Ecco C2013B User manual

Page 1 of 16
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the safety
information contained in this manual.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of safety products are essential to ensure the
safety of you and those you are trying to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high
current arcing, which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this safety product. Install this product so that the
performance of the system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that
s/he can operate the system without losing eye contact with the roadway.
5. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use,
the vehicle operator should ensure the eld-of-view of the camera/monitor is not blocked by vehicle components (i.e., open
trunks or compartment doors), people, vehicles, or other obstructions.
6. Never take the right-of-way for granted. It is your responsibility to be sure you can proceed safely before entering an
intersection, driving against trac, responding at a high rate of speed, walking on or around trac lanes.
7. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and
obeying all laws regarding safety products. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regula-
tions. The manufacturer assumes no liability for any loss resulting from the use of this safety product.
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturers recommendations may result in property
damage, serious bodily/personal injury, and/or death to you and those you are seeking to protect!
!
IMPORTANT! Read all instructions before installing and using. Installer: This manual must be
delivered to the end user.
Installation and Operation Instructions
7 Inch Color Camera System
Caution! When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines,
vehicle upholstery, etc. that could be damaged.
!
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation
displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors)
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to
reduce voltage drop. High ambient temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of
wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the
manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation
hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeo points as possible and properly sized to protect the
wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these
points from corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should be only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated
close to their capacity.

Page 2 of 16
1. Find an appropriate location for installation.
2. Drill holes according to the size of U-bracket and x the U-bracket.
3. Drill a 3/4” (19mm) hole next to U-bracket.
4. Install the camera on U-bracket.
5. Connect the camera tail with the extension cable from inside the vehicle.
6. Loosen the hex head screws and adjust the camera’s position to get the best view angle in the monitor.
Figure 1
Wiring:
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with
insulation tape. Wrap tape tightly, overlapping by one-half widths so there are no gaps.
Figure 2
AV1 input
AV2 input (V2)
Trigger Wire (Green) for AV2 only
GND (Black)
DC12V (Red)
Figure 4
Picture depicted is for reference only.
Picture depicted is for reference only.
Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle.
Generally, mounting locations toward the top of the vehicle provide the best eld of view. Lower mounting locations reduce
the eld of view and increase the likelihood of damage from road spray.
Camera Model C2013B
Installation, Wiring and Function
Installation:
Figure 3

Page 3 of 16
1
7
4
2
3
9
6
8
5
10
1
Remote receiver
2
Power on/off
3
AV1/AV2 Switch
4
Mirror/Normal image mode
5
Analog decrease
6
Menu
7
Analog increase
8
Headphone jack
9
Sunshade
10
Bracket
Remote:
WARNING!
To prevent accidental shock, DO NOT OPEN THE MONITOR CASE. Opening the monitor case will expose the
inside of the monitor to conditions that could adversely aect performance. Any evidence of tampering with
sealed components will void the warranty.
!
Important! Do not expose the monitor to water, it is not waterproof. Any water that leaks into the monitor could cause
extensive damage.
Monitor:
Model M7000B
Installation instruction of using pedestal base:
1. Select suitable position on vehicle and x the base support.
2. Fix the monitor to the base support and adjust the view angle.
3. Attach the sun-visor to monitor
4. Connect the monitor to the power harness (provided with kit)
Monitor Parts Identication
CH
CH
MENU
MODE RESET TIMER
GRID 16:9
4:3 SEL
REMOTE CONTROL
Power on/off
Mute
Horizontal Mirror/Normal Image Vertical Mirror/Normal Image
Volume Up
Volume Down
Menu
Standard, Vivid, Soft,
Light, and User
Reversing Benchmark
Screen Mode (16:9/4:3)
Analog Increase
Analog Decrease
Sleep Timer(0-240 mins)
AV Switchover
Reset

Page 4 of 16
Specications:
CAMERA C2013B
Image CMOS
Voltage Requirement 12V
Eective Pixels 725 x 488
Power Consumption 1W
Lens Size 1/4”
Lens Angle 120°
Audio No
Light Sensor Auto Switch B&W
Infrared LEDs 18
Pigtail Connection: CAM Male 4 Pin Threaded
Housing Aluminum Alloy
Mech. Vibration 8g
Weight 0.58 lbs
Dimensions (WxHxD) 2.92”x3.01”x2.62”
Operating Temp. -4°F to 158°F
IP Rating IP69K
Approvals FCC,CE,RoHS
Current Consumption 175mA Max
MONITOR M7000B
Screen Size 7” (4:3) and (16:9)
Controller 2 Camera
Voltage 12-24 VDC
Power Approximate: 5W
Resolution 800(W)XRGBX480(H)
System PAL/NTSC
Visible Area 154X86mm
Contrast 400:1
Split Screen Feature No
DVR Compatible No
Audio No
Brightness 400cd/m2
Light Sensor Auto Dim
Camera Selection Manual or via AV2 trigger wire
Connection: CAM Female 4 Pin Threaded
Connection (Monitor Pigtail) Male 9 Pin
Housing Plastic
Mounting Pedestal
Weight 0.88 lbs
Dimensions (WxHxD) 6.85” x 4.49” x 0.94”
Operating Temp -4°F to 158°F
Remote Control Yes
Approvals FCC,CE,RoHS
Menu Operations:
Press the Menu button on the remote control or the Menu button on the monitor to get to the Menu selection.
Use the CH up & CH down on the remote control or CH button on the monitor to toggle between menus.
Use the Volume Up on the remote control or Analog Increase on the monitor to select highlighted menu. Use
Volume Down on the remote control or Analog Decrease on the monitor to back to the previous menu.
Use Select on the remote to close Menu Options.
PICTURE
Bright
Contrast
Color
Language
Reset
Adjust brightness setting.
Adjust contrast setting.
Adjust color setting.
(English, Deutsch, Francais, Espańol, Portugese, Italiano, Chinese)
Reset the device.
OPTION
Rotate
Zoom
To rotate view.
(16:9 or 4:3)
SYSTEM
S-Color
ACC1 - Time
ACC2 - Time
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Trigger 1 timer (0-15 seconds)
Trigger 2 timer (0-15 seconds)
PRESET
Sleep (0-240 mins)

Page 5 of 16
Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability:
Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s specications for this product (which are available from the
Manufacturer upon request). This Limited Warranty extends for twelve (12 ) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED MODIFICATIONS,
FIRE OR OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH THE MAINTENANCE
PROCEDURES SET FORTH IN MANUFACTURER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED
AND SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL
STATEMENTS OR REPRESENTATIONS ABOUT THE PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
MANUFACTURER’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY OTHER
THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT MANUFACTURER’S DISCRETION, THE REPLACE-
MENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO
EVENT SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE MANUFAC-
TURER’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT
SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY DAMAGE, OR OTHER
SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER INSTALLATION, NEG-
LIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF MANUFACTURER OR A MANUFACTURER’S REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. MANUFACTURER SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ITS SALE, OP-
ERATION AND USE, AND MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY
IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
920-7700-00 Rev. F
Replacement Part Description
EC7000M7000B-WM replacement monitor
C2013B replacement camera
ECTC20-4 60’/20M 8-pin power cable
ECTC10-4 30’/10M 8-pin power cable
ECTC5-4 15’/5M 8-pin power cable
PCY-M7000B Replacement monitor harness
MB01 Adhesive mount pedistal
Replacement Parts:
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Customer Service USA 800-635-5900
UK +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com

Página 6 de 16
No instale ni opere este producto de seguridad sin haber leído y comprendido la información de
seguridad que se incluye en el presente manual.
1. Una instalación apropiada junto con un operador capacitado en el uso, cuidado y mantenimiento de los productos de seguridad son
esenciales para garantizar su seguridad y la de aquellos que quiere proteger.
2. Tenga precaución al trabajar con conexiones eléctricas energizadas.
3. Este producto debe tener la descarga a tierra apropiada. Una conexión a tierra inadecuada o el cortocircuito de las conexiones
eléctricas pueden generar la formación de arcos eléctricos de alta corriente, lo cual puede ocasionar lesiones personales o daños
graves al vehículo, incluso incendios.
4. La instalación y colocación correctas son indispensables para el funcionamiento de este producto de seguridad. Instale este producto
de forma que se maximice el rendimiento del sistema y los controles estén a una distancia conveniente para el operador, a n de que
pueda operar el sistema sin perder contacto visual con el camino.
5. Es responsabilidad del operador del vehículo garantizar que todas las características de este producto funcionen correctamente
durante su uso. Cuando se utiliza, el operador del vehículo debe asegurarse de que el campo de visión de la cámara/monitor no esté
bloqueado por componentes del vehículo (por ejemplo, portaequipaje o puertas de compartimientos abiertos), personas, vehículos u
otras obstrucciones.
6. Nunca dé por hecho la prioridad de paso. Es su responsabilidad asegurarse de que pueda avanzar con seguridad antes de pasar por
un cruce, conducir en sentido contrario, reaccionar cuando se conduce a alta velocidad, circular por los carriles o rodearlos.
7. Únicamente el personal autorizado debe usar este equipo. Es responsabilidad del usuario comprender y obedecer todas las leyes
relacionadas con los productos de seguridad. Por lo tanto, el usuario debe estar al tanto de todas las leyes y normativas locales,
estatales y federales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida causada por el uso de este producto de
seguridad.
¡ADVERTENCIA!
En caso de no instalar ni utilizar este producto conforme a las sugerencias del fabricante se podrían ocasionar
daños a la propiedad, lesiones graves personales o el deceso del usuario y de las personas que se busca proteger.
!
¡IMPORTANTE! Lea todas las instrucciones antes de la instalación y el uso. Instalador: El presente
manual debe entregarse al usuario nal.
Instrucciones de instalación
Sistema de cámara color de 7 pulg.
¡Precaución! Al perforar cualquier supercie del vehículo, asegúrese de que no haya cables eléctricos, mangueras
de combustible, tapicería, etc. en el área que pudiesen dañarse.
!
Notas:
1. Cables más grandes y conexiones más tensas brindarán mayor vida útil a los componentes. En el caso de cables de
corriente intensa, se recomienda utilizar bloques de terminales o conexiones soldadas con fundas termocontraíbles para
proteger las conexiones. No utilice conectores de desplazamiento de aislamiento (por ej., conectores tipo 3M Scotchlock).
2. Realice el trazado del cableado utilizando arandelas de goma y sellante al pasar por las paredes del compartimiento. Reduzca al
mínimo la cantidad de separaciones para disminuir la pérdida de tensión. La temperatura ambiente elevada (por ej. debajo del capó)
reduce bastante la capacidad de transporte de la corriente de los cables, los fusibles y los disyuntores. Todo el cableado debe cumplir
con el tamaño de cable mínimo y otras recomendaciones del fabricante y estar protegido contra piezas móviles y supercies calientes.
Se deben utilizar fundas, arandelas, sujetacables y herrajes de instalación similares para sujetar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o disyuntores deben ubicarse lo más cerca posible de los tomacorrientes y tener el tamaño apropiado para
proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar especial atención a la ubicación y al método de efectuar las conexiones y los empalmes eléctricos para
proteger estos puntos contra la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La terminación a tierra solo debe realizarse en los componentes importantes del chasis, preferiblemente, directamente
en la batería del vehículo.
6. Los disyuntores son muy sensibles a altas temperaturas y provocarán una “activación falsa” cuando se los coloque en
entornos de alta temperatura o funcionen casi a su capacidad.

Página 7 de 16
¡Importante! Monte la cámara en la ubicación que proporcione la mejor vista del área inmediatamente detrás del vehículo.
Por lo general, las ubicaciones de montaje hacia la parte superior del vehículo brindan el mejor campo de visión. Las
ubicaciones de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan la probabilidad de daños por rociado del camino.
1. Determine la ubicación apropiada para la instalación.
2. Perfore oricios de acuerdo con el tamaño del soporte en U y fíjelo.
3. Perfore un oricio de 19 mm (3/4”) junto al soporte en U.
4. Instale la cámara y el visor solar en el soporte en U.
5. Conecte la parte posterior de la cámara con el cable de extensión desde el interior del vehículo.
6. Aoje los tornillos de cabeza hexagonal y ajuste la posición de la cámara para obtener el mejor ángulo de visión en el monitor.
Figura 1
Cámara modelo C2013B
Cableado:
C2013B
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones dentro y fuera del vehículo con un sellador y cinta aisladora.
Aplique la cinta con rmeza, superponiendo la mitad del ancho para que no haya espacios libres.
Figura 2
Instalación:
La imagen que se muestra solamente es de referencia
La imagen que se muestra solamente es de referencia
Instalación, cableado y función:
Figura 3
Figura 4

Página 8 de 16
1
7
4
2
3
9
6
8
5
10
1Receptor remoto
2 Encendido-apagado
3Interruptor AV1/AV2
4Modo de imagen normal-en espejo
5Reducción analógica
6Menú
7Incremento analógico
8Conexión para auriculares
9Bisera
10 Soporte
Identicación de las partes del monitor
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica accidental, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Al abrir la caja del monitor,
el interior quedará expuesto a condiciones que podrían afectar el desempeño en forma adversa. Cualquier
evidencia de alteración de los componentes sellados anulará la garantía.
!
¡Importante! No exponga el monitor al agua; no es impermeable. Toda el agua que se ltre dentro del monitor podría
causar daños importantes.
Monitores:
Modelos M7000B
Instrucciones de instalación con una base para pedestal:
1. Seleccione la posición apropiada en el vehículo y je el soporte de la base.
2. Fije el monitor al soporte de la base y ajuste el ángulo de visión.
3. Coloque el visor solar y conecte el monitor con el cable de conversión de alimentación y AV.
Remota:
CH
CH
MENU
MODE RESET TIMER
GRID 16:9
4:3 SEL
REMOTE CONTROL
Encendido/Apagado
Mudo
Espejo Horizontal/
De Imagen Normal Espejo Vertical/De
Imagen Normal
Sube el Volumen
Bajar El Voumen
Menú
Modo(Estándar, Vívido,
Suave, Iluminado y Usuario)
Referencia Revertir
Modo De Pantalla (16:9/4:3)
Incrementó analógicó
Reducción analógicó
Cronómetro de apagado
automático (0-240 mins)
Conmutación AV
Reajustar

Página 9 de 16
Operaciones del menú
Presione el botón Menu en el control remoto o el botón Menu en el monitor para entrar a la selección de menú.
Use los botones CH up & CH down en el control remoto para subir y bajar de canal o el botón CH (Canal) en el monitor para alternar entre
los menús.
Use la tecla Volume Up en el control remoto para subir el volumen o Analog Increase (Aumento análogo) en el monitor para seleccionar el
menú resaltado. Use la tecla Volume Down en el control remoto para bajar el volumen o Analog Decrease (Dsminución análoga) en el moni-
tor para regresar al menú anterior.
Use Select (seleccionar) en el control remoto para cerrar las opciones del menú.
IMAGEN
Brillo
Contraste
Color
Idioma
Restablecer
Ajusta la conguración de brillo
Ajusta la conguración de contraste
Ajusta la conguración de color
(Inglés, alemán, francés, español, portugués, italiano, chino)
Restablece el dispositivo
OPCIONAL
Girar
Acercamiento
Para girar la vista
(16:9 or 4:3)
SISTEMA
S-Color
ACC1 - Tiempo
ACC2 - Tiempo
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Cronómetro del activador 1 (0 a 15 segundos)
Cronómetro del activador 2 (0 a 15 segundos)
AJUSTE PREESTABLECIDO
Apagado automático (0 a 240 minutos)
Specications:
CÁMARA C2013B
Imagen CMOS
Requerimiento de voltaje 12V
Pixeles efectivos 725 x 488
Consumo de energía 1W
Lente Tamaño 1/4”
Ángulo de la lente 120°
Audio No
Sensor de luz Interruptor automático (blanco
y negro)
LED infrarrojos 18
Conexión con cable en espi-
ral: CAM
Conexión macho roscada de
4 pines
Compartimiento Aleación de aluminio
Vibración mecánica 8g
Peso 0.58 lbs
Dimensiones (largo X alto X
ancho)
2.92”x3.01”x2.62”
Temperatura de operación -20 °C a 70 ° C (-4 °F a 158 °F)
Capacidad de IP IP68K
Aprobaciones FCC,CE,RoHS
Consumo de corriente Máximo 175 mA
MONITOR M7000B
Tamaño de pantalla 7” (4:3) and (16:9)
Controlador 2 cámaras
Voltaje 12 a 24 V CC
Consumo de energía Aproximado: 5 W
Resolución 800(W)XRGBX480(H)
Systema PAL/NTSC
Contraste 400:1
Área visible 154X86mm
Función de pantalla dividida No
Compatible con DVR No
Audio No
Brillo 400cd/m2
Selección de cámara 1 a 2 a través de los cables del activador
Conexión: CAM Conexión hembra roscada de 4 pines
Conexión (cable en espiral) Conexión macho de 9 pines
Compartimiento Plástico
Montaje Pedestal
Peso 0.88 lbs
Dimensiones
(largo X alto X ancho)
6.85” x 4.49” x 0.94”
Temperatura de operación -4°F to 158°F
Control remoto Sí
Aprobaciones FCC,CE,RoHS

Página 10 de 16
Garantía limitada del fabricante y restricción de la responsabilidad:
El fabricante garantiza que en la fecha de compra este producto cumplirá con las especicaciones del fabricante
para este producto (que el fabricante pone a su disposición si se solicitan). Esta garantía limitada se extiende
por doce (12) meses a partir de la fecha de compra.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O LOS PRODUCTOS CAUSADO POR LA ALTERACIÓN, ACCIDENTE, ABUSO,
MAL USO, NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS, FUEGO U OTRO PELIGRO; INSTALACIÓN
U OPERACIÓN INCORRECTAS; O NO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ACUERDO CON LOS ROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ESTABLECIDOS EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN DEL FABRICANTE ANULA ESTA Garantía LIMITADA.
Exclusión de otras garantías:
EL FABRICANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
O IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, O QUE SURJAN DE UNA TRANSACCIÓN, USO O PRÁCTICA DE COMERCIO QUEDAN EXCLUIDAS
POR MEDIO DE LA PRESENTE Y NO SERÁN VÁLIDAS PARA EL PRODUCTO, Y SE ANULAN POR MEDIO DE LA PRESENTE, EXCEPTO EN LA
MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES VIGENTES. LAS DECLARACIONES VERBALES O REPRESENTACIONES SOBRE EL PRODUCTO NO
CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Compensaciones y restricción de la responsabilidad:
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE UN CONTRATO,
POR ILÍCITO CIVIL O SEGÚN CUALQUIER SUPUESTO EN CONTRA DEL FABRICANTE RESPECTO AL PRODUCTO Y SU USO SERÁ EL REEMPLAZO
O LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO QUE HAYA PAGADO EL COMPRADOR POR EL
PRODUCTO QUE NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE QUE SURJA DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA O POR CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE EXCEDERÁ LA
CANTIDAD QUE EL COMPRADOR PAGÓ POR EL PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR LUCRO CESANTE, EL COSTO DE LA SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO O LA MANO DE OBRA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U
OTROS DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENCIALES O INCIDENTALES QUE SE BASEN EN CUALQUIER RECLAMACIÓN POR INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE LE HA INFORMADO AL FABRICANTE O A UN
REPRESENTANTE DEL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRAN TALES DAÑOS. EL FABRICANTE NO TENDRÁ NINGUNA
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO, Y EL FABRICANTE NO ASUME NI
AUTORIZA EL SUPUESTO DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene derechos legales especícos. Usted puede tener otros derechos legales que varían
de una jurisdicción a otra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o consecuenciales.
920-7700-00 Rev. F
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Servicio Al Cliente EE.UU. 800-635-5900
Reino Unido +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com
Replacement Part Description
EC7000M7000B-WM replacement monitor
C2013B replacement camera
ECTC20-4 60’/20M 8-pin power cable
ECTC10-4 30’/10M 8-pin power cable
ECTC5-4 15’/5M 8-pin power cable
PCY-M7000B Replacement monitor harness
MB01 Adhesive mount pedistal
Replacement Parts:

Page 11 sur 16
N’installez et/ou n’utilisez ce produit de sécurité que si vous avez lu et compris les informations
de sécurité contenues dans ce manuel.
1. Une installation correcte combinée à la formation de l’opérateur à l’utilisation, à l’entretien et à la maintenance des produits de
sécurité sont essentielles pour garantir votre sécurité et celle des personnes que vous essayez de protéger.
2. Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des connexions électriques.
3. Ce produit doit être correctement mis à la terre. Une mise à la terre inappropriée et/ou un court-circuitage des connexions électriques
peuvent entraîner des arcs électriques de haute intensité qui peuvent, à leur tour, provoquer des blessures et/ou de graves
dommages au véhicule, notamment des incendies.
4. Un positionnement et une installation appropriés sont essentiels au fonctionnement de ce dispositif. Installez ce produit de telle sorte
que les performances de sortie du système soient optimisées et que les commandes soient placées à portée de l’opérateur an qu’il ou
elle puisse faire fonctionner le système sans quitter la chaussée des yeux.
5. Il incombe à l’opérateur du véhicule de vérier pendant l’utilisation que tous les éléments de ce produit fonctionnent correctement.
Pendant l’utilisation, le conducteur du véhicule doit vérier que le champ de vision de la caméra n’est pas bloqué par les éléments du
véhicule (par exemple des cores ou des portes de compartiment ouvertes), des personnes, des véhicules ou d’autres obstacles.
6. Ne tenez jamais la priorité pour acquise. Il est de votre responsabilité de vous assurer que vous pouvez poursuivre en toute sécurité
lorsque vous abordez une intersection, quand vous conduisez à contre sens, en cas de circulation à grande vitesse, lorsque vous
marchez sur ou à proximité des voies de circulation.
7. Ce matériel est destiné à être utilisé par le seul personnel autorisé. Il incombe à l’utilisateur de comprendre toute la législation relative
aux produits de sécurité et de la respecter. C’est pourquoi l’utilisateur doit vérier toutes les lois et réglementations applicables, qu’elles
soient locales, provinciales ou nationales. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte résultant de l’utilisation de ce produit
de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des recommandations d’installation ou d’utilisation du fabricant peut entraîner des matériels, de
graves blessures et/ou votre mort et celle de ceux que vous cherchez à protéger!
IMPORTANT! Avant d’installer et d’utiliser l’unité, lisez l’ensemble des instructions. Installateur : ce
manuel doit être remis à l’utilisateur nal.
Instructions d'installation
Système de caméra couleur 7 pouces
!
Attention! Lorsque vous percez un trou dans une surface de véhicule, assurez-vous que cette zone est exempte de ls
électriques, de canalisations d'essence, de garniture souple, etc. qui pourraient être endommagés.
!
Remarques :
1. De grands ls et des raccordements solides prolongeront la vie utile des composants. Pour les ls à haute intensité, il est
recommandé d'utiliser des blocs de jonction ou des raccords soudés avec une gaine rétractable pour protéger les raccordements.
N'utilisez pas de connecteurs connecteurs de déplacement d'isolation (p.ex. connecteurs de type Scotchlock 3M).
2. Passez le câblage en utilisant des œillets et un matériau d'étanchéité lorsque vous passez par les parois du compartiment.
Réduire le nombre d'épissures pour réduisez pas la baisse de courant. Les températures ambiantes élevées (p.ex. sous le
capot) réduiront considérablement la capacité de charge de courant des ls, des fusibles et des disjoncteurs. Tout le câblage
doit être conforme à la taille minimale de l et aux autres recommandations du fabricant et protégé des pièces mobiles
et des surfaces chaudes. Utilisez des câblages pré-assemblés, des œillets, des attaches de câbles et des matériaux
d'installation similaires pour xer et protéger le câblage.
3. Les fusibles ou disjoncteurs doivent être aussi proches que possible des points de prise de force et correctement
dimensionnés pour protéger le câblage et les dispositifs.
4. Faites particulièrement attention à l'emplacement et à la méthode relative aux raccordements électriques et aux épissures
pour protéger ces points de la corrosion et de la perte de conductivité.
5. Les raccords de mise à la terre ne doivent être faits que sur des composants de châssis substantiels, de préférence
directement sur la batterie du véhicule.
6. Les disjoncteurs sont très sensibles aux températures élevées et provoquent des « déclenchements intempestifs » lorsqu'ils
sont installés dans des environnements chauds ou utilisés près de leur capacité.

Page 12 sur 16
Important! Installez la caméra à l'endroit orant le meilleur champ de vision possible sur la zone située immédiatement
à l'arrière du véhicule. En général, ce sont les emplacements de montage situés vers le haut du véhicule qui fournissent
le meilleur champ de vision possible. Les emplacements de montage situés plus bas réduisent le champ de vision et
augmentent les risques d'endommagements liés aux éclaboussures.
1. Recherchez un emplacement approprie pour l'installation.
2. Forez des trous correspondant a la taille de l'etrier et xez celui-ci.
3. Forez un trou de 3/4 po. (19mm) a cote de l'etrier.
4. Installez la caera et le pare-soleil sur l'etrier.
5. Connectez le raccord souple de la camera au cable d'extension venant de l'interieur du vehicle.
6. Desserrez les vis a tete hexagonale et ajustez la position de la camera pour obtenir le meilleur angle de vue a l'ecran.
Figure 1
Modèle de caméra C2013B
Câblage :
ECTC20-4
Important! Imperméabilisez tous les raccords, qu'ils se trouvent à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en y appliquant
un scellant et en les enveloppant dans du ruban isolant. Enroulez fermement le ruban en faisant des chevauchements
par demi-largeur pour qu'il n'y ait aucun espacement.
Figure 2
Entrée AV1 (V 1)
Entrée AV2 (V2)
Fil de déclenchement (Vert)
Masse (Noir)
Alim, 12VCC (Rouge)
CÂBLAGE DÉFINI
Installation:
Uniquement à titre de référence
Uniquement à titre de référence
Installation, câblage et fonctions:

Page 13 sur 16
1
7
4
2
3
9
6
8
5
10
1Récepteur de télécommande
2 Interrupteur marche/arrêt
3Commutateur AV1/AV2
4Mode image miroir/image normale
5Diminution analogique
6Menu
7Augmentation analogique
8Prise jack du casque
9Pare-soleil
10 Support
Identication des éléments du moniteur
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les chocs accidentels, N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Sinon, l'intérieur du moniteur
sera exposé à des conditions pouvant nuire à son bon fonctionnement. Tout élément prouvant que les
composants scellés ont été négligés annulera la garantie.
!
Important! Ne mettez pas le moniteur en contact avec de l'eau car il n'est pas étanche. Si de l'eau s'inltre dans le
moniteur, l'unité pourrait être sérieusement endommagée.
Écrans :
Modèles EC5603-M et EC7003-M
Instructions d'installation du piédestal:
1. Choisissez l'endroit approprié sur le véhicule et xez le piédestal.
2. Fixez le moniteur au piédestal et ajustez l'angle de vue du moniteur.
3. Placez le pare-soleil et connectez le moniteur au câble de conversion d'alimentation et AV.

Page 14 sur 16
À distance :
CH
CH
MENU
MODE RESET TIMER
GRID 16:9
4:3 SEL
REMOTE CONTROL
Allumer/éteindre
Muet
Miroir Horizontal/Image Normale Miroir Vertical/Image
Normale
Monter Le Son
Volume Vers Le Bas
Menu
Mode (Standard, Vif, Doux,
Éclairage et Utilisateur)
Référence Inversant
Mode D’écran (16:9/4:3)
Augmentation Analogique
Diminution Analogique
Temporisateur de veille
(0-240 mins)
Commutation AV
Remettre
Fonctionnement des menus
Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande (MENU image) ou du moniteur pour accéder au choix du menu.
Utilisez les boutons CH vers le haut et vers le bas de la télécommande, ou le bouton CH du moniteur pour
basculer entre les divers menus.
Utilisez le bouton d’augmentation du volume sonore sur la télécommande, ou le bouton Analog Increase (Augmentation anlogique) pour
sélectionner le menu aché en surbrillance. Utilisez le bouton d’augmentation du volume sonore de la télécommande ou le bouton
Analog Increase du moniteur pour retourner au menu
précédent.
Utilisez Select sur la télécommande pour fermer les options de menu.
IMAGEN
Luminosité
Contraste
Couleur
Langue
Réinitialisation
Réglage de la luminosité.
Réglage du contraste.
Réglage de la couleur.
(Anglais, allemand, français, espagnol, portugais, italien, chinois)
Pour réinitialiser l’appareil.
OPTION
Pivoter
Zoom
Pour faire pivoter la vue.
(16:9 or 4:3)
SYSTÈME
S-Color
ACC1 - Temporisateur
ACC2 - Temporisateur
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Déclenche temporisateur 1 (0-15 secondes)
Déclenche temporisateur 2 (0-15 secondes)
PRÉRÉGLAGE
Veille (0-240 min)

Page 15 sur 16
Caractéristiques techniques :
CAMÉRA C2013B
Image CMOS
Tension d’alimentation 12Vcc
Pixels eectifs 725 x 488
Consommation d’énergie 1W
Objectif Taille 1/4 po.
Angle d’objectif 120°
Audio Non
Capteur de luminosité Commutation automatique N&B
DEL infrarouges 18
Connexion à raccord exible
: CAM
Mâle 4 broches, leté
Boîtier Alliage à base d’aluminium
Vibrations mécaniques 8g
Fixation Avant/Arrière
Poids 0,58 lb. (263 g)
Dimensions (lxHxP) 2,9 po. x 3,01 po. x 2,62 po.
(7,42 x 7,65 x 6,65 cm)
Température de
fonctionnement
-4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Index IP IP68K
Homologations FCC,CE,RoHS
Ampérage 175 mA max.
MONITEUR M7000B
Image 7 po. (4:3) et (16:9)
Contrôleur 2 Caméra
Tension 12-24 Vcc
Consommation d’énergie Environ 5 W
Image en miroir Oui (via commutateur caméra et monit-
eur)
Fonctionnalité d’écran partagé Non
Rèsolution 800(W)XRGBX480(H)
Système PAL/NTSC
Contraste 400:1
Angle de vue L/R/U/D: 60º/60º/40º/60º
Zone visible 154X86mm
Compatible AV Oui
Compatible DVR Non
Audio Non
Luminosité 400cd/m2
Sélection de la caméra 1-2 par les ls de déclenchement
Connexion : CAM Femelle 4 broches, leté
Connexion (Raccord exible
Moniteur)
Mâle 9 broches
Connexion : CB N/D
Boîtier Plastique
Fixation Socle
Vibrations mécaniques Support piédestal – 3G
Poids 0,88 lb. (399 g)
Dimensions (lxHxP) 6,85 po. x 4,49 po. x 0,94 po. (17,3 x 11,4
x 2,3 cm)
Température de fonctionnement -4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Télécommande Oui
Homologations FCC,CE,RoHS

Page 16 sur 16
Garantie limitée et limitation de responsabilité du fabricant :
Le fabricant garantit qu’à la date d’achat ce produit sera conforme aux caractéristiques techniques dénies par ses soins
(disponibles sur demande) et qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre. La présente garantie limitée est
valable douze (12) mois à compter de la date d’achat. D’autres garanties peuvent s’appliquer. Pour plus d’informations,
contactez le fabricant. Le fabricant réparera ou remplacera, à son entière discrétion, tout produit qu’il jugera défectueux,
sous réserve de la présente garantie limitée.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NON AVENUE EN CAS D’ENDOMMAGEMENT DE PIÈCES OU
DE PRODUITS RÉSULTANT D’UNE ALTÉRATION, D’UN ACCIDENT, D’UN ABUS, D’UNE MAUVAISE UTILISATION,
D’UNE NÉGLIGENCE, DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, D’UN INCENDIE OU D’UN AUTRE DANGER;
D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UN FONCTIONNEMENT INCORRECT; OU ENCORE D’UN ENTRETIEN
NON CONFORME AUX PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉFINIES DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION DU FABRICANT.
LES DÉCLARATIONS OU OBSERVATIONS ORALES AU SUJET DU PRODUIT QUI POURRAIENT AVOIR ÉTÉ FAITES
PAR DES VENDEURS, DES REVENDEURS, DES AGENTS OU D’AUTRES REPRÉSENTANTS DU FABRICANT NE
CONSTITUENT PAS DES GARANTIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE PEUT ÊTRE MODIFIÉE ET SON
CHAMP D’APPLICATION NE PEUT ÊTRE ÉLARGI EXCEPTÉ EN VERTU D’UN ACCORD ÉCRIT SIGNÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ DU FABRICANT QUI FAIT EXPRESSÉMENT RÉFÉRENCE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
Exclusion d’autres garanties : LE FABRICANT N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE.
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT
EXCLUES ET NE S’APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR
CONTRE LE FABRICANT CONCERNANT LE PRODUIT ET SON UTILISATION, QUEL QUE SOIT LE FONDEMENT
DE RESPONSABILITÉ INVOQUÉ (RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE), SERA LE
REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
Limitation de responsabilité : EN CAS DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DÉCOULANT DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION RELATIVE AUX PRODUITS DU FABRICANT, LA
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT SE LIMITERA AU MONTANT PAYÉ POUR LE PRODUIT LORS DE L’ACHAT INITIAL.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DU MANQUE À GAGNER, DU COÛT DE L’ÉQUIPEMENT
DE SUBSTITUTION OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU D’AUTRES DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES FONDÉS SUR UNE RÉCLAMATION POUR RUPTURE DE CONTRAT,
MAUVAISE INSTALLATION, NÉGLIGENCE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION, MÊME SI LE FABRICANT OU L’UN
DE SES REPRÉSENTANTS A ÉTÉ INFORMÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. LE FABRICANT NE
S’ACQUITTERA D’AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ QUANT AU PRODUIT OU SA VENTE,
SON FONCTIONNEMENT ET SON UTILISATION, ET N’ADMET NI N’AUTORISE L’HYPOTHÈSE DE TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CE PRODUIT.
La présente garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels peuvent varier d’un état à l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
indirects ou accessoires.
920-7700-00 Rév. F
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Le Service Client États-Unis 800-635-5900
Royaume-Uni +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com
Other manuals for C2013B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ecco Digital Camera manuals

Ecco
Ecco EC7008-WK User manual

Ecco
Ecco EC2028-WC User manual

Ecco
Ecco Gemineye EC2014-C Owner's manual

Ecco
Ecco C2013B-WC Installation instructions

Ecco
Ecco K7010-K User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK2 User manual

Ecco
Ecco EC2027-WC User manual

Ecco
Ecco EC2030-WC User manual

Ecco
Ecco EC7008-WM2 User manual

Ecco
Ecco K7000B User manual