Eaton BR Manual

Effective November 2018
En vigueur en Novembre 2018
Vigente a partir de Noviembre de 2018
Instruction Leaflet IL003022EN
Notice d’instructions IL003022EN
Folleto de instrucción IL003022EN
DANGER
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN DEATH, PERSONAL INJURY, OR
PROPERTY DAMAGE. CIRCUIT BREAKERS MUST
BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN. REMOVE ALL POWER SOURCES
TO PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION
OR MAINTENANCE. BR PLUG-ON-NEUTRAL
BREAKERS ARE NOT REVERSE COMPATIBLE
TO NON-PLUG-ON-NEUTRAL PANELS.
CAUTION
OBSERVE PROPER WIRE TERMINATIONS ON
THESE BREAKERS. BREAKERS ARE INTENDED
FOR USE WITH 120 V~ / 60 HZ SINGLE-PHASE
APPLICATIONS. SINGLE-POLE ELECTRONIC
BREAKERS CANNOT BE USED TO PROTECT
SHARED-NEUTRAL CIRCUITS. DO NOT REVERSE
FEED OR BACKWIRE THESE BREAKERS. DO
NOT PERFORM A MEGGER OR A HIGH-VOLTAGE
TEST WITH THE BREAKER IN PLACE; REMOVE
THE BREAKER PRIOR TO HI-POT TESTING OF
THE CIRCUIT. ELECTRIC RANGES AND CLOTHES
DRYERS WITH FRAMES GROUNDED BY
CONNECTION TO THE GROUNDED CONDUCTOR,
AS PERMITTED BY THE NEC, SHOULD NOT
BE CONNECTED TO THE LOAD CIRCUIT OF
GFCI BREAKERS.
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment protection
(30 mA) and dual function AF/GF
Disjoncteurs avec fil en « queue de cochon » et à neutres enfichables BR (1 po),
CL (1 po), CH (3/4 po) et QB (boulonné), disjoncteurs anti-arcs, disjoncteurs
différentiels de fuite à la terre (5 mA), protection de l’équipement (30 mA) et
disjoncteurs double fonction AF/GF (anti-arcs/de défaut)
Disyuntor BR (1-pulgada), CL (1-pulgada), CH (3/4-pulgada) y QB (atornillado)
y enchufe en neutro, AFCI, GFCI (5 mA), protección de equipo (30 mA) y doble
función AF/GF
DANGER
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES
ATTENTIVEMENT, DES BLESSURES CORPORELLES,
VOIRE LA MORT, OU DES DOMMAGES MATÉRIELS
PEUVENT SURVENIR. CONFIER L’INSTALLATION
ET L’ENTRETIEN DES DISJONCTEURS À UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. COUPER TOUTES LES
SOURCES D’ALIMENTATION DU PANNEAU
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU
À L’ENTRETIEN. LES DISJONCTEURS DE TYPE
BR À NEUTRES ENFICHABLES NE SONT PAS
RÉTROCOMPATIBLES AVEC LES PANNEAUX
DÉPOURVUS DE NEUTRES ENFICHABLES.
ATTENTION
VÉRIFIER SI LE RACCORDEMENT DES FILS
SUR LES DISJONCTEURS EST ADÉQUAT.
LES DISJONCTEURS CONVIENNENT AUX
UTILISATIONS EN MONOPHASÉ DE 120 V ET DE
60 HZ. NE PAS UTILISER LES DISJONCTEURS
ÉLECTRONIQUES UNIPOLAIRES POUR
PROTÉGER LES CIRCUITS NEUTRES PARTAGÉS.
CES DISJONCTEURS NE CONVIENNENT
NI À L’ALIMENTATION INVERSÉE NI AU
RACCORDEMENT PAR L’ARRIÈRE. ÉVITER DE
RÉALISER UN ESSAI SUR LE MÉGOHMMÈTRE
OU UN ESSAI DIÉLECTRIQUE TANT QUE LE
DISJONCTEUR EST INSTALLÉ; LE RETIRER AVANT
D’EFFECTUER UN ESSAI DIÉLECTRIQUE SUR LE
CIRCUIT. LES CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES ET LES
SÉCHEUSES AVEC DES BÂTIS MIS À LA TERRE
PAR CONNEXION AU CONDUCTEUR DE TERRE,
COMME PERMIS PAR LE NEC, NE DOIVENT PAS
ÊTRE BRANCHÉES AU CIRCUIT DE CHARGE DES
DISJONCTEURS DIFFÉRENTIELS DE FUITE À
LA TERRE.
PELIGRO
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA
PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES
O DAÑOS A LA PROPIEDAD. LA INSTALACIÓN
Y EL MANTENIMIENTO DE LOS DISYUNTORES
DEBEN SER REALIZADOS POR UN ELECTRICISTA
CALIFICADO. RETIRE TODAS LAS FUENTES DE
ENERGÍA DEL PANEL ANTES DE INICIAR LA
INSTALACIÓN O EL MANTENIMIENTO. LOS
DISYUNTORES BR CON DISYUNTOR EN NEUTRO
NO SON COMPATIBLES DE FORMA INVERSA CON
LOS PANELES QUE NO SE CONECTAN EN NEUTRO.
PRECAUCIÓN
OBSERVE QUE LAS TERMINACIONES DEL CABLE
ESTÁN CORRECTAMENTE CONECTADAS EN
ESTOS DISYUNTORES. LOS DISYUNTORES ESTÁN
DISEÑADOS PARA SU USO CON APLICACIONES
MONOFÁSICAS DE 120 V ~ / 60 HZ. LOS
DISYUNTORES ELECTRÓNICOS UNIPOLARES
NO PUEDEN UTILIZARSE PARA PROTEGER
LOS CIRCUITOS COMPARTIDOS EN NEUTRO.
NO REVIERTA LA ALIMENTACIÓN NI CONECTE
LOS DISYUNTORES EN INVERSA. NO REALICE
UNA PRUEBA MEGGER O DE ALTA TENSIÓN
CON EL DISYUNTOR IMPLEMENTADO; RETIRE
EL DISYUNTOR ANTES DE LA PRUEBA HI-POT
(ALTA TENSIÓN) DEL CIRCUITO. LAS ESTUFAS
ELÉCTRICAS Y LAS SECADORAS DE ROPA CON
MARCOS CONECTADOS A TIERRA MEDIANTE UN
CONDUCTOR CON CONEXIÓN A TIERRA, SEGÚN
LO PERMITA EL NEC, NO DEBEN CONECTARSE AL
CIRCUITO DE CARGA DE LOS DISYUNTORES GFCI.
m m m
m
m
m

2EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
Safety instructions
Important safety instructions—
read all instructions before using.
This circuit breaker is designed to detect and trip
when the following conditions occur:
• Overcurrent/short-circuit
This AF/GF circuit will trip when overcurrent
or short-circuit conditions exist in accordance
with ULT489.
• Ground faults G
This AF/GF is designed for personnel protection
and will trip when leakage current conditions
exist in accordance with UL 943 for personnel
protection and UL 1053 for equipment
protection.
• Arc faults A
This AF/GF will detect both low current
and high current arc faults, making it a
“Combination type Arc Fault” circuit interrupter.
It will trip when arcing conditions exist in
accordance with UL 1699.
• Programmable components
This AF/GF contains a programmable integrated
circuit and complies with UL 1998 for safety in
programmable components.
Notes:
GGround fault function only:
Does not apply to AFCI devices.
AArc fault function only:
Does not apply to GFCI devices.
Everything in this instruction leaflet applies
to dual function AF/GF because it has both
AFCI and GFCI protection.
Installation instructions
Step 1
Turn off main disconnect or de-energize
the loadcenter.
Step 2
Switch the circuit breaker to OFF
by moving the breaker handle firmly to the
OFF position.
Step 3
Connect the branch circuit to the breaker
(see Figures 1, 2, and 3).
• If available, connect the coiled, white “pigtail”
from the circuit breaker to the neutral bar
terminal. Torque neutral bar lug per instructions
• Depending on local codes and practices, the
breaker’s pigtail may be cut or spliced to
desired length
• Connect the white (neutral) load wire to the
terminal of the circuit breaker marked “LOAD
NEUTRAL,” which is marked with a white dot
of paint. Torque per ratings listed on the breaker
• Connect the black (hot) load wire to the circuit
breaker terminal marked “LOAD”. Torque per
ratings listed on the breaker
Instructions de sécurité
Importantes instructions de sécurité - lire toutes
les instructions avant utilisation.
Ce disjoncteur est conçu pour se déclencher dès
qu’il détecte l’un des éléments suivants :
• Surintensité/court-circuit
Ce circuit AF/GF se déclenchera lorsque des
conditions de surtension ou de court-circuit
existent selon la norme UL 489.
• Défauts à la terre G
Ce disjoncteur AF/GF conçu pour la protection
du personnel se déclenche dès qu’un courant
de fuite survient conformément à la norme
UL 943 pour la protection du personnel et
à la norme UL 1053 pour la protection de
l’équipement.
• Défauts d’arc électrique A
Ce AF/GF détectera aussi bien les défauts d’arc
électrique de courant élevé que faible. Il devient
ainsi un interrupteur de circuits « Défaut d’arc
électrique combiné ». Il se déclenchera lorsque
des conditions d’arc électrique existent selon la
norme UL 1699.
• Composants programmables
Ce AF/GF comprend un circuit intégré
programmable et est conforme avec la norme
UL 1998 pour la sécurité des composants
programmables.
Remarques:
GLa fonction de faute de mise à
la terre : ne s’applique pas aux
disjoncteurs anti-arcs.
ALa fonction de faute d’arc
électrique : ne s’applique pas aux
disjoncteurs différentiels de fuite à
la terre.
Tout le contenu du présent feuillet
d’installation s’applique aux disjoncteurs
double fonction AF/GF, étant donné qu’ils
comprennent des fonctions de protection
anti-arcs et de fuite à la terre.
Instructions d’installation
Étape 1
Éteindre l’interrupteur principal ou mettre le
tableau de répartition hors tension.
Étape 2
Couper le contact du disjoncteur en poussant
fermement l’interrupteur du disjoncteur en
position ouverte.
Étape 3
Brancher le circuit de dérivation au disjoncteur
(voir les figures 1, 2, et 3).
• Si possible, raccorder le fil en « queue de
cochon » blanc bobiné du disjoncteur à la
borne de la barre neutre. Appliquer un couple
de serrage à la cosse de la barre neutre, selon
les instructions.
• Selon les pratiques et les codes locaux, il
est possible de couper ou d’épisser le fil en
« queue de cochon » du disjoncteur jusqu’à
la longueur souhaitée.
• Raccorder le fil de charge (neutre) blanc à
la borne du disjoncteur de circuit marquée
« CHARGE NEUTRE », identifiée par un point
de peinture blanche. Appliquer un couple
de serrage selon la capacité indiquée sur
le disjoncteur.
• Raccorder le fil de charge (sous tension) noir
à la borne du disjoncteur de circuit marquée
« LOAD ». Appliquer un couple de serrage selon
la capacité indiquée sur le disjoncteur.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes:
lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
Este disyuntor está diseñado para detectar
y accionar cuando ocurren las siguientes
condiciones:
• Sobrecorriente/cortocircuito
Este disyuntor de circuito AF/GF se
desconectará cuando existan condiciones de
sobrecorriente o cortocircuito de acuerdo con la
norma UL 489.
• Fallas a tierra G
Esta función AF/GF (falla de arco/falla a tierra)
está diseñada para proteger al personal y se
accionará cuando existan condiciones de fuga
de corriente de acuerdo con UL 943 para la
protección del personal y UL 1053 para la
protección del equipo.
• Fallas de arco A
Este disyuntor de AF/GF detectará las fallas de
arco de baja y alta corriente, por eso también se
conoce como disyuntor de circuito de “fallas de
arco de tipo combinado”. Se desactivará cuando
existan condiciones de falla de arco de acuerdo
con la norma UL 1699.
• Componentes programables
Este disyuntor de circuito AF/GF cuenta con un
circuito integrado programable y cumple con
la norma UL 1998 referente a seguridad en
componentes programables.
Notas:
GSolo función de falla a tierra: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuitos de falla de arco (AFCI, por
sus siglas en inglés).
ASolo función de falla de arco: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuito por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
Todo lo que se indica en este prospecto
de instrucciones se aplica a la función
dual AF/GF porque cuenta tanto con la
protección de AFCI como de GFCI.
Instrucciones de instalación
Paso 1
Desactive la desconexión principal o desactive el
centro de carga.
Paso 2
Coloque el disyuntor en APAGADO moviendo
el mango del disyuntor firmemente a la posición
de APAGADO.
Paso 3
Conecte el circuito derivado al disyuntor (ver
Figuras 1, 2y 3).
• Si está disponible, conecte la “espiral” blanca
del disyuntor al terminal de barra neutra.
Aplique torsión a la agarradera de barra neutra
según las instrucciones.
• Según los códigos y las prácticas locales,
el espiral del disyuntor se puede cortar o
empalmar a la longitud deseada.
• Conecte el cable blanco (neutro) del lado
de carga al terminal del disyuntor de circuito
con la marca “LOAD NEUTRAL” (NEUTRO DE
LA CARGA) de color blanco. Ajuste el cable
según las indicaciones de torque que figuran
en el disyuntor.
• Conecte el cable negro (carga viva) del lado de
carga al terminal del disyuntor de circuito con
la leyenda “LOAD” (CARGA). Ajuste el cable
según las indicaciones de torque que figuran
en el disyuntor.

3
EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
Step 4
Plug or bolt on the circuit breaker to the desired
pole position. Ensure there is secure contact
with the bus stab and neutral bar (for plug-on
neutral breakers).
Step 5
Turn on the main disconnect or re-energize
the loadcenter.
Step 6
Turn the breaker on by moving the handle from
the OFF position to the ON position.
Upon breaker power-up, the LED will display 1, 2,
or 3 quick blinks. The quick blinks will occur within
half a second of startup.
• 1 quick blink represents that electronic overload
detection is turned OFF; This is uncommon
• 2 quick blinks represent a handle rating of 15 A
• 3 quick blinks represent a handle rating of 20 A
Electronic overload is additional to the standard
mechanical protection offered by the bimetal.
After the quick blinks, the breaker will display
a trip code generated from factory testing. The
trip code will display 3 seconds after startup and
repeat 30 iterations.
Step 7
Verify breaker’s electronics are operational by
pressing the TEST button.
• If the breaker trips, Arc Fault and Ground
Fault detection is functioning properly.
Reset the breaker
• If the breaker fails to trip, refer to the “General
troubleshooting guidelines” on page 7
• For BR and QB: reset the breaker by moving
the handle from the center or TRIP position
firmly to the OFF position, and then to the ON
position.
• For CH: move the handle from the OFF
position, to the ON position
Step 8
Attach the “Test Instruction Label” to
the front of the enclosure. Apply the
“Test Reminder Label” Gto a conspicuous
location on the enclosure.
Step 9
Test monthly in accordance with Test
Instruction Label.
Notes:
GGround fault function only:
Does not apply to AFCI devices.
AArc fault function only:
Does not apply to GFCI devices.
Everything in this instruction leaflet applies
to dual function AF/GF because it has both
AFCI and GFCI protection.
Étape 4
Brancher ou boulonner le disjoncteur dans la
position désirée. Faire en sorte que le contact
entre la barre omnibus et la barre neutre soit
serré (pour les disjoncteurs à neutres enfichables).
Étape 5
Allumer l’interrupteur principal ou remettre le
tableau de répartition sous tension.
Étape 6
Allumer le disjoncteur en déplaçant sa poignée de
la position OFF (arrêt) à la position ON (marche).
Une fois le disjoncteur en marche, la lumière à
DEL clignotera 1, 2 ou 3 fois rapidement. Ces
clignotements se produiront dans la demi-seconde
suivant la mise en marche.
• 1 clignotement rapide indique que la détection
de surcharge électronique est DÉSACTIVÉE;
ceci est inhabituel.
• 2 clignotements rapides indiquent une intensité
nominale de 15 A.
• 3 clignotements rapides indiquent une intensité
nominale de 20 A.
La détection de surcharge électronique s’ajoute
à la protection mécanique standard offerte par
le bimétal.
Après l’apparition des clignotements rapides, le
disjoncteur affichera un code de déclenchement
généré lors des tests en usine. Le code de
déclenchement apparaîtra 3 secondes après
la mise en marche et se répétera 30 fois.
Étape 7
Vérifier que les composants électroniques du
disjoncteur soient opérationnels en appuyant sur
le bouton TEST.
• Si le disjoncteur se déclenche, la détection
de défaut d’arc électrique et defauté a terre
fonctionne correctement. Réinitialiser le
disjoncteur.
• Si le disjoncteur ne se déclenche pas, voir les
« Lignes directrices de dépannage général » à
la page 7.
• Pour les disjoncteurs de type CH, déplacer la
poignée de la position OFF (arrêt) à la position
ON (marche).
Étape 8
Fixer « l’étiquette d’instruction de test »
à l’avant du bâti. Appliquer « l’étiquette de
rappel de test » Gà un endroit visible sur le bâti.
Étape 9
Effectuer des tests mensuels conformément aux
instructions sur l’étiquette relative au test.
Remarques:
GLa fonction de faute de mise à
la terre : ne s’applique pas aux
disjoncteurs anti-arcs.
ALa fonction de faute d’arc
électrique : ne s’applique pas aux
disjoncteurs différentiels de fuite à
la terre.
Tout le contenu du présent feuillet
d’installation s’applique aux disjoncteurs
double fonction AF/GF, étant donné qu’ils
comprennent des fonctions de protection
anti-arcs et de fuite à la terre.
Paso 4
Enchufe o atornille el disyuntor a la posición polar
deseada. Asegúrese de que haya un contacto
seguro con la unidad de barra conectora y la barra
neutral (para disyuntores con enchufe en neutro).
Paso 5
Encienda la desconexión principal o vuelva a
activar el centro de carga.
Paso 6
Encienda el disyuntor moviendo el mango
desde la posición de APAGADO a la posición
de ENCENDIDO.
Al encender el disyuntor, la luz LED parpadeará
rápidamente 1, 2 o 3 veces. Parpadeará dentro
de medio segundo desde el encendido.
• 1 parpadeo rápido indica que la detección
de sobrecarga electrónica está en modo
APAGADO; esto no es común.
• 2 parpadeos rápidos indican una clasificación
de manejo de 15 A.
• 3 parpadeos rápidos indican una clasificación
de manejo de 20 A.
La sobrecarga electrónica es algo adicional
a la protección mecánica estándar que ofrece
el bimetálico.
Después de parpadear rápidamente, el disyuntor
mostrará un código de desconexión generado
desde la prueba de fábrica. El código de
desconexión aparecerá 3 segundos después
del encendido y se repetirá 30 veces.
Paso 7
Verifique que el sistema electrónico del disyuntor
funcione presionando el botón TEST (PRUEBA).
• Si el disyuntor se desconecta, el detector de
falla de arco y a tierra funciona correctamente.
Restablezca el disyuntor.
• Si el disyuntor no se desconecta, consulte la
“Guía general para la resolución de problemas”
en la página 7.
• Para CH: mueva el mango de la posición de
APAGADO a la posición de ENCENDIDO.
Paso 8
Coloque la etiqueta que dice “Test Instruction
Label” (Etiqueta de instrucciones de prueba) en la
parte frontal del panel. Coloque la etiqueta que dice
“Test Reminder Label” G(Etiqueta de recordatorio
de prueba) en un lugar visible del panel.
Paso 9
Pruébelo mensualmente de acuerdo con la
Etiqueta de Instrucciones de Prueba.
Notas:
GSolo función de falla a tierra: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuitos de falla de arco (AFCI, por
sus siglas en inglés).
ASolo función de falla de arco: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuito por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
Todo lo que se indica en este prospecto
de instrucciones se aplica a la función
dual AF/GF porque cuenta tanto con la
protección de AFCI como de GFCI.

4EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
LOAD NEUTRAL
CHARGE NEUTRE
NEUTRO DE LA CARGA
LOAD POWER
ALIMENTATION DE LA CHARGA
ALIMENTACION DE LA CARGA
LINE
LIGNE
LINEA
Figure 1. BR PON installation / Installation : disjoncteur BR à neutres
enfichables / Instalación del disyuntor PON para BR
LOAD NEUTRAL
CHARGE NEUTRE
NEUTRO DE LA CARGA
LOAD POWER
ALIMENTATION DE LA CHARGA
ALIMENTACION DE LA CARGA
LINE
LIGNE
LINEA
Figure 2. BR / CL
LOAD NEUTRAL
CHARGE NEUTRE
NEUTRO DE LA CARGA
LOAD POWER
ALIMENTATION DE LA CHARGA
ALIMENTACION DE LA CARGA
LINE
LIGNE
LINEA
Figure 3. QB bolt-on / QB bolt-on / Disyuntor de conexión QB
Figure 4. BR PON proper installation angle / Angle d’installation :
disjoncteur BR à neutres enfichables / Ángulo adecuado de
instalación del disyuntor PON para BR
LOAD NEUTRAL
CHARGE NEUTRE
NEUTRO DE LA CARGA
LOAD POWER
ALIMENTATION DE LA CHARGA
ALIMENTACION DE LA CARGA
LINE
LIGNE
LINEA
Figure 5. CH PON / CH PON / CH PON
LOAD NEUTRAL
CHARGE NEUTRE
NEUTRO DE LA CARGA
LOAD POWER
ALIMENTATION DE LA CHARGA
ALIMENTACION DE LA CARGA
LINE
LIGNE
LINEA
Figure 6. CH
~45°

5
EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
Determine the cause
of a tripped breaker
If breaker unexpectedly trips, follow this procedure
to determine the cause of the trip.
CAUTION
IMMEDIATE TRIPPING UPON RESET OF THE BREAKER
INDICATES THE PRESENCE OF A FAULT.
AF/GF breakers are equipped with a red diagnostic
LED that blinks a repeating pattern, from 1 to 6
blinks, which indicates the cause
of trip. This pattern is the “trip code”.
To obtain the trip code
Turn on the tripped breaker. The breaker will
display a blinking red LED. The LED will blink the
trip code for 30 iterations after being turned back
on. See Table 1 for the code’s meaning.
The last trip code can be recalled at any time by
following these steps:
1. Turn the breaker handle to the OFF position.
2. Depress and hold the TEST button.
3. Turn the breaker handle to the ON position.
4. Release the TEST button.
5. The red LED will blink the trip code for
30 iterations, beginning approximately
3 seconds after reset (see Step 6 of the
installation process for details about the
startup sequence).
6. If the breaker trips before trip code can be
read, disconnect hot and neutral branch wires,
and reattempt.
ote:N The trip code will reset two hours after the
recall procedure is performed. Please make a note
of the displayed trip code because it will not be
available in the future.
Déterminer la cause du
disjoncteur déclenché
Si le disjoncteur se déclenche de manière non
prévue, suivre cette procédure pour déterminer la
cause du déclenchement.
ATTENTION
UN DÉCLENCHEMENT IMMÉDIAT LORS DE LA
RÉINITIALISATION DU DISJONCTEUR INDIQUE LA
PRÉSENCE D’UNE FAUTE.
Les disjoncteurs AF/GF sont équipés avec une
DEL de diagnostique rouge qui clignote selon une
séquence se répétant, de 1 à 6 clignotements,
qui indique la raison du déclenchement. Cette
séquence est le « code de déclenchement ».
Pour obtenir le code de déclenchement
Mettre le disjoncteur déclenché en marche.
La DEL rouge du disjoncteur clignotera. La
DEL clignotera le code de déclenchement
30 fois après avoir été remise en marche. Voir le
tableau 1 pour la signification du code.
Le dernier code de déclenchement peut être
rappelé en tout temps en suivant les étapes
suivantes :
1. Remettre la poignée du disjoncteur à la position
OFF (Ouvert).
2. Appuyer sur et maintenir le bouton TEST.
3. Tourner la poignée du disjoncteur à la position
ON (Fermé).
4. Relâcher le bouton TEST.
5. Le témoin rouge à DEL fera apparaître le code
de déclenchement environ 3 secondes après la
réinitialisation et il se répétera 30 fois (se reporter
à l’étape 6 du processus d’installation pour voir la
séquence de mise en marche en détail).
6. Si le disjoncteur se déclenche avant que le code
n’ait pu être lu, déconnecter les fils chargés et
les neutres, puis réessayer.
emarque :R Le code de déclenchement se
réinitialisera deux heures après la procédure de
rappel. Prendre le code affiché en note, car il ne
sera plus accessible par la suite.
Cómo determinar la causa de
un disyuntor desconectado
Si el disyuntor se desconecta de improvisto, siga
este procedimiento para determinar la causa de la
desconexión.
PRECAUCIÓN
LA DESCONEXIÓN INMEDIATA AL RESTABLECER EL
DISYUNTOR INDICA LA PRESENCIA DE UNA FALLA.
Los disyuntores AF/GF están equipados con una
luz roja de LED de diagnóstico que repite un
patrón, entre 1 y 6 parpadeos, e indica la causa
de la desconexión. Este patrón es el código de
desconexión.
Cómo obtener el código
de desconexión
Encienda el disyuntor de desconexión. El disyuntor
mostrará una luz roja e intermitente de LED. La
luz de LED titilará 30 veces señalando el código
de desconexión, después de volver a encender
el disyuntor. Consulte la Tabla 1 para conocer el
significado del código.
Se puede volver a ver el último código de
desconexión en cualquier momento siguiendo
estos pasos:
1. Mueva la palanca del disyuntor
a la posición OFF (APAGADO).
2. Oprima el botón TEST (PRUEBA)
y manténgalo presionado.
3. Mueva la palanca del disyuntor
a la posición ON (ENCENDIDO).
4. Suelte el botón TEST (PRUEBA).
5. La luz LED roja parpadeará el código de
disparo durante 30 iteraciones, comenzando
aproximadamente 3 segundos después del
reinicio (consulte el Paso 6 del proceso de
instalación para obtener detalles sobre la
secuencia de inicio).
6. Si el disyuntor se desconecta antes de
que se pueda leer el código de desconexión,
desconecte los cables derivados conectados y
neutrales y vuelva a intentar.
ota:N El código de desconexión se restablecerá
dos horas después de seguir el procedimiento para
volver a verlo. Tome nota del código de desconexión
mostrado ya que no podrá verlo después.
mmm

6EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
Table 1. Trip code descriptions
Trip
code Description
No code
recorded
Mechanical disconnect (thermal,
short circuit, manual disconnect)
No trip code is recorded for
mechanical actions. These include:
• Loss of power from the utility or
upstream breaker
• Manually switching the
breaker off
• Pressing the TEST button
• Short circuit
• Thermal overload trip caused by
mechanical part of breaker (this
is rare. The electronics should
trip on thermal overload before
the mechanical side in most
instances)
1Series arc A
A low current arc has been
detected within one of the current
pathways. Low current arcs are
typically series arcs, and are
typically found in worn or degraded
appliance and extension cords,
poor connections in appliances
or fixtures, or in contact within
equipment.
2Parallel arc A
A high current arc has been
detected between two conductors.
Look for damaged insulation usually
found in installed wiring where
the wire has been compromised
by a nail or screw, tight staple, or
damaged insulation.
3Overload
The circuit is drawing more current
than the breaker is rated for.
Remove some load from the circuit.
Tabla 1. Descripciones del código
de desconexión
Código de
desconexión Descripción
Sin código
registrado
Desconexión mecánica (térmica,
cortocircuito, desconexión manual)
No se registra ningún código
de desconexión para acciones
mecánicas. Estas incluyen:
• Pérdida de potencia del servicio
o del disyuntor aguas arriba
• Desactivar manualmente el
disyuntor
• Presionar el botón TEST (PRUEBA)
• Cortocircuito
• La desconexión por sobrecarga
térmica causada por la parte
mecánica del disyuntor (esto
es poco frecuente. La parte
electrónica se debe desconectar
por sobrecarga térmica antes del
lado mecánico en la mayoría de
los casos)
1Arco en serie A
Se detectó un arco de baja
corriente en una de las rutas
de corriente. Los arcos de baja
corriente suelen ser arcos en serie
y se encuentran generalmente en
cables de extensión y de aparatos
gastados o degradados, conexiones
deficientes en aparatos o
dispositivos, o en contactos dentro
de los equipos.
2Arco en paralelo A
Se ha detectado un arco de alta
corriente entre dos conductores.
Busque el aislamiento dañado que
normalmente se encuentra en el
cableado instalado donde el cable
ha sido comprometido por un clavo
o tornillo, una grapa apretada o
aislamiento dañado.
3Sobrecarga
El circuito está demandando más
corriente de la que soporta el
disyuntor. Retire la carga del circuito.
Tableau 1. Descriptions du code
de déclenchement
Code de
déclenche-
ment Description
Aucun code
enregistré
Déconnexion mécanique
(thermique, court-circuit,
déconnexion manuelle)
Aucun code de déclenchement
n’est enregistré pour les actions
mécaniques. Ces actions
comprennent :
• Une perte de courant du
disjoncteur de l’alimentation
normale ou en amont
• Une désactivation manuelle du
disjoncteur
• Le fait d’appuyer sur le bouton
« TEST »
• Un court-circuit
• Un déclenchement de surcharge
thermique causé par une pièce
mécanique du disjoncteur. Cette
situation est rare, car dans la
plupart des cas, les composants
électroniques devraient
toujours se déclencher avant
les composants mécaniques
en présence d’une surcharge
thermique.
1Arc électrique en série A
Un arc électrique de faible courant
a été détecté à l’intérieur d’un
des chemins actuels. Les arcs
électriques de courant faible sont
typiquement des arcs électriques en
série, et se trouvent habituellement
dans les appareils et rallonges usés
et dégradés, les piètres connexions
dans les appareils ou les
installations, ou dans les contacts
au sein des équipements.
2Arc électrique en parallèle A
Un fort arc électrique a été détecté
entre deux conducteurs. Rechercher
tout dommage à l’isolation,
généralement là où le câblage
installé aurait été endommagé par
un clou, une vis, une agrafe ou une
mauvaise isolation.
3Surcharge
Le circuit génère un courant
supérieur à l’intensité nominale
du disjoncteur. Réduire la tension
du circuit.
Notes:
GGround fault function only:
Does not apply to AFCI devices.
AArc fault function only:
Does not apply to GFCI devices.
Everything in this instruction leaflet applies
to dual function AF/GF because it has both
AFCI and GFCI protection.
Remarques:
GLa fonction de faute de mise à
la terre : ne s’applique pas aux
disjoncteurs anti-arcs.
ALa fonction de faute d’arc
électrique : ne s’applique pas aux
disjoncteurs différentiels de fuite à
la terre.
Tout le contenu du présent feuillet
d’installation s’applique aux disjoncteurs
double fonction AF/GF, étant donné qu’ils
comprennent des fonctions de protection
anti-arcs et de fuite à la terre.
Notas:
GSolo función de falla a tierra: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuitos de falla de arco (AFCI, por
sus siglas en inglés).
ASolo función de falla de arco: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuito por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
Todo lo que se indica en este prospecto
de instrucciones se aplica a la función
dual AF/GF porque cuenta tanto con la
protección de AFCI como de GFCI.
Note: For Type CL (1”) refer to
compatibility list (IL00304001Y).
Note: Pour le Type CL (1po) référer à la
liste de compatibilité (IL00304001Y).
Nota: Para el Tipo CL (1”) referirse a la
lista de compatibilidad (IL00304001Y).

7
EATON www.eaton.com
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
Code de
déclenche-
ment Description
4Surtension
Le disjoncteur se déclenchera s’il
expérimente une tension de 160V
de valeur efficace ou plus. Le
disjoncteur peut être réinitialisé et
le bouton TEST peut être appuyé
pour vérifier que le disjoncteur
fonctionne correctement.
Cela est probablement causé par un
neutre défait ou flottant, soit dans le
coffret de branchement
ou dans le transformateur.
5Faute de mise à la terre/neutre mis
à la terre G
Le courant a trouvé un autre chemin
vers la terre, ou le neutre est en
contact avec la terre en aval du
disjoncteur, ce qui pourrait causer
des blessures ou des dommages.
6Échec de l’auto-test
Le disjoncteur teste de manière
continue les composants
électroniques internes et le
logiciel pour s’assurer du bon
fonctionnement du système de
détection de faute d’arc électrique
et de faute de mise à la terre.
Si les auto-diagnostics échouent,
le disjoncteur se déclenchera.
Si l’anomalie persiste, les options
d’auto-test intégré déclencheront
le disjoncteur dans les 2 secondes
suivant la réinitialisation.
Código de
desconexión Descripción
4Sobrevoltaje
El disyuntor se desconectará si
experimenta un voltaje de 160
V RMS o superior. Se puede
restablecer el disyuntor y presionar
el botón TEST (PRUEBA) para
verificar que el disyuntor esté
funcionando correctamente.
Probablemente causada por un
cable neutro suelto o flotante, ya
sea en la entrada de servicio o en
el transformador.
5Falla a tierra/conductor neutro
conectado a tierra G
La corriente ha encontrado una ruta
alternativa a tierra o el conductor
neutro y la conexión a tierra están en
contacto aguas abajo del disyuntor,
esto podría causar daño a las
personas o la propiedad.
6Falla de la función de autoprueba
El disyuntor prueba continuamente
la electrónica y software internos
para garantizar que la tecnología de
detección de falla de arco y de falla
a tierra funcione correctamente.
Si el autodiagnóstico falla, el
disyuntor se accionará. Si el
mal funcionamiento persiste,
las funciones de autoprueba
incorporadas accionarán el
disyuntor dentro de los 2 segundos
posteriores al reinicio.
Trip
code Description
4Overvoltage
The breaker will trip if it experiences
voltage of 160 V RMS or greater. The
breaker can be reset and the TEST
button can be pushed to verify that
the breaker is working properly.
Most likely caused by a loose or
floating neutral, either in the service
entrance or at the transformer.
5Ground fault / grounded neutral G
Current has found an alternate path
to ground, or the neutral and ground
are in contact downstream of the
breaker, this could cause harm to
people or property.
6Self test failure
The breaker continually tests the
internal electronics and software
to ensure that the arc fault and
ground fault detection technology
is working properly. If the self-
diagnostics fail, the breaker will trip.
The built-in self-test features will
trip the breaker within 2-seconds of
reset if the malfunction persists.
Notes:
GGround fault function only:
Does not apply to AFCI devices.
AArc fault function only:
Does not apply to GFCI devices.
Everything in this instruction leaflet applies
to dual function AF/GF because it has both
AFCI and GFCI protection. Remarques:
GLa fonction de faute de mise à
la terre : ne s’applique pas aux
disjoncteurs anti-arcs.
ALa fonction de faute d’arc
électrique : ne s’applique pas aux
disjoncteurs différentiels de fuite à
la terre.
Tout le contenu du présent feuillet
d’installation s’applique aux disjoncteurs
double fonction AF/GF, étant donné qu’ils
comprennent des fonctions de protection
anti-arcs et de fuite à la terre.
Notas:
GSolo función de falla a tierra: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuitos de falla de arco (AFCI, por
sus siglas en inglés).
ASolo función de falla de arco: No se
aplica a los dispositivos de interrupción
de circuito por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
Todo lo que se indica en este prospecto
de instrucciones se aplica a la función
dual AF/GF porque cuenta tanto con la
protección de AFCI como de GFCI.

Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2018 Eaton
All Rights Reserved
Printed in USA
Publication No. IL003022EN / Rev 03
November 2018
© 2018 Eaton
Tous droits réservés
Publication No. IL003022EN / Rev 03
Novembre 2018
© 2018 Eaton
Todos los derechos reservados
Publicación No. IL003022EN / Rev 03
Noviembre 2018
Eaton is a registered trademark.
All other trademarks are property
of their respective owners.
Instruction Leaet IL003022EN
Effective November 2018
BR (1-inch), CL (1-inch), (CH (3/4-inch), and QB (bolt-on) pigtail
and plug-on-neutral, AFCI, GFCI (5 mA), equipment
protection (30 mA) and dual function AF/GF
General troubleshooting
guidelines
Visit www.eaton.com/troubleshooting for
detailed troubleshooting instructions.
If the breaker is tripping immediately upon reset,
and the trip codes cannot be read, disconnect
the load hot and load neutral. If the breaker still
trips immediately with no load connected, replace
the breaker.
This instructional leaflet is published solely
for information purposes and should not be
considered all-inclusive. If further information is
required, you should consult an authorized Eaton
sales representative.
Disclaimer
The sale of the product shown in this literature
is subject to the terms and conditions outlined
in appropriate Eaton selling policies or other
contractual agreement between the parties. See
this link for details: www.eaton.com/terms.
NO WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
OR MERCHANTABILITY, OR WARRANTIES
ARISING FROM COURSE OF DEALING OR
USAGE OF TRADE, ARE MADE REGARDING
THE INFORMATION, RECOMMENDATIONS,
AND DESCRIPTIONS CONTAINED HEREIN.
In no event will Eaton be responsible to the
purchaser or user in contract, in tort (including
negligence), strict liability or otherwise for any
special, indirect, incidental or consequential
damage or loss whatsoever, including but not
limited to damage or loss of use of equipment,
plant or power system, cost of capital, loss of
power, additional expenses in the use of existing
power facilities, or claims against the purchaser
or user by its customers resulting from the
use of the information, recommendations, and
description contained herein.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Lignes directrices de
dépannage général
Visiter www.eaton.com/troubleshooting pour les
instructions de dépannage détaillées.
Si le disjoncteur se déclenche immédiatement
après la réinitialisation, et si les codes de
déclenchement ne peuvent être lus, déconnecter
les fils chargés et les neutres. Si le disjoncteur
se déclenche encore immédiatement, sans
qu’aucune charge ne soit connectée, remplacer
le disjoncteur.
Cette notice d’instructions est publiée seulement
à des fins informatives et ne doit pas être
considérée comme toute inclusive. Si plus
d’informations sont nécessaires, vous devez
consultez un représentant autorisé des ventes
de Eaton.
Avis de non-responsabilité
La vente du produit montré dans cette littérature
est sujette aux modalités et conditions soulignées
dans les politiques de vente appropriées d’Eaton
ou des autres accords contractuels entre les partis.
Voir ce lien pour les détails: www.eaton.com/
terms.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
OU LA QUALITÉ MARCHANDE DU PRODUIT,
NI LES GARANTIES LIÉES À LA CONDUITE
HABITUELLE OU À L’USAGE COMMERCIAL,
N’EST OFFERTE CONCERNANT LES
INFORMATIONS, CONSEILS ET DESCRIPTIONS
FIGURANT AUX PRÉSENTES.
En aucun cas, Eaton ne sera responsable vis-à-vis
de l’acheteur ou de l’utilisateur sous contrat de
tout délit (y compris la négligence), responsabilité
stricte ou autrement de tout dommage spécial,
indirect, accessoire ou consécutif, ni de toute
perte quelle qu’elle soit, y compris, sans toutefois
s’y limiter, l’endommagement ou la perte de
jouissance de l’équipement, de l’usine ou du
réseau d’électricité, le coût de capital, la perte
d’alimentation, les dépenses supplémentaires
lors de l’utilisation de l’équipement énergétique
existant, ni de réclamations vis-à-vis de l’acheteur
ou de l’utilisateur de la part de ses clients suite
à l’utilisation des informations, conseils et
descriptions figurant aux présentes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Guía general para la resolución
de problemas
Visite www.eaton.com/troubleshooting para
obtener instrucciones detalladas para la resolución
de problemas.
Si el disyuntor está desconectándose
inmediatamente después de restablecerse y
los códigos de desconexión no pueden ser
leídos, desconecte el cable de carga conectado
y de carga neutro. Si el disyuntor sigue
desconectándose inmediatamente sin un cable de
carga conectado, reemplace el disyuntor.
Este folleto de instrucciones se ofrece únicamente
con fines informativos y no pretende ser
exhaustivo. Si se requiere información adicional,
debe consultar a un representante de ventas de
Eaton autorizado.
Descargo
La venta del producto que se muestra en
este material está sujeta a los términos y las
condiciones que se detallan en las pólizas de
venta de Eaton que correspondan u otro acuerdo
contractual entre las partes. Visite este enlace
para obtener más detalles: www.eaton.com/
terms.
NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE APTITUD PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE
COMERCIABILIDAD, O AQUELLAS QUE
SURJAN DE NEGOCIACIONES O USOS
O PRÁCTICAS COMERCIALES, DE LA
INFORMACIÓN, LAS RECOMENDACIONES Y
LAS DESCRIPCIONES QUE SE INCLUYEN EN
ESTE DOCUMENTO.
En ningún caso Eaton será responsable ante el
comprador o el usuario en el contrato por error
(incluyendo negligencia), responsabilidad objetiva
u otros por daños o pérdidas de carácter especial,
indirecto, incidental o consecuente, incluyendo,
pero sin limitarse a ello, daños o pérdidas en
relación al uso del equipo, el sistema de la planta
o de la potencia, el costo de capital, la pérdida
de potencia, gastos adicionales al uso de las
instalaciones eléctricas existentes, o reclamos
contra el comprador o el usuario por parte de sus
clientes, que resulten del uso de la información,
las recomendaciones y las descripciones que se
incluyen en este documento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Contact the Eaton
Technical Resource Center
at 1-877-ETN-CARE
(1-877-386-2273)
for further assistance.
Pour toute assistance, contacter le
Centre de ressources techniques
d’Eaton au 1-877-ETN-CARE
(1-877-386-2273).
Para obtener asistencia,
comuníquese con el Centro de
Recursos Técnicos de Eaton
llamando al 1-877-ETN-CARE
(1-877-386-2273).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Eaton Circuit Breaker manuals

Eaton
Eaton FRCdM-Type B Manual

Eaton
Eaton IZM32 User manual

Eaton
Eaton P1/I2 Series Manual

Eaton
Eaton PLSN-B16/2P2N Manual

Eaton
Eaton DILM65-XSP Manual

Eaton
Eaton BZM1-1 BT Series Manual

Eaton
Eaton SOL20 Series User manual

Eaton
Eaton NAS63-CI-2 Manual

Eaton
Eaton Moeller DIL-SWD-32-001 Manual

Eaton
Eaton PKZ Series Manual

Eaton
Eaton Series NRX Manual

Eaton
Eaton P-SOL20 Manual

Eaton
Eaton 150VCP-W Series User manual

Eaton
Eaton P3-30/EA/SVB-SW-MCS Manual

Eaton
Eaton BZM2 Manual

Eaton
Eaton TA602LD Manual

Eaton
Eaton MSFANZM1-125A Manual

Eaton
Eaton ETR4-70-A Manual

Eaton
Eaton PKZM0/XTPR BC1 Series User manual

Eaton
Eaton DILMS40-DILMS65 Series Manual