTRIČNE NAPRAVE JE TREBA VEDNO UPOŠTEVATI
PREVIDNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI
POŠKODBE:
1. Dysonovega ročnega sesalnika in polnilca ne smejo uporabljati otroci ali bolne
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi
navodili odgovorne osebe o uporabi ročnega sesalnika ali polnilca, ki
zagotavljajo varno polnjenje in uporabo ročnega sesalnika.
2. Ne dovolite, da bi se z napravo igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi. Pazite, da se
otroci ne igrajo z ročnim sesalnikom ali polnilcem.
3. Dysonovega ročnega sesalnika ne smete postaviti, polniti ali uporabljati
na prostem, v kopalnici ali v oddaljenosti 3 metrov ali manj od bazena.
Dysonovega ročnega sesalnika ali polnilca ne smete uporabljati na mokrih
površinah ali ga izpostavljati vlagi, dežju ali snegu.
4. Ne uporabljajte ali polnite, če je poškodovan kabel. Če Dysonov ročni sesalnik
ali polnilec ne deluje pravilno, če je ob kaj močno udaril, vam je padel na tla,
je poškodovan, ste ga pustili na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne
uporabljajte in se obrnite na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
5. Polnilca ne izklopite s potegom kabla. Za izklapljanje primite polnilec in ne
kabel.
6. Polnilec izklopite iz električnega napajanja, če ga dlje časa ne uporabljate.
Kabel polnilca postavite tako, da nanj ni mogoče stopiti, se ob njega spotakniti
ali ga drugače poškodovati ali potegniti.
7. Kabel polnilca ne vlecite ali raztegujte. Kabel se ne sme dotikati vročih površin.
8. Polnilca, vključno s konektorji in Dysonovega ročnega sesalnika ne prijemajte z
mokrimi rokami.
9. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar
lahko zmanjša pretok zraka.
10. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine
ali gibljive dele.
11. Pri uporabi na stopnicah bodite še posebej previdni.
12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin in ne uporabljajte
sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne.
13. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
14. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtra.
15. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem priročnikom. Uporabljajte le Dysonove
nastavke in nadomestne dele. Ne izvajajte nobenih vzdrževalnih del razen tistih,
ki so prikazana v tem priročniku ali po nasvetu strokovnjaka z Dysonove številke
za pomoč.
16. Dysonovega ročnega sesalnika ali polnilca ne razstavljajte, temveč se za
servis ali popravilo obrnite na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom. Ob
nepravilni ponovni sestavi lahko pride do električnega udara ali požara.
17. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izklopite polnilec iz električnega napajanja.
18. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
19. Dysonovega ročnega sesalnika ne zažigajte, tudi če je zelo poškodovan.
Baterijski vložki lahko zaradi ognja eksplodirajo.
20. Za polnjenje tega ročnega sesalnika uporabljajte le Dyson polnilec.
Uporabljajte le Dyson baterijo, ki je namenjena za ta ročni sesalnik. V primeru,
da uporabite kakšno drugo baterijo, jo lahko raznese in povzroči poškodbe
uporabniku in okolici.
21. Med sesanjem ne pritiskajte gumba za odstranitev baterije.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
BATARYA’YI ŞARJ ETMEDEN YA DA BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN
ÖNCE, EL KİTABINDA Kİ, ŞARJ ALETİNİN VE BATARYA’NIN ÜSTÜNDE
Kİ, DYSON ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİN ÜSTÜNDE Kİ TÜM TALİMATLARI
VE UYARILARI OKUYUNUZ.
ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKAÇI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu Dyson şarjlı el süpürgesi ve şarj aleti, küçük çocuklar, fiziksel ya da zihinsel
özürlü kişiler tarafından, yanlarında kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin
kullanım talimatlarını kendilerine anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı
takdirde kullanılmamalıdır.
2. Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya onların
yanında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. Şarjlı el süpürgesi veya şarj
aleti ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında olmalıdır.
3. Dış ortamlarda, banyoda veya havuza 3 metreden daha yakın bir mesafede,
Dyson şarjlı el süpürgesi kesinlikle kurmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın.
Dyson şarjlı el süpürgesi veya şarj aletini ıslak yüzeylerde kesinlikle kullanmayın
ve rutubet, yağmur veya kar yağışına kesinlikle maruz bırakmayın.
4. Cihazı hasarlı kablo veya fişle kullanmayın veya şarj etmeyin. Dyson şarjlı
el süpürgesi veya şarj aleti çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa, şiddetli
bir darbeye maruz kaldıysa, düşürüldüyse, zarar gördüyse, dış ortamlarda
bırakıldıysa veya suya düşürüldüyse kesinlikle kullanmayın ve Dyson Müşteri
Hizmetleri DanışmaHattı ile iletişim kurun.
5. Fişi prizden çıkarırken kablosundan çekerek çıkarmayın. Prizden çıkarmak için
kablodan değil, fişten tutun.
6. Uzun süre kullanılmayacaksa, şarj aletini prizden çıkarın. Şarj aleti kablosunun,
üzerine basılmayacağı, kimsenin takılmayacağı ve hasar görmeyeceği bir yerde
bulunduğundan emin olun.
7. Şarj aleti kablosunu kesinlikle germeyin veya gerileceği bir yere koymayın.
Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
8. Islak ellerle, şarj aletinin terminalleri de dahil olmak üzere, şarj aletini veya
Dyson şarjlı el süpürgesini kesinlikle tutmayın.
9. Hava giriş ağızlarına herhangi bir nesne koymayın. Hava giriş ağızlarının önü
kapalıyken cihazı kullanmayın; toz, hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek
diğer maddeleri hava giriş ağızlarından uzak tutun.
10. Saçlarınızı, bol giysileri, parmaklarınızı ve bedeninizin diğer tüm uzuvlarını hava
giriş ağızlarından ve hareketli parçalardan uzak tutun.
11. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun.
12. Benzin gibi alev alıcı veya yanıcı sıvıları çekmek için ya da bu tür sıvıların var
olabileceği mekanlarda cihazı kullanmayın.
13. Sigara, kibrit ya da sıcak kül gibi yanmakta olan ya da dumanı tüten hiçbir şeyi
çekmek için kullanmayın.
14. Şeffaf hazne ve filtreler takılı olmadan cihazı kullanmayın.
15. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Yalnızca Dyson tarafından
önerilen aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya
da Dyson Müşteri Hizmetleri Danışma Hattı tarafından önerilenler haricinde hiç
bir bakım ve onarım işlemi yapmayın.
16. Dyson şarjlı el süpürgesi veya şarj aletini kesinlikle söküp açmayın, servis veya
tamir gerektiğinde Dyson Müşteri Hizmetleri Danışma Hattı ile iletişim kurun.
Cihazın söküldükten sonra hatalı olarak tekrar toplanması, elektrik çarpmasına
veya yangına neden olabilir.
17. Temizlik veya bakım yapmadan önce şarj aletini prizden çekin.
18. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
19. Ağır hasar görmüş bile olsa, Dyson şarjlı el süpürgesini kesinlikle yakmayın.
Piller ateşte patlayabilir.
20. Bu Dyson şarjlı el süpürgesi için sadece Dyson pillerini ve şarj ünitesini kullanın.
Farklı batarya ve şarj ünitesi kullanımı, patlama riskini ortaya çıkarabilir, şahsi
yaralanmalara ve hasara sebep olabilir.
21. Kullanım esnasında, bataryayı makineden ayırma butonuna basmayın.

3
1
12
MAX
MAX
12
2
MAX POWER
=
HIGH CONSTANT
SUCTION
=
Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen
• Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni
• Устранение засоров • Blokade
Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire
• Accesorio multifunción • Accessorio multifunzione • Универсальная насадка
• Kombiniran nastavek
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
clik
clik
12

3
1
12
MAX
MAX
12
2
MAX POWER
=
HIGH CONSTANT
SUCTION
=
Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen
• Carga • Carica • Зарядное устройство
• Polnjenje
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
clik
min
Min min
МИНУТА
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 34.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 34.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 21.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 34.
13

12
¡IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР • OPERITE FILTER
1
14

12
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
1
15

EN
USING YOUR DYSON HANDHELD VACUUM
CAUTION:
• Take care not to engage battery release button during normal operation.
• Do not operate the Dyson handheld vacuum while checking for blockages.
PLEASE NOTE:
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson
Operating Manual or advised by the Dyson Customer Care Helpline.
• This Dyson handheld vacuum is designed for domestic indoor and car use only. Do not
use it whilst the car is in motion or while driving.
• Do not press down on the nozzle with excessive force when using the Dyson handheld
vacuum as this may cause damage.
• If the motor overheats, the Dyson handheld vacuum will cut out automatically. Leave it
to cool for at least an hour and check for blockages before restarting.
• Fine dirt such as flour or plaster dust should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of
the Dyson vacuum cleaner or charger.
• This Dyson vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out. If any part of the Dyson
vacuum cleaner becomes blocked the machine may overheat and automatically shut
off. If this happens, switch ‘OFF’ the Dyson vacuum cleaner and allow to cool before
attempting to check the filter or for blockages. Clear any blockages before restarting.
• Store the Dyson vacuum cleaner indoors. Do not use or store this Dyson vacuum
cleaner below 3°C (37.4°F). Ensure that the Dyson vacuum cleaner is at room
temperature before operating.
TROUBLESHOOTING – DYSON HANDHELD VACUUM
Charged.
Flashing light - less than one minute of charge remaining/
fully discharged.
Rapidly flashing light - too cold/too hot. Do not use.
Filter missing/Filter fitted incorrectly.
EMPTYING THE CLEAR BIN
CAUTION:
• Switch off Dyson handheld vacuum and disconnect from charger before emptying the
clear bin.
PLEASE NOTE :
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill. To
release the dirt, push the button at the side of the clear bin as shown.
• Do not use the Dyson handheld vacuum without the clear bin in place.
CLEANING THE CLEAR BIN
CAUTION:
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
PLEASE NOTE :
• To remove the clear bin, push the release button on the underside of the Dyson
handheld vacuum as shown.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Clean the shroud with a cloth or dry brush to remove lint and dirt.
WASHING YOUR FILTER
CAUTION:
• Switch ‘OFF’ and disconnect from charger before removing the filter.
• Ensure filter is completely dry before refitting to Dyson handheld vacuum.
• Ensure the filter tabs are correctly located.
PLEASE NOTE :
• This Dyson handheld vacuum has one filter, located as shown. It is important to
check your filter regularly and wash at least every month according to instructions, to
maintain performance. Please leave to dry completely for 12 hours.
• The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Do not use detergents to clean the filter.
• Do not put the filter in the dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near an open flame.
LOOKING FOR BLOCKAGES
CAUTION:
• Switch off the Dyson handheld vacuum and disconnect from charger before looking for
blockages.
• Beware of sharp objects when clearing blockages.
• Refit all parts of the Dyson handheld vacuum securely before using.
PLEASE NOTE :
• Clearing blockages is not covered by your Dyson handheld vacuum’s limited warranty.
If any part of your Dyson handheld vacuum becomes blocked, it may overheat and
then automatically shut off.
• Unplug the Dyson handheld vacuum and leave to cool down. Clear blockage before
restarting.
CHARGING AND STORING YOUR DYSON
HANDHELD VACUUM
Your Dyson handheld vacuum will turn off if the battery temperature is below 3°C.
This is designed to protect the motor and battery of your product. Do not charge the
Dyson handheld vacuum and then move it to an area with a temperature below 3˚C
for storage purposes.
TROUBLESHOOTING – CHARGING AND BATTERY
Charging.
Fully charged.
Not charging – check battery fault.
Not charging - too cold/too hot
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Use only Dyson batteries and charging unit for this Dyson handheld vacuum.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns.
In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the liquid and
observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Provide fresh air and seek medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at
least 15 minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately following
local ordinances or regulations.
CAUTION:
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, short contacts, heat above 140° F (60° C), or incinerate. Replace
battery with a Dyson battery only, use of any other battery may present a risk of fire
or explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not
disassemble and do not dispose of in fire.
• The battery must be removed from the Dyson handheld vacuum before it is scrapped.
• The battery is to be disposed of safely.
• The handheld vacuum must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
• Battery can be charged on or off the handheld vacuum. Take care when removing the
battery.
DISPOSAL INFORMATION
This product should not be treated as household waste. Instead it should be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment – this may be your local civic amenity site or a facility provided by the
retailer selling the product or a replacement product. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and for human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact the Dyson Customer Care Helpline, your local authority civic
amenity site or the retailer selling the product or a replacement product.
EN
GUARANTEE TERMS & CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 2years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline
with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson
Helpline staff.
Alternatively, visit www.dyson.co.uk/support for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
appliance owner. There are three ways to do this:
• Online at www.dyson.com/register
• Telephone the Dyson Helpline.
• Mail Complete the enclosed form and post it to us.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of
purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will
replace it with a functional replacement part).
• Use of the Dyson appliance in country of purchase only.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the appliance which is not in accordance with the Dyson
Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
• Damage from external sources such as transit, weather, electrical outages or
power surges.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for
and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, etc).
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
• If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend the
period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
• Your information will be held by Dyson Limited and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please
contact Dyson Limited.
• For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
the Dyson website.
16

17
DYSON CONTACT DETAILSF
Website: www.dyson.com/support
UK:
Dyson Helpline: 0800 298 0298
Open 7am–10pm. 7 days a week.
Email: askdyson@dyson.co.uk
Address: Dyson Limited, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 0RP England.
ROI:
Dyson Helpline: 01 475 7109
Open 7am–10pm. 7 days a week.
Email: askdyson@dyson.co.uk
Address: Unit 10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR À MAIN DYSON
ATTENTION :
• Pendant l’utilisation, veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie.
• Mettre l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions.
REMARQUE :
• Ne pas procéder à des opérations d’entretien ou de réparation autres que celles
décrites dans ce mode d’emploi ou conseillées par le Service Consommateurs de
Dyson.
• Cet aspirateur à main Dyson est uniquement conçu pour un usage domestique
intérieur et pour la voiture. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la voiture est en
mouvement ou lorsque vous conduisez.
• Ne pas appuyer sur l’embout de l’appareil avec une force excessive au risque de
l’endommager.
• Si le moteur est en surchauffe, l’appareil s’arrête automatiquement. Le laisser
refroidir pendant au moins une heure et vérifier qu’il n’y a pas d’obstructions avant de
redémarrer.
• Les fines particules de poussière comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées
qu’en très petites quantités.
• Ne pas utiliser de lubrifiant, d’agent nettoyant, de lustrant ou de désodorisant sur une
quelconque partie de l’aspirateur Dyson ou du chargeur.
• Cet aspirateur Dyson est équipé d’un coupe-circuit thermique. Si une partie
de l’aspirateur Dyson se bloque, l’appareil pourrait surchauffer et s’éteindre
automatiquement. Si cela se produit, éteindre l’aspirateur Dyson et le laisser se
refroidir avant de vérifier le filtre ou les éventuels blocages. Retirer les blocages avant
de rallumer.
• Ranger l’aspirateur Dyson à l’intérieur. Ne pas utiliser ou ranger cet aspirateur Dyson
en-dessous de 3°C. S’assurer que l’aspirateur Dyson est à la température de la pièce
avant de l’allumer.
VOYANTS D’AVERTISSEMENT – ASPIRATEUR A MAIN
DYSON
Chargé.
Voyant clignotant- moins d’une minute de batterie restante /
batterie à plat.
Voyant à clignotement rapide- température trop basse/
trop élevée. Ne pas utiliser.
Filtre manquant/Filtre mal positionné.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
ATTENTION :
• Éteindre l’aspirateur à main Dyson et le débrancher du chargeur avant de vider le
collecteur transparent.
REMARQUE :
• Vider le collecteur dès que le niveau MAX est atteint – ne pas le remplir à l’excès. Pour
libérer la poussière, appuyer sur le bouton situé sur le côté du collecteur transparent
comme indiqué.
• Ne pas utiliser l’aspirateur à main Dyson sans avoir remis le collecteur transparent en
place.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
ATTENTION :
• Vérifier que le collecteur transparent est complètement sec avant de le remettre en place.
REMARQUE :
• Pour retirer le collecteur transparent, appuyer sur le bouton de déclipsage situé sous
l’aspirateur à main Dyson comme indiqué.
• Ne pas mettre le collecteur transparent dans un lave-vaisselle.
• Nettoyer la grille de séparation avec un chiffon sec ou une brosse pour enlever les
moutons de poussière.
LAVER VOTRE FILTRE
ATTENTION :
• ÉTEINDRE et débrancher le chargeur avant de retirer le filtre.
• Vérifier que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place dans
l’aspirateur à main Dyson.
• Vérifier que le filtre est positionné dans le bon sens.
REMARQUE :
• Cet aspirateur à main Dyson est doté d’un filtre, situé comme illustré. Il est important
de vérifier régulièrement le filtre et de le laver au minimum tous les mois, en respectant
les instructions, pour conserver toutes les performances de l’aspirateur. Laisser sécher
pendant 12 heures.
• Il se peut que le filtre nécessite un lavage plus fréquent en cas d’aspiration de fines
particules de poussière.
• Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer le filtre.
• Ne pas mettre le filtre dans le lave-vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le four, le
micro-ondes ou près d’une flamme.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
ATTENTION :
• Éteindre l’aspirateur à main Dyson et le débrancher du chargeur avant de vérifier
l’absence d’obstructions.
• Faire attention aux objets coupants en enlevant les obstructions.
• Remettre toutes les pièces de l’aspirateur à main Dyson en place avant de l’utiliser à
nouveau.
REMARQUE :
• L’opération consistant à retirer les obstructions n’est pas couverte par la garantie
limitée de votre aspirateur à main Dyson. Si une partie de votre aspirateur à main
Dyson se bouche, il peut surchauffer et s’éteindre automatiquement.
• Débrancher l’aspirateur à main Dyson et le laisser refroidir. Retirer l’obstruction avant
de redémarrer l’aspirateur.
CHARGEMENT ET RANGEMENT DE VOTRE
ASPIRATEUR A MAIN DYSON
Votre aspirateur à main s’éteindra si la batterie est au dessous de 3°C. Cette protection est
conçue pour protéger le moteur et la batterie de votre produit. Ne pas charger et ne pas
ranger l’aspirateur à main dans un endroit dont la température est au dessous de 3°C.
VOYANTS D’AVERTISSEMENT - CHARGEMENT
ET BATTERIE
En cours de chargement.
Complètement chargé.
Non chargé – Vérifier la batterie.
Pas en charge- Trop froid/trop chaud.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
N’utiliser que les batteries et chargeurs Dyson destinés à cet aspirateur à main.
La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne pas
toucher le liquide et respecter les précautions suivantes :
Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyer à l’eau et au savon.
Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirer de l’air frais et
consulter un médecin.
Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincer immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin.
Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et arrêtés locaux.
ATTENTION :
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas manipulée correctement. Ne pas démonter, court-circuiter,
chauffer à plus de 60°C ou incinérer. Remplacer la batterie uniquement avec une
batterie Dyson ; l’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque d’incendie
ou d’explosion. Mettre immédiatement la batterie usagée au rebut. Conserver hors de
portée des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter au feu.
• La batterie doit être retirée de l’aspirateur à main Dyson avant sa mise au rebut.
• La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
• L’aspirateur à main doit être débranché de l’alimentation secteur avant de retirer la
batterie.
• La batterie peut être chargée directement de l’appareil ou seule. Veiller à enlever la
batterie avec précaution.
INFORMATIONS RELATIVES À LA DESTRUCTION
Ce produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager. En effet, ce
produit devra être déposé dans un endroit de ramassage dédié au recyclage des
équipements électriques et électroniques. Il peut s’agir de votre déchetterie locale
ou d’un point de dépôt fourni par le détaillant assurant la vente du produit ou d’un
produit de remplacement. En vous assurant de la mise au rebut correcte de ce
produit, vous éviterez des conséquences négatives sur l’environnement et la santé des
personnes, susceptibles d’être causées par un traitement inapproprié de ce produit.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le Service
Consommateurs de Dyson, votre déchetterie ou le détaillant assurant la vente du
produit ou d’un produit de remplacement.
FR
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
Si vous avez des questions sur votre aspirateur Dyson, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de
vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre aspirateur ou contactez Dyson
en utilisant notre site internet.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson pour détailler les options possibles. Si votre aspirateur est sous
garantie et si la réparation est prise en charge, il sera réparé sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE
D’UN DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN ASPIRATEUR DYSON.
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
comme propriétaire Dyson.
Vous avez deux possibilités d’enregistrement
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service Consommateurs de Dyson au 01 56 69 79 89
Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un aspirateur Dyson et nous
permet de vous contacter si besoin.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE 2 ANS DYSON.
CE QUI EST GARANTI
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la seule discrétion de
Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de
fonctionnement dans les cinq ans à partir de la date d’achat ou de livraison .(Si une
pièce n’est plus disponible ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce
fonctionnelle équivalente).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat (conditions particulières pour les DOM
et TOM).
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à :
• Usure normale (exemple : brosse).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien
incorrect, une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du
manuel d’utilisation.
• Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
• Utilisation de l’aspirateur en dehors des travaux ménagers ordinaires.
• Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions
de Dyson.

• Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson.
• Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés. Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date et le lieu
d’achat. Veuillez conserver votre facture d’achat en lieu sûr et vous assurer que vous
pourrez disposer de ce document en cas de nécessité. Le numéro de série se trouve sur
la plaque signalétique située sous le collecteur transparent.
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1. Pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la garantie
couvre la réparation gratuite de votre aspirateur (pièces et main d’œuvre incluses) si
celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme étant défectueux, ou en cas
de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est
plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera par une pièce de
rechange équivalente).
3.2. Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion,
l’aspirateur par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants :
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
• Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de l’appareil, un mauvais usage
et/ou un manque d’entretien.
• Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
• Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non
autorisés.
• L’utilisation de l’appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires.
• L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées
telles que les filtres, la brosse, l’ensemble tube et flexible, et le câble d’alimentation
(ou en cas de disgnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une
utilisation non appropriée).
4. La présente garantie pourra être mise en œuvre dans le pays d’achat (conditions
particulières pour les DOM et TOM).
5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels
vices cachés, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la présente
garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.
Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes
“GARANTIE LÉGALE DE CONFORMITÉ” (EXTRAIT DU
CODE DE LA CONSOMMATION)
Art.L.211-4 “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. “
Art.L.211-12 “L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.”
“De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du code civil)
Art.1641 “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.”
Art.1648 (1er alinéa) “L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.”
6. Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson, responsable
du traitement, la société Dawleys et les agents agréés, pour les besoins de mise en
œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle.
Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les
dispositions de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée par la
loi du 6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la
présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cette fin, à Dyson ainsi
qu’à ses prestataires de services. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et de modification des données vous concernant, ainsi que d’un droit d’opposition à
leur traitement. Ces droits peuvent être exercés à tout moment, notamment auprès de
DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008 Paris.
Des informations commerciales pourront également vous être envoyées. Vous
pouvez vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres promotionnelles sur ses
produits, ainsi qu’à recevoir toutes autres offres commerciales par courrier, en écrivant
à service.conso@dyson.com ou à DYSON Service Consommateurs – 64 rue La
Boétie – 75008 Paris si vous n’avez pas d’adresse email. A votre demande, Dyson vous
remboursera les frais de timbre.
BE
SERVICE CLIENTELE DYSON
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle
de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre
fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos employés
du Service clientèle de Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service clientèle de Dyson
afin que nous puissions discuter des options possibles avec vous. Si votre aspirateur est
sous garantie et que votre réparation est par conséquent couverte, cette dernière sera
alors effectuée sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN DYSON.
Nous vous encourageons à vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil
Dyson afin que nous puissions vous offrir un service rapide et efficace. Vous pouvez le
faire de deux manières :
• En ligne à l’adresse www.dyson.be
• En appelant le Service clientèle de Dyson : 078/150 980.
De cette manière vous serez enregistré en tant que propriétaire d’un aspirateur
Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si
nécessaire.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE 2 ANS DYSON.
La garantie est donnée par Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam,
Pays-Bas.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
• La réparation de votre aspirateur si son défaut est le résultat de matériaux défectueux,
d’erreurs de fabrication ou de fonctionnement apparus endéans les cinq ans de la
date d’achat ou de livraison (si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce alternative qui fonctionne).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite aux causes
suivantes :
• Usure normale (par exemple fusibles, courroie, etc.).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une négligence, une utilisation incorrecte
ou imprudente ou une utilisation non conforme aux instructions du manuel
d’utilisation Dyson.
• Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Service clientèle.
• Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
• Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
• Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine
de Dyson.
• Installation incorrecte (sauf celles effectuées par Dyson).
• Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Service clientèle.
• Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
• Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
• Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine
de Dyson.
• Installation incorrecte (sauf celles effectuées par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des tiers autres que Dyson ou ses
agents agréés.
• Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, appelez le Service clientèle de
Dyson: 078/150 980.
APERCU DE LA COUVERTURE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci
est ultérieure).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Les travaux seront effectués par Dyson ou ses agents agréés.
• Les pièces remplacées sont la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur ne prolonge pas la période
de garantie.
• Cette garantie est un complément à vos droits de consommateur et ne porte
aucunement préjudice à ceux-ci.
POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE
Les informations vous concernant seront traitées par Dyson BV dans le cadre de
l’exécution du contrat de garantie et à des fins de promotion, marketing et services
en rapport avec les produits Dyson. Vos données à caractère personnel peuvent
également être communiquées aux entités liées à Dyson BV qui peuvent aussi utiliser
vos données à des fins de promotion, marketing et services en rapport avec les
produits Dyson. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace
Economique Européen. Vous consentez à ce transfert.
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@
dyson.com
Si vous consentez à être contacté par courriel concernant des produits Dyson, vous
pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam, Pays-
Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 150 980). Vous
pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@dyson.com
Vous avez le droit d’accéder à vos données à caractère personnel afin de les rectifier.
Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht
209, 1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de
Dyson au (078 150 980). Vous pouvez encore nous envoyer un e-mail à helpdesk.
benelux@dyson.com Pour plus d’informations sur la manière dont nous protégeons
votre informations confidentielles, voyez notre politique de confidentialité sur www.
dyson.com
CH
SERVICE CONSOMMATEUR DYSON
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Dyson, vous pouvez soit appler
le Service Clients Dyson en précisant le numéro de série de votre appareil ainsi que le
lieu et la date de votre achat, soit nous contacter via notre site internet.
Un membre du Service Clients Dyson sera à même de résoudre téléphoniquement la
plupart de vos problèmes.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au Service Clients Dyson afin
de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que celle-ci
couvre la réparation, il sera réparé gratuitement.
ENREGISTREZ-VOUS EN TANT QUE PROPRIETAIRE
D’UN DYSON
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DYSON.
Afin de nous permettre de vous assurer un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson.
Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur notre site internet www.dyson.ch ou par
téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera que vous êtes propriétaire de votre aspirateur Dyson en cas de
réclamation auprès des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DYSON DE 2 ANS.
QUE COUVRE LA GARANTIE ?
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si
l’appareil s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication
ou de fonctionnement dans les 2 ans suivant son achat ou sa livraison (si une pièce
n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce de
rechange fonctionnelle).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
18

QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE ?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas :
• D’usure normale (par ex. fusible, courroie, etc.).
• De dommages accidentels, de défauts dus à un usage ou un entretien négligent,
un usage impropre, un manque de soins, une opération ou une manipulation
inconsidérées de l’aspirateur non conformes au guide d’utilisation Dyson.
• D’obstructions : pour l’élimination des obstructions, veuillez vous reporter au guide
d’utilisation Dyson.
• D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
• D’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas originaux Dyson.
• D’obstructions : pour l’élimination des obstructions, veuillez vous reporter au guide
d’utilisation Dyson.
• D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
• D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
• D’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas originaux Dyson.
• D’une installation défectueuse (sauf installation effectuée par Dyson).
• De réparations ou modifications non effectuées par Dyson ou ses agents agréés.
• Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez appeler le
Service Clients Dyson : 0848 807 907.
RESUME DE LA GARANTIE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci intervient
plus tard).
• Pour qu’une intervention puisse être effectuée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
• Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur sous garantie n’étend pas la
durée de la garantie.
• La garantie offre des avantages supplémentaires et n’a aucun effet sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNEES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer que
ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au traitement de leurs
données personnelles, y compris des données sensibles, et que vous les avez informés
de notre identité et des fins auxquelles leur données personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations vous concernant que
nous détenons (pour lequel nous pourrions demander une petite indemnisation) et de
faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pouvons être amenés à
écouter ou à enregistrer les communications..
VIE PRIVEE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA,
Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance :
0848807907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à
switzerland@dyson.com
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez
consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch
DE/AT/CH
GEBRAUCH IHRES DYSON AKKUSAUGERS
ACHTUNG:
• Nehmen Sie den Akku nicht vom Gerät ab, während Sie das Gerät benutzen.
• Wenn Sie nach Blockierungen suchen, muss der Dyson Akkusauger ausgeschaltet sein.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch als die
in der Bedienungsanleitung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Arbeiten.
• Dieser Dyson Akkusauger darf nur für die Haus- und Fahrzeugreinigung eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt.
• Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Akkusaugers nicht zu stark auf die Düse,
damit Sie diese nicht beschädigen.
• Wenn sich der Motor überhitzt, schaltet sich der Dyson Akkusauger automatisch
ab. Lassen Sie das Gerät mindestens eine Stunde lang abkühlen und beheben Sie
eventuelle Blockierungen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
• Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Dyson Staubsaugers bitte keine Reinigungsmittel oder
Lufterfrischer.
• Bewahren Sie den Dyson Akkusauger im Haushalt auf. Bitte nicht in Räumen unter
3°C aufbewahren. Das Gerät sollte nur in Räumen mit normaler Zimmertemperatur
benutzt werden.
PROBLEMBEHANDLUNG – DYSON AKKUSAUGER
Gerät ist geladen.
Blinkendes Licht – Restladezeit unter einer Minute/
voll aufgeladen.
Schnell blinkendes Licht – zu kalt oder heiß. Nicht verwenden.
Filter ist nicht (korrekt) eingesetzt.
ENTLEERUNG DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
ACHTUNG:
• Schalten Sie den Dyson Akkusauger ab und trennen Sie ihn vom Ladegerät. Entleeren
Sie erst dann den durchsichtigen Behälter.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Leeren Sie den Behälter, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der
MAXLinie erreicht hat.
• Den Dyson Akkusauger nicht benutzen, wenn der durchsichtige Behälter nicht
eingesetzt ist.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
ACHTUNG:
• Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt
wird.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Nehmen Sie den durchsichtigen Behälter ab. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste
an der Unterseite des Dyson Akkusaugers (siehe Abbildung).
• Reinigen Sie den durchsichtigen Behälter ausschließlich mit kaltem Wasser. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel, Poliermittel oder Lufterfrischer.
• Waschen Sie den durchsichtigen Behälter nicht in der Spülmaschine.
• Reinigen Sie das Sieb mit einem trockenen Tuch oder einer Bürste, um Flusen und
Staub zu entfernen.
FILTER WASCHEN
ACHTUNG:
• Schalten Sie den Dyson Akkusauger ab und trennen Sie ihn vom Ladegerät.
Entnehmen Sie erst dann den Filter.
• Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder in den Dyson Akkusauger
eingesetzt wird.
• Achten Sie bitte darauf, dass der Filter korrekt eingesetzt ist.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Dieser Dyson Akkusauger ist mit einem Filter ausgestattet (siehe Abbildung). Prüfen
Sie den Filter regelmäßig und waschen Sie ihn mindestens einmal pro Monat gemäß
dieser Bedienungsanleitung, um seine Funktionsfähigkeit zu bewahren. Lassen Sie den
Filter bitte 12 Stunden lang vollständig trocknen.
• Beim Saugen von feinem Staub ist möglicherweise ein häufigeres Waschen notwendig.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zum Waschen des Filters.
• Den Filter nicht in der Spülmaschine oder Waschmaschine reinigen. Nicht in einem
Trockner, dem Backofen, der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme
trocknen.
BLOCKIERUNG ENTFERNEN
ACHTUNG:
• Schalten Sie den Dyson Akkusauger ab und trennen Sie ihn vom Ladegerät.
Untersuchen Sie das Gerät erst dann auf Blockierungen.
• Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie eine Blockierung entfernen.
• Setzen Sie den Dyson Akkusauger erst komplett wieder zusammen, bevor Sie das
Gerät einschalten.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Das Entfernen von Blockierungen gehört nicht zu den Leistungen, die durch die
Garantiebestimmungen des Dyson Akkusaugers abgedeckt sind. Sollte eine
Blockierung auftreten und der Dyson Akkusauger zu heiß werden, schaltet er sich
automatisch ab.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Dyson Akkusaugers und warten Sie, bis er abgekühlt
ist. Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie den Sauger erneut benutzen.
AUFLADEN UND AUFBEWAHREN IHRES DYSON
AKKUSAUGERS
Zum Schutz des Gerätes schaltet sich Ihr Dyson Akkusauger automatisch ab, wenn die
Temperatur des Akkus unter 3°C sinkt. Laden Sie das Gerät dann in einem Raum auf,
in dem Temperaturen über 3°C herrschen.
PROBLEMBEHANDLUNG – LADEN DES AKKUS
Gerät wird geladen.
Gerät ist komplett geladen.
Gerät lädt nicht - Akku prüfen.
Laden nicht möglich - Zu kalt/zu heiß.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
Verwenden Sie für diesen Dyson Akkusauger nur die Batterien und die Ladeeinrichtung
von Dyson.
Der Akku mit den Batterien ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein
Risiko für Ihre Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus der
Batterie auslaufen sollte, berühren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die
folgenden Hinweise:
Hautkontakt – kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie betroffene Stellen mit
Seife und Wasser.
Inhalation – kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische Luft
und konsultieren Sie einen Arzt.
Kontakt mit den Augen – kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen sofort
mindestens 15 Minuten lang gründlich mit Wasser. Konsultieren Sie einen Arzt.
Entsorgung – tragen Sie beim Umgang mit den Batterien Schutzhandschuhe und
halten Sie sich bei der Entsorgung an die geltenden örtlichen Bestimmungen.
ACHTUNG:
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung
ein Brand- oder Verätzungsrisiko darstellen. Sie darf nicht auseinandergenommen,
kurzgeschlossen, auf über 60˚C erhitzt oder verbrannt werden. Ersetzen Sie sie
nur durch eine Batterie von Dyson, da Modelle anderer Hersteller ein Brand- oder
Explosionsrisiko darstellen können. Entsorgen Sie Altbatterien umgehend. Halten Sie
sie von Kindern fern. Nehmen Sie sie nicht auseinander und verbrennen Sie sie nicht.
• Entnehmen Sie den Akku aus dem Dyson Akkusauger, wenn er entsorgt werden soll.
• Gewährleisten Sie eine sichere Entsorgung des Akkus.
• Trennen Sie den Akkusauger vom Stromnetz, bevor Sie den Akku entnehmen.
• Zum Aufladen kann der Akku entweder am Gerät bleiben oder vom Gerät
abgenommen werden. Bitte seien Sie vorsichtig beim Abnehmen des Akkus.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dieses Produkt darf nicht wie regulärer Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es
nach dem Nutzungsende an einer Recycling-Sammelstelle für Elektrogeräte ab, z. B.
einer kommunalen Einrichtung oder einer Rücknahmestelle des Händlers, der das
Produkt oder ein gleichwertiges Produkt vertreibt. Gleichzeitig werden die Hersteller
von Elektrogeräten in die Pflicht genommen, für die Verwertung bzw. Beseitigung ihrer
Produkte zu sorgen. Ausführliche Informationen zum Recyclen des Gerätes erhalten
Sie beim Dyson Kundendienst, bei Ihrer zuständigen kommunalen Einrichtung oder bei
einem Händler, der das Produkt oder ein gleichwertiges Produkt vertreibt.
19

DE/AT
DYSON-KUNDENSERVICE
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie
an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauft haben. Alternativ können Sie auch über
unsere Website mit uns Kontakt aufnehmen.
Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon
geklärt werden.
Benötigt Ihr Staubsauger eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an,
damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn Sie
noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für
Sie keinerlei Kosten an.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER EINES
DYSON STAUBSAUGERS.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie
sich bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei
Möglichkeiten zur Auswahl:
• Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
• Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0180 - 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk). Für Österreich: 0810–333976 (zum
Ortstarif - aus ganz Österreich) : 0810-333 976 (zum Ortstarif – aus ganz Österreich)
Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie Eigentümer eines
Dyson-Staubsaugers sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
2-JAHRES-GARANTIE
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 2 JAHRE BEGRENZTEN
DYSON - GARANTIE.
WAS WIRD ABGEDECKT
• Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Staubsaugers (im Ermessen von Dyson), wenn
Ihr Staubsauger innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund
von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden,
tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
• Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.
WAS WIRD NICHT GEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder Ersetzung eines Produkts,
sofern diese zurückzuführen ist auf:
• Normale Abnutzung (z. B. Sicherung, Tragegurt usw.).
• Unfallsschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Staubsaugers
entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.
• Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
• Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
• Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
• Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
• Fehlerhafte Installation (gilt nicht für durch Dyson vorgenommene Installation).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner
vorgenommen wurden.
• Verschleiß des Akkus.
Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson-Garantie haben, rufen Sie bitte den
Dyson Kundendienst unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max.
0,42 €/Min aus dem Mobilfunk) an. Für Österreich: 0810–333976 (zumOrtstarif -
aus ganz Österreich).
ZUSAMMENFASSUNG
• Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte.
• Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche Arbeiten
ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg, werden Ihnen die Kosten sämtlicher
anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder
Lieferschein daher sorgfältig auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
• Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
• Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Staubsaugers unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
• Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als
Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang
mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie
unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min aus
dem Mobilfunk) erreichen. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus
ganz Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an infoline@dyson.de oder
kundendienst-austria@dyson.com schreiben.
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren
Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
CH
DYSON-KUNDENDIENST
Falls Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte die Kundenhotline
von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des
Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website.
Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon
geklärt werden.
Falls Ihr Staubsauger gewartet werden muss, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline
an, sodass wir die möglichen Optionen besprechen können. Falls Ihr Staubsauger
unter Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird er
kostenfrei repariert.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER
DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON
ENTSCHIEDEN HABEN.
Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten,
registrieren Sie sich bitte als ein Besitzer von einem Dyson.
Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter
0848807907.
Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines
Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls
notwendig.
EINGESCHRÄNKTE 2-JAHRE-GARANTIE
BEDINGUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN 2-JAHRE-GARANTIE VON
DYSON.
ABGEDECKT IST
• Die Reparatur oder der Ersatz Ihres Staubsaugers (nach dem Ermessen von Dyson),
falls Ihr Staubsauger sich als defekt aufgrund von fehlerhaften Materialien, einer
fehlerhaften Verarbeitung oder Funktion innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder
Zustellung erweist (falls ein Teil nicht mehr lieferbar ist oder nicht mehr hergestellt
wird, ersetzt Dyson es durch ein funktionsfähiges Ersatzteil).
• Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.
NICHT ABGEDECKT IST
Dyson garantiert nicht die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts aus folgenden
Gründen:
• Normalem Verschleiß (z.B. Sicherung, Riemen, Bürstenleiste, Batterien usw.).
• Zufällig entstandene Schäden, durch nachlässige Benutzung oder Wartung
entstandene Mängel, Zweckentfremdung, Vernachlässigung, achtlose Bedienung oder
Handhabung des Staubsaugers, die nicht dem Dyson-Handbuch entsprechen.
• Blockierungen – bitte konsultieren Sie das Dyson-Handbuch, um Informationen zur
Entblockung Ihres Staubsaugers zu erhalten.
• Einsatz des Staubsaugers in anderen Bereichen als dem normalen Einsatz im Haushalt.
• Einsatz von Teilen, die nicht gemäß den Instruktionen von Dyson montiert oder
installiert wurden.
• Einsatz von Teilen und Zubehör, bei denen es sich nicht um Dyson Genuine
Components handelt.
• Fehlerhafte Installation (außer wenn durch Dyson installiert).
• Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine
autorisierten Vertreter durchgeführt wurden.
• Verschleiß des Akkus.
• Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte
die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.
ZUSAMMENFASSUNG DES GARANTIEUMFANGS
• Die Garantie tritt in Kraft zum Zeitpunkt des Kaufs (oder der Zustellung, falls diese auf
einen späteren Zeitpunkt fällt).
• Sie müssen einen Nachweis der Zustellung/des Kaufs erbringen, bevor Arbeiten an
Ihrem Staubsauger vorgenommen werden können. Ohne diesen Nachweis werden alle
Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung oder den
Zustellschein auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Vertreter
durchgeführt werden.
• Sämtliche Teile, die ersetzt werden, gehen in den Besitz von Dyson über.
• Durch Reparaturen oder Ersatz Ihres Staubsaugers im Rahmen der Garantie verlängert
sich die Garantiedauer nicht.
• Die durch die Garantie gebotenen Vorteile sind ergänzend und haben keinen Einfluss
auf Ihre gesetzlichen festgelegten Rechte als Konsument.
WICHTIGE INFORMATION ZUM DATENSCHUTZ
Falls Sie uns Angaben über eine dritte Person zukommen lassen, bestätigen Sie, dass
diese Sie dazu benannt hat, in Ihrem Namen zu handeln, dass diese der Bearbeitung
ihrer persönlichen Daten, einschliesslich sensitiver persönlicher Daten, zugestimmt hat
und dass Sie diese über Ihre Identität sowie die Zwecke, für die diese Daten benutzt
werden, in Kenntnis gesetzt haben.
Sie haben das Recht, eine Kopie der Angaben, die uns über Sie zur Verfügung
stehen, zu erhalten (für die wir ggf. eine kleine Gebühr berechnen) und mögliche
Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen Ihre
Kommunikation mit uns ggf. auf.
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre
Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz,
Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-
Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an
switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können,
lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch
NL/BE
UW DYSON KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
WAARSCHUWING:
• Verwijder de accu niet uit het apparaat, tijdens gebruik van het apparaat.
• Gebruik de Dyson kruimelzuiger niet terwijl u controleert op blokkades.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
• Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze
gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Klantenservice wordt
geadviseerd.
• De Dyson kruimelzuiger is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en in de auto. Niet gebruiken in een rijdende auto en wanneer u zelf
achter het stuur zit.
• Druk het mondstuk niet met veel kracht naar beneden tijdens het gebruik van de
Dyson kruimelzuiger; dit kan tot beschadigingen leiden.
• Als de motor oververhit raakt, wordt de Dyson kruimelzuiger automatisch
uitgeschakeld. Laat het apparaat ten minste een uur afkoelen en controleer op
blokkades, voordat u het opnieuw gebruikt.
• Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
• Gebruik geen smeermiddelen, schoonmaakmiddelen, poetsmiddelen of
luchtverfrissers op enig onderdeel van de Dyson stofzuiger of de oplader.
• Deze Dyson stofzuiger is voorzien van een thermische motorbeveiliging. Als een
onderdeel van de Dyson stofzuiger verstopt raakt, kan het apparaat oververhit raken
en wordt het automatisch uitgeschakeld. Mocht dit gebeuren, schakel de Dyson
stofzuiger dan uit en laat deze afkoelen voordat u probeert de filter te controleren of
op blokkades te controleren. Verwijder eventuele blokkades voordat u opnieuw start.
• Berg de Dyson stofzuiger binnen op. Gebruik of bewaar de Dyson stofzuiger niet bij
een temperatuur onder de 3°C. Zorg ervoor dat de Dyson stofzuiger vóór gebruik op
kamertemperatuur is.
PROBLEEM OPLOSSEN – DYSON KRUIMELZUIGER
Volledig opgeladen.
Knipperend licht - minder dan 1 minuut vermogen beschikbaar /
accu volledig leeg.
Snel knipperend licht – te koud/te warm. Niet gebruiken.
Filter ontbreekt/ Filter is onjuist geplaatst.
20
Other manuals for DC34 ANIMAL
7
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC 52 User manual

Dyson
Dyson Digital Slim DC35 User manual

Dyson
Dyson Ball User manual

Dyson
Dyson DC20 User manual

Dyson
Dyson Ball DC25 User manual

Dyson
Dyson DC22TXUS User manual

Dyson
Dyson DC 29 User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson 330V11ANIMAL+ User manual

Dyson
Dyson DC 35 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC33 User manual

Dyson
Dyson V11 User manual

Dyson
Dyson V11 User manual

Dyson
Dyson DC29 User manual

Dyson
Dyson DC44 User manual

Dyson
Dyson V8 Absolute+ Gold User manual

Dyson
Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson
Dyson Outsize User manual

Dyson
Dyson D23 stowaway User manual