Ecco EC2027-WC User manual

Page 1 of 11
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
The EC7008-WK Wireless Camera and Monitor Kit from ECCO is
designed to provide a driver with video and audio from up to four
cameras individually or together on a split screen for ultimate driver
awareness. When properly installed and used in conjunction with
vehicle mirrors, ECCO’s EC7008-WK assists drivers during hazardous
parking and backing situations. This manual provides information
about installation, function, safety, maintenance, replacement parts
and warranty.
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious bodily/personal injury,
and/or death to you and those you are seeking to protect!
!
WARNING!
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of safety products are essential to ensure the safety of
you and those you are trying to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing, which
can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this safety product. Install this product so that the performance of the system
is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that s/he can operate the system without losing eye contact
with the roadway.
5. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the eld-of-view of the camera/monitor is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors), people,
vehicles, or other obstructions.
6. Never take the right-of-way for granted. It is your responsibility to be sure you can proceed safely before entering an intersection, driving
against trafc, responding at a high rate of speed, walking on or around trafc lanes.
7. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws regarding
safety products. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The manufacturer assumes no
liability for any loss resulting from the use of this safety product.
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the safety information
contained
Specications:
Monitor EC7008-WK 7” LCD Monitor
LCD Size 7”
Resolution 800 x 3 (RGB) x 480
Contrast 500:1
Brightness 400 cd/m²
Viewing Angle U: 50 / D: 70, R/L: 70
DOT Pitch 0.0642(W) x 0.1790(H)
Aspect Ratio 16:9
Channel 4 Channels
Operating Frequency 2400 - 2483.5 MHz
Receiving Sensitivity -89 dBm
Decompression Form MPEG4
Modulation 2.4G FSK/GFSK
Time Delay 120ms
Transmitting Distance 120 M
Micro-SD/TF Card Max. 128G
System Format PAL/NTSC
Power Supply DC 10-32V
Power Consumption Max. 6W
Loudspeaker 1.5W/8
Operating Temperature -20°~+70°C, RH90%
Storage Temperature -30°~+80°C, RH90%
Installation, Wiring and Function
Caution! When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines,
vehicle upholstery, etc. that could be damaged.
!
Camera EC2027-WC
Image Device 1/3” CMOS
TV System PAL/NTSC
Array Size 728x488 Pixels
Sensing Area 4.6228mm x 3.6112mm
Scanning System 2:1 Interlace
Sync. System Internal
Resolution 500 TV Lines
Min. Illumination 0.1 Lux (day), 0 Lux (with IR)
Microphone Yes
Video Output 1.0 vp-p, 75 Ohm
AGC Auto
S/N Ratio Better than 48 dB
White Balance Auto
BLC Auto
Current Consumption Max. 250mA@12V/140mA@24V
Operating Frequency 2400-2483.5-MHz
Transmitting Distance 120M (barrier free)
Decompression Form MPEG4
Transmit Output Power 17 dBm
RF Bit Rate 4Mbps
Operating Temperature -20°C~70°C, RH 90% Max.
Storage Temperature -30°C~80°C, RH 90% Max.

Page 2 of 11
Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle. Generally, mounting locations toward the
top of the vehicle provide the best eld of view. Lower mounting locations reduce the eld of view and increase the likelihood of damage from road spray.
Carefully remove the unit from its packaging. Examine the unit for transit damage. If damage is found, return the product to your local dealer for war-
ranty replacement. Do not use damaged or broken parts.
U-BRACKET CAMERA MOUNTING INSTRUCTIONS:
1. Select a level surface for installation.
2. Drill mounting holes using the lower U-bracket as a template and attach the U-bracket with user supplied hardware.
3. Install the camera and sun-visor on the U-bracket as shown in Figure 1.
4. Adjust the camera’s position for the best viewing angle before tightening the two screws on each end.
5. Attach the antenna such that it is vertical.
Figure 1
CAMERA MODEL EC2027-WC
INSTALLATION AND MOUNTING:
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation
displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors)
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to
reduce voltage drop. High ambient temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of
wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the
manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation
hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeoff points as possible and properly sized to protect the
wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these
points from corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should be only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated
close to their capacity.
For reference only
Figure 2
WIRING INSTRUCTIONS:
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with insulation tape. Wrap tape tightly,
overlapping by one-half widths so there are no gaps.
The unit is designed or electrical systems from 12 to 24 VDC (10 to 30 VDC extremes).
The wiring for all systems is:
Red Wire Positive (+)
Black Wire Negative (-)
All wiring should be a minimum of 20 AWG. A 3-amp fuse in the positive
line is required (see Figure 3).
3
Figure 3

Page 3 of 11
MONITOR MODEL EC7008-WM
INSTALLATION AND MOUNTING:
WARNING!
To prevent accidental shock, DO NOT OPEN THE MONITOR CASE. Opening the monitor case will expose the inside of the monitor to conditions
that could adversely affect performance. Any evidence of tampering with sealed components will void the warranty.
Important! Do not expose the monitor to water, it is not waterproof. Any water that leaks into the monitor could cause extensive damage.
!
Figure 5
Figure 4
Carefully remove the unit from its packaging. Examine the unit for transit damage. If damage is found, return the product to your local dealer for war-
ranty replacement. Do not use damaged or broken parts.
U-Bracket Monitor Mounting Instructions
1. Select a level surface for installation.
2. Drill mounting holes using the lower U-bracket as a template and attach the U-bracket with user supplied hardware.
3. Install the monitor on the U-bracket as shown in Figure 4. Adjust the monitor’s position for the best viewing angle before tightening the two screws
on each end.
4. Attach the sun-visor as shown. Attach the antennas so they point upward.
Pedestal Mounting Instructions:
1. Select a level surface for installation.
2. For mounting the pedestal using the adhesive, prep the surface using rubbing alcohol before installation.
3. For mounting the pedestal using screws, drill mounting holes using the pedestal as a template and attach with user supplied hardware.
4. Install the monitor and sun-visor on the pedestal mount as shown in Figure 7. Adjust the monitor’s position for best viewing angel before tightening the set screw
on the pedestal mount. Attach the antennas so they point upward.
Figure 6
Figure 7

Page 4 of 11
WIRING INSTRUCTIONS:
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation
displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors)
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to
reduce voltage drop. High ambient temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of
wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the
manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation
hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeoff points as possible and properly sized to protect the
wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these
points from corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should be only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated
close to their capacity.
The unit is designed for electrical systems from 12 to 24 VDC (10 to 30 VDC extremes). Wiring options are as follows in Figure 8:
All wiring should be a minimum of 26 AWG. A 3-amp fuse in the positive line for the monitor is required.
SD card (Keys provided) ECANTE-5ECANTE-5
Power (RED)
Ground (BLACK)
Camera #1 - Optional trigger (GREEN)
Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW)
Camera #2 - Optional trigger wire (GREY)
Camera #3 - Default reversing, optional trigger wire (BLUE)
EC7008-WM
8 Pin
Camera #4 - Optional trigger wire (BROWN)
PCY-EC7008-WM
EC7008-WK
Figure 8
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with insulation tape. Wrap tape tightly,
overlapping by one-half widths so there are no gaps.

Page 5 of 11
WARNING!
1. Please align the remote control with the remote signal receiver window to operate.
2. Never disassemble the remote control or allow it to drop or get wet.
!
MONITOR PARTS IDENTIFICATION
OK
SEL
MENU
PAIR SYS MIR
VOL VOL
Press to enable or
disable mute
MUTE POWER
Press OK button to
enter menu item or
save user settings.
Press OK button -
shortcut for start/stop
recording
Volume decrease
and menu selection
left
Press to cycle
through camera
channels
Press to turn on/off
the monitor
Press to show menu
or exit menu
Volume increase
and menu selection
left
MIR - Flip selection
PAL/NTSC TV
system selector
Press to enter
pairing mode
CAMERA SYSTEM MODEL EC7008-WK
OPERATING INSTRUCTIONS:
MS
Digital Color LED Screen
Power
Menu
Record/Select Volume Decrease/Menu
Navigation
Volume Increase/Menu Navigation
Camera Channel Select
Dimming Sensor
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
Mini SD Card Slot
Remote
Control
Sensor
Ecante-5

Page 6 of 11
VOLUME ADJUSTMENT
During single image modes, the volume can be adjusted using the + and - buttons on the monitor or the < and > buttons on the remote.
During split/quad image modes, the audio from one camera is selected through the split audio menu option, see below for details. Return to any single image mode to
adjust the volume.
Press M (or MENU on the remote) to display the following options and settings:
1. PICTURE 5. AUTOSCAN
2. SPLIT-AUDIO 6. SYSTEM
3. MIR-FLIP 7. PLAY
4. RECORD 8. PAIRING
SPLIT/QUAD IMAGE OVERRIDE SELECTION
To select the yellow trigger override, press the S button until split view CAM1 and CAM2 is on the screen. Apply and hold power to yellow trigger wire and press the +
or - button on the monitor (< or > on the remote) to cycle through all split camera views, including quad view. When desired split or quad override view is found, remove
yellow trigger wire from power. Wait for camera view to reset. Press S to change to camera view and return to normal viewing mode. Touch the yellow trigger wire to
power wire to test if the trigger override is working properly. This view will override all standard views when power is applied to yellow.
MENU OPTIONS
MENU OPTION: PICTURE
IMAGE MODE OPTIONS
Using the monitor:
1. Press S to enter the single image mode to be adjusted.
2. Press M to enter the Menu
3. Use the + or - to highlight the PICTURE Option
4. Press the down arrow to enter the PICTURE Option
5. Use the + or - to highlight the desired adjustment
6. Press the down arrow to enter the adjustment option
7. Use the + or - to change the settings
8. Press the down arrow to exit the adjustment option
9. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press SEL to enter the single image mode to be adjusted
2. Press MENU to enter the Menu
3. Use the < or > to highlight the PICTURE Option
4. Press OK to enter the PICTURE Option
5. Use the < or > to highlight the desired adjustment
6. Press OK to enter the adjustment option
7. Use the < or > to change the settings
8. Press OK to exit the adjustment option
9. Press MENU twice to return to the main screen
SELECTING SPLIT CAMERA VIEW
Press the S button on the monitor until split view CAM1 and CAM2 appears on the screen. Press + or - on the monitor (or < or > on the remote control) to cycle through
all the split camera views.

Page 7 of 11
MENU OPTION: MIR-FLIP
ROTATION/FLIP OPTIONS
Using the monitor:
1. Press S to enter the single image mode to be adjusted.
2. Press M to enter the Menu
3. Use the + or - to highlight the MIR-FLIP Option
4. Press the down arrow to enter the MIR-FLIP Option
5. Use the + or - to highlight the desired orientation
6. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press SEL to enter the single image mode to be adjusted
2. Press MIR to rotate the image
MENU OPTION: SPLIT-AUDIO
SPLIT/QUAD IMAGE MODE CAMERA AUDIO ON/OFF SELECTION
Using the monitor:
1. Press M to enter the Menu
2. Use the + or - to highlight the SPLIT-AUDIO option
3. Press the down arrow to enter the SPLIT-AUDIO menu
4. Use the + or - to highlight/select the camera to deliver audio
5. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press MENU to enter the Menu
2. Use the < or > to highlight the SPLIT-AUDIO option
3. Press OK to enter the SPLIT-AUDIO menu
4. Use the < or > to highlight/select the camera to deliver audio
5. Press MENU twice to return to the main screen
Audio from one camera is selected through the split audio menu option. Return to any single image mode to adjust the volume. The volume selected during any single
camera image mode will carry over to all other image modes. Volume can not be adjusted during split or quad image modes.

Page 8 of 11
MENU OPTION: AUTOSCAN
AUTOSCAN OPTIONS
Using the monitor:
1. Press M to enter the Menu
2. Use the + or - to highlight the AUTOSCAN Option
3. Press the down arrow to enter the AUTOSCAN Option
4. Use the + or - to highlight the desired adjustment
5. Press the down arrow to enter the adjustment option
6. Use the + or - to change the settings
7. Press the down arrow to exit the adjustment option
8. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press MENU to enter the Menu
2. Use the < or > to highlight the AUTOSCAN Option
3. Press OK to enter the AUTOSCAN Option
4. Use the < or > to highlight the desired adjustment
5. Press OK to enter the adjustment option
6. Use the < or > to change the settings
7. Press OK to exit the adjustment option
8. Press MENU twice to return to the main screen
Mode 8G 16G 32G 64G 128G
SINGLE (640x480x1) 14h 28h 55h 110h 220h
QUAD (320x240x4) 11h 22h 43h 86h 172h
SPLIT (400x480x2) 13h 25h 50h 101h 201h
AUTOSCAN is disabled by default when all cameras are set to off in the AUTOSCAN menu. AUTOSCAN is enabled once one or more cameras are set to ON in the
AUTOSCAN menu. Once enabled, AUTOSCAN occurs as an additional image mode between the split and CAM1 image modes. The SCANTIME, or time interval
for each camera, is in seconds.
MENU OPTION: RECORD
RECORDING OPTIONS
Using the monitor:
1. Press M to enter the Menu
2. Use the + or - to highlight the RECORD Option
3. Press the down arrow to enter the RECORD Option
4. Use the + or - to highlight the desired adjustment
5. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press MENU to enter the Menu
2. Use the < or > to highlight the RECORD Option
3. Press OK to enter the RECORD Option
4. Use the < or > to highlight the desired adjustment
5. Press MENU twice to return to the main screen
Enable/Disable Recording
A blue rectangle at the top of the monitor will indicate active recording as long as a mini SD card has been been installed and
formatted. See further sections for details. To enable or disable recording in split or quad view, press the down arrow on the
monitor or the OK on the remote.
Once OVERWRITE is enabled, any recording that takes place after the mini SD card is to capacity, the system will automatically start overwriting existing recordings.
See the table below for recording capacities.
To enable overwrite or to format a mini SG card
The record function is passcode protected. At initial startup, a 4 digit numerical passcode can be established in order to access the menu. Press the
down arrow to select rst digit, when number is red, use + or - to select 0 through 9. Press the down arrow to move to the next number and continued until
desired 4 digit pin is nished. Press the down arrow to conrm. This passcode will also be used for accessing the playback menu and will be the same 4
digits. In order to access the menu again, you will be prompted to enter the passcode again.
Once the pass code has been set, you can set automatic recording upon start up by selecting the record menu by pressing the down arrow. Use the + or -
to select ON or OFF. Press the down arrow to exit and press M to exit the menu.

Page 9 of 11
MENU OPTION: SYSTEM
SYSTEM OPTIONS
Using the monitor:
1. Press M to enter the Menu
2. Use the + or - to highlight the SYSTEM Option
3. Press the down arrow to enter the SYSTEM Option
4. Use the + or - to highlight the desired adjustment
5. Press the down arrow to enter the adjustment option
6. Use the + or - to change the settings
7. Press the down arrow to exit the adjustment option
8. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press MENU to enter the Menu
2. Use the < or > to highlight the SYSTEM Option
3. Press OK to enter the SYSTEM Option
4. Use the < or > to highlight the desired adjustment
5. Press OK to enter the adjustment option
6. Use the < or > to change the settings
7. Press OK to exit the adjustment option
8. Press MENU twice to return to the main screen
When AUTO-DIM is set to ON, the backlight automatically adjusts in accordance with the outer brightness.
When the B-LINE is set to ON, the electronic distance label will be displayed when the blue camera 3 trigger wire is activated.
MENU OPTION: PLAY
RECORDING PLAYBACK
Using the monitor:
1. Press S to enter the single image mode to be adjusted.
2. Press M to enter the Menu
3. Use the + or - to highlight the PLAY Option
4. Press the down arrow to enter the PLAY Option
5. Use the + or - to highlight the desired folder labeled by the dates. (See below)
6. Press the down arrow to enter the folder.
7. Use the + or - to highlight the desired recording labeled by the time and image
channel. (See below)
8. Press the down arrow to play the recording
9. Press M twice to return to the main screen
Using the remote:
1. Press SEL to enter the single image mode to be adjusted
2. Press MENU to enter the Menu
3. Use the < or > to highlight the PLAY Option
4. Press OK to enter PLAY Option.
5. Use the < or > to highlight the desired recording labeled by the time and image
channel. (See below)
6. Press OK to enter the folder
7. Use the < or > to highlight the desired recording labeled by the time and image
channel. (See below)
8. Press OK to play the recording
9. Press MENU twice to return to the main screen
Both PAL and NTSC color system options are available. PAL offers automated color correction and 25 frames per second (fps), popular in Europe
and Australia, while NTSC uses manual color correction and 30 fps, popular in the U.S. and Asia.
See Record section for setting up a passcode. In order to access the menu after initial setup, you will need the passcode.

Page 10 of 11
MENU OPTION: PAIRING
Using the monitor:
1. Press S to enter the single image mode to be paired.
2. Press M to enter the Menu
3. Use the + or - to highlight the PAIRING Option
4. Press the down arrow to enter the PAIRING Option
5. The monitor will display the message “PAIRING START 50” and a counter that
counts down 50 seconds. Power on the camera within the rst 45 seconds
6. The camera will pair with the monitor after 5-8 seconds
Using the remote:
1. Press SEL to enter the single image mode to be paired
2. Press PAIR to enter the PAIRING OPTION
3. The monitor will display the message “PAIRING START 50” and a counter that
counts down 50 seconds. Power on the camera within the rst 45 seconds
4. The camera will pair with the monitor after 5-8 seconds
Replacement Parts and Accessories
Description Part Number
CAMERA EC2027-WC
MONITOR EC7008-WM
CABLE PCY-7008-WM
ANTENNA ECANTE-5
PEDESTAL MOUNT MB01
SUN-VISOR AS7000SS

Page 11 of 11
Electronics Controls Company “ECCO” (Manufacturer)
ECCO warrants that on the date of purchase, this product will conform to ECCO’s specications for this product (which are available from ECCO upon request). This
Limited Warranty extends for twelve (12) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED MODIFICATIONS, FIRE OR
OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH THE MAINTENANCE PROCEDURES SET
FORTH IN ECCO’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
ECCO MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED AND SHALL NOT APPLY TO
THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL STATEMENTS OR REPRESENTATIONS
ABOUT THE PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
ECCO’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY OTHER THEORY AGAINST
ECCO REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT ECCO’S DISCRETION, THE REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND
OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO EVENT SHALL ECCO’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED
WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE ECCO’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF
THE ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL ECCO BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY
DAMAGE, OR OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER INSTAL-
LATION, NEGLIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF ECCO OR A REPRESENTATIVE OF ECCO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
ECCO SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ITS SALE, OPERATION AND USE, AND ECCO NEITHER
ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Declaration of conformity:
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
Customer Service
USA 800-635-5900
UK +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com
920-0550-00 Rev. D

Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
El kit de Cámara inalámbrica y monitoreo EC7008-WK de ECCO
ha sido diseñado para proporcionar al conductor video y audio
provenientes de hasta 4 cámaras de forma individual o conjunta en
una pantalla dividida para una máxima percatación del conductor.
Cuando se instala correctamente y se usa en conjunto con los espejos
del vehículo, el EC7008-WK de ECCO asiste a los conductores en
situaciones peligrosas de estacionamiento y retroceso. Este manual
ofrece información sobre instalación, funcionamiento, seguridad,
mantenimiento, repuestos y garantía.
Instrucciones de instalación
Cámara inalámbrica/Sistema de monitoreo
1. La correcta instalación combinada con la capacitación del operador en el uso, cuidado y mantenimiento de los productos de seguridad son
esenciales para asegurar su propia seguridad y la de quienes pretende proteger.
2. Tome precauciones cuando trabaje con conexiones eléctricas vivas.
3. Este producto tiene que ser puesto a tierra correctamente. Una puesta a tierra inadecuada y/o el cortocircuitado de las conexiones eléctricas
puede causar el surgimiento de arcos eléctricos de alta corriente, que pueden provocar lesiones personales y/o graves daños al vehículo,
incluyendo incendios.
4. Una correcta colocación e instalación son vitales para el rendimiento de este producto de seguridad. Instale este producto para que el
rendimiento del sistema sea aprovechado al máximo y los controles estén colocados a un alcance conveniente del operador para que pueda
operar el sistema sin perder contacto visual con el camino.
5. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse que durante el uso, todas las funciones de este producto funcionen correctamente. En
uso, el operador del vehículo debe asegurarse que los componentes del vehículo no bloqueen el campo de visión de la cámara/del monitor (es
decir, por cajuelas o puertas de compartimientos abiertas), personas, vehículos u otras obstrucciones.
6. Nunca dé por sentado que tiene preferencia de paso. Es responsabilidad suya asegurarse que puede proceder con seguridad antes de ingresar
a una intersección, de no conducir contra el tráco, de responder bien ante velocidades altas y de caminar correctamente en o cerca de los
carriles de tránsito.
7. El personal autorizado es el único que debe utilizar estos equipos. El usuario es responsable de entender y obedecer todas las leyes
relacionadas a los productos de seguridad. Por tanto, el usuario debe vericar todas las leyes y regulaciones federales, estatales y locales
aplicables. El fabricante no es responsable por ninguna pérdida que sea resultado del uso de este producto de seguridad.
No instale y/u opere este producto de seguridad a menos que haya leído y entendido la información de seguridad
contenida
Especicaciones:
Monitor Monitor LCD EC7008-WK de 7”
Tamaño de pantalla LCD 7”
Resolución 800 x 3 (RGB) x 480
Contraste 500:1
Brillo 400 cd/m²
Ángulo de visualización U: 50 / D: 70, D/I: 70
Tamaño de punto 0.0642 (A) x 0.1790 (H)
Relación de aspecto 16:9
Canal 4 canales
Frecuencia de operación 2400 - 2483.5 MHz
Sensibilidad de recepción -89 dBm
Forma de descompresión MPEG4
Modulación 2.4G FSK/GFSK
Retraso de tiempo 120ms
Distancia de transmisión 120 M
Tarjeta SD/TF micro Máx. 128G
Formato del sistema PAL/NTSC
Suministro de energía CC 10-32V
Consumo de energía Máx. 6W
Altavoz 1.5W/8
Temperatura de operación -20°~+70°C, RH90%
Temperatura de Almacenamiento -30°~+80°C, RH90%
Instalación, cableado y funcionamiento
¡Precaución! Cuando taladre en cualquier supercie del vehículo, asegúrese que no haya en el área cables eléctricos,
líneas de combustible, tapicería del vehículo, etc. que pudieran dañarse.
!
Cámara EC2027-WC
Dispositivo de imágenes 1/3” CMOS
Sistema de TV PAL/NTSC
Dimensión de la matriz 728x488 píxeles
Área de sensibilidad 4.6228mm x 3.6112mm
Sistema de exploración Entrelazado 2:1
Sistema de sincronización Interno
Resolución 500 líneas de TV
Iluminación mín. 0.1 lux (día), 0 lux (con RI)
Micrófono Sí
Salida de video 1.0 vp-p, 75 Ohm
AGC Auto
Relación señal/ruido Mejor que 48 dB
Balance de blancos Automático
Compensación de luz de fondo Automático
Consumo de corriente Máx. 250mA a 12V/140mA a 24V
Frecuencia de operación 2400-2483.5-MHz
Distancia de transmisión 120M (libre de obstáculos)
Forma de descompresión MPEG4
Potencia de salida de transmisión 17 dBm
Velocidad binario de RF 4Mbps
Temperatura de operación -20°C~70°C, RH 90% Máx.
Temperatura de Almacenamiento -30°C~80°C, RH 90% Máx.
Page 1 de 11
¡Si este producto no se instala o usa de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, se pueden provocar daños en la propiedad, lesiones
corporales/personales graves y/o su muerte o la muerte de las personas que busca proteger!
!
¡ADVERTENCIA!

¡Importante! Monte la cámara en el lugar que ofrezca la mejor vista del área que se encuentra directamente detrás del vehículo. Generalmente, los lugares
de montaje hacia la parte superior del vehículo ofrecen el mejor campo de visión. Los lugares de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan
la probabilidad de daño ante las salpicaduras de la carretera.
Retire cuidadosamente la unidad de su empaque. Examine la unidad para ver si se ha dañado en el tránsito. Si encuentra algún daño, retorne el producto
a su distribuidor local para un reemplazo dentro de la garantía. No use partes rotas o dañadas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CÁMARA CON ABRAZADERA EN «U»:
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Taladre los oricios de montaje usando la abrazadera en «U» inferior como patrón y je esta abrazadera con los accesorios suministrados al usuario.
3. Instale la cámara y el visor de sol en la abrazadera en «U» como se muestra en la Figura 1.
4. Ajuste la posición de la cámara para conseguir el mejor ángulo de visualización antes de ajustar los dos tornillos a cada extremo.
5. Fije la antena de tal forma que esté vertical.
CAMÉRA MODÈLE EC2027-WC
INSTALLATION ET MONTAGE :
Notas:
1. Los cables más largos y las conexiones bien ajustadas ofrecerán una mayor vida útil a los componentes. Para cables de alta
corriente, se recomienda usar bloques de terminales o conexiones soldadas cuando se intube por contracción para proteger las
conexiones. No usa conectores de por desplazamiento en aislamiento (p. ej., conectores tipo Scotchlock de 3M)
2. Enrute el cableado utilizando pasacables y sellante cuando atraviese las paredes del compartimiento. Minimice el número
de empalmes para reducir la caída de tensión. Las temperaturas ambiente altas (p. ej., debajo de la cajuela) reducirán
signicativamente la capacidad de transmisión de la corriente de cables, fusibles e interruptores. Todo el cableado debe estar en
conformidad con el tamaño mínimo de cable y otras recomendaciones del fabricante, además de estar protegido de las partes
móviles y las supercies calientes. Deben usarse mangueras, pasacables, amarres de cables y accesorios similares de instalación
para anclar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o interruptores deben ubicarse tan cerca de los puntos de toma de potencia como sea posible y deben ajustarse al
tamaño exacto para proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar atención especial a la ubicación y al método para hacer las conexiones eléctricas y empalmes para proteger estos
puntos de la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La puesta a tierra solo debe hacerse a componentes sustanciales del chasis, de preferencia directamente a la batería del vehículo.
6. Los interruptores son muy sensibles a altas temperaturas y “se desconectarán falsamente” cuando se monten en ambientes
calientes o se operen cerca de su capacidad.
Solo para referencia
Figura 1 Figura 2
INSTRUCCIONES DE CABLEADO:
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones, ya sea dentro o fuera del vehículo, usando sellante y envolviéndolas con cinta aislante. Envuelva la
cinta bien ajustada, traslapando por anchos de .5, para que no haya espacios sin cinta.
La unidad ha sido diseñada para sistemas eléctricos que van de 12 a 24 V de CC
(extremos de 10 a 30 V de CC).
El cableado para todos los sistemas es:
Alambre rojo - Positivo (+)
Alambre negro - Negativo (-)
Todo cableado debe ser de un mÍnimo de 20 AWG.
Se requiere un fusible de 3 amps en la línea positiva (ver Figura 3).
3
Figura 3
FUSIBLE (3 AMPS)
(SUMINISTRADO
POR EL USUARIO)
PUESTO
A TIERRA
PUESTO
A TIERRA
Page 2 de 11

Page 3 de 11
MODELO DEL MONITOR EC7008-WM
INSTALACIÓN Y ENSAMBLAJE:
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga accidental, NO ABRA EL COMPARTIMIENTO DEL MONITOR. Abrir el compartimiento del monitor expondrá las partes
internas del monitor, lo cual podría afectar el rendimiento de forma negativa. Cualquier evidencia de manipulación de los componentes sellados,
anulará la garantía.
¡Importante! No exponga el monitor al agua, no es impermeable. Cualquier cantidad de agua que se ltre hacia el monitor podría causar un daño grave.
!
Figura 5
Figura 4
Retire cuidadosamente la unidad de su empaque. Examine la unidad para ver si se ha dañado en el tránsito. Si encuentra algún daño, retorne el
producto a su distribuidor local para un reemplazo dentro de la garantía. No use partes rotas o dañadas.
Instrucciones de montaje del monitor con abrazadera en “U”
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Taladre los oricios de montaje usando la abrazadera en “U” inferior como patrón y je esta abrazadera con los accesorios suministrados al
usuario.
3. Instale el monitor en la abrazadera en “U” como se muestra en la Figura 4. Ajuste la posición del monitor para conseguir el mejor ángulo de
visualización antes de ajustar los dos tornillos a cada extremo.
4. Fije el visor de sol como se muestra. Fije las antenas para que apunten hacia arriba.
Instrucciones de ensamblaje del pedestal:
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Para ensamblar el pedestal usando el adhesivo, prepare la supercie usando alcohol isopropílico antes de la instalación.
3. Para ensamblar el pedestal usando tornillos, taladre oricios de montaje usando el pedestal como patrón y fíjelo con los accesorios suministrados al usuario.
4. Instale el monitor y el visor de sol en el pedestal como se muestra en la Figura 7. Ajuste la posición del monitor para conseguir el mejor ángulo de visualización
antes de ajustar el tornillo jo en el montaje del pedestal. Fije las antenas para que apunten hacia arriba.
Figura 6
Figura 7

INSTRUCCIONES DE CABLEADO:
Notas:
1. Los cables más largos y las conexiones bien ajustadas ofrecerán una mayor vida útil a los componentes. Para cables de alta
corriente, se recomienda usar bloques de terminales o conexiones soldadas cuando se intube por contracción para proteger las
conexiones. No usa conectores de por desplazamiento en aislamiento (p. ej., conectores tipo Scotchlock de 3M)
2. Enrute el cableado utilizando pasacables y sellante cuando atraviese las paredes del compartimiento. Minimice el número
de empalmes para reducir la caída de tensión. Las temperaturas ambiente altas (p. ej., debajo de la cajuela) reducirán
signicativamente la capacidad de transmisión de la corriente de cables, fusibles e interruptores. Todo el cableado debe estar en
conformidad con el tamaño mínimo de cable y otras recomendaciones del fabricante, además de estar protegido de las partes
móviles y las supercies calientes. Deben usarse mangueras, pasacables, amarres de cables y accesorios similares de instalación
para anclar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o interruptores deben ubicarse tan cerca de los puntos de toma de potencia como sea posible y deben ajustarse al
tamaño exacto para proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar atención especial a la ubicación y al método para hacer las conexiones eléctricas y empalmes para proteger estos
puntos de la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La puesta a tierra solo debe hacerse a componentes sustanciales del chasis, de preferencia directamente a la batería del vehículo.
6. Los interruptores son muy sensibles a altas temperaturas y “se desconectarán falsamente” cuando se monten en ambientes
calientes o se operen cerca de su capacidad.
La unidad ha sido diseñada para sistemas eléctricos que van de 12 a 24 V de CC (extremos de 10 a 30 V de CC).
En la Figura 8 se observan las opciones de cableado:
Todo cableado debe ser de un mínimo de 26 AWG. Se requiere un fusible de 3 amps en la línea positiva para el monitor.
SD card (Keys provided) ECANTE-5ECANTE-5
Power (RED)
Ground (BLACK)
Camera #1 - Optional trigger (GREEN)
Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW)
Camera #2 - Optional trigger wire (GREY)
Camera #3 - Default reversing, optional trigger wire (BLUE)
EC7008-WM
8 Pin
Camera #4 - Optional trigger wire (BROWN)
PCY-EC7008-WM
EC7008-WK
Figura 8
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones, ya sea dentro o fuera del vehículo, usando sellante y envolviéndolas con cinta aislante. Envuelva la
cinta bien ajustada, traslapando por anchos de 1.5, para que no haya espacios sin cinta.
A tierra (NEGRO)
Potencia (ROJO) Cámara #1 - Activador opcional (VERDE)
8 broches
EC7008-WM
ECANTE-5ECANTE-5
Tarjeta SD
(claves
suministradas)
PCY-EC7008-WM
Alambre de activación opcional, empalme seleccionado por el usuario/vista cuádruple (AMARILLO)
Cámara #4 - Alambre de activación opcional (MARRÓN)
Cámara #2 - Alambre de activación opcional (GRIS)
Cámara #3 - Marcha atrás por defecto, alambre de activación opcional (AZUL)
Page 4 de 11

¡ADVERTENCIA!
1. Alinee el control remoto con la ventana del receptor de señales remotas para operar.
2. Nunca desensamble el control remoto ni permita que alguien lo deje caer o lo moje.
!
MS
Digital Color LED Screen
Power
Menu
Record/Select Volume Decrease/Menu
Navigation
Volume Increase/Menu Navigation
Camera Channel Select
Remote Control Sensor
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
Mini SD Card Slot
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DEL MONITOR
OK
SEL
MENU
PAIR SYS MIR
VOL VOL
Press to enable or
disable mute
MUTE POWER
Press OK button to
enter menu item or
save user settings.
Press OK button -
shortcut for start/stop
recording
Volume decrease
and menu selection
left
Press to cycle
through camera
channels
Press to turn on/off
the monitor
Press to show menu
or exit menu
Volume increase
and menu selection
left
MIR - Flip selection
PAL/NTSC TV
system selector
Press to enter
pairing mode
MODELO DE SISTEMA DE CÁMARA EC7008-WK
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
Potencia
Menú
Grabar/Seleccionar
Sensor de
control remoto
Pantalla LED digital a color
Altavoz
Ranura para
tarjeta SD mini
Abrazadera de
soporte en «U»
Ranura de ensamblaje del pedestal
Seleccionador de canal de la cámara
Aumento de volumen/Navegación
del menú
Presione para habilitar
o deshabilitar la función
silencio.
Presione para ingresar
a modo emparejar
Presione para encender/
apagar el monitor
Presione para mostrar el
menú o salir del mismo
Selector de sistema de
TV PAL/NTSC
MIR - Selección de cara
opuesta
Reducción de volumen
y selección del menú
izquierdo
Aumento de volumen
y selección del menú
derecho
Presione para pasar de
un canal de la cámara
a otro
Presione el botón OK
para ingresar a los ítems
del menú o para guardar
las conguraciones del
usuario. Presione el
botón OK - atajo para
iniciar/nalizar grabación
Reducción de volumen/
Navegación del menú
Page 5 de 11
Sensor de atenuación
Ecante-5

AJUSTE DEL VOLUMEN
Durante los modos de imagen única, el volumen se puede ajustar usando los botones + y - en el monitor o los botones < y > en el control remoto.
Durante los modos de imagen dividida/cuádruple, el audio de una cámara se selecciona a través de la opción del menú de audio dividido, ver a continuación para mayores
detalles. Regrese a cualiquier modo de imagen única para ajustar el volumen.
Presione M (o MENÚ en el control remoto) para visualizar las siguientes opciones y conguraciones:
1. IMAGEN 5. EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
2. AUDIO DIVIDIDO 6. SISTEMA
3. MIR-CARA OPUESTA 7. REPRODUCIR
4. GRABAR 8. EMPAREJAR
SELECCIÓN DE ANULACIÓN DE IMAGEN DIVIDIDA/CUÁDRUPLE
Para seleccionar la anulación del activador amarillo, presione el botón S hasta que la vista dividida CAM1 y CAM2 aparezca en pantalla. Aplique y mantenga la
corriente al cable amarillo de activación, y presione el botón + o – en el monitor (< o > en el control remoto) para pasar por todas las vistas de cámaras divididas.
Para habilitar o deshabilitar la grabación en vista dividida o cuádruple, presione la echa hacia abajo en el monitor o OK en el control remoto. Esta vista anulará todas
las vistas estándar cuando se aplique al amarillo.
OPCIONES DEL MENÚ
OPCIONES DEL MENÚ: IMAGEN
OPCIONES DEL MODO IMAGEN
Usando el monitor:
1. Presione S para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada.
2. Presione M para ingresar al Menú
3. Use + o - para resaltar la Opción IMAGEN
4. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción IMAGEN
5. Use + o - para resaltar el ajuste deseado
6. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la opción de ajuste
7. Use + o - para cambiar las conguraciones
8. Presione la echa hacia abajo para salir de la opción de ajuste
9. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione SEL para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada
2. Presione MENÚ para ingresar al Menú
3. Use < o > para resaltar la Opción IMAGEN
4. Presione OK para ingresar a la Opción IMAGEN
5. Use < o > para resaltar el ajuste deseado
6. Presione OK para ingresar a la opción de ajuste
7. Use < o > para cambiar las conguraciones
8. Presione OK para salir de la opción de ajuste
9. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
IMAGE
Page 6 de 11
SELECCIÓN DE VISTA DE CÁMARA DIVIDIDA
Presione el botón S en el monitor hasta que aparezca en pantalla la vista dividida CAM1 y CAM2. Presione + o - en el monitor (o < o > en el control remoto para
pasar por todas las vistas de cámaras divididas.

OPCIONES DEL MENÚ: MIR-CARA OPUESTA
OPCIONES DE ROTACIÓN/GIRO
Usando el monitor:
1. Presione S para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada.
2. Presione M para ingresar al Menú
3. Use + o - para resaltar la Opción MIR-CARA OPUESTA
4. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción MIR-CARA
5. Use + o - para resaltar la orientación deseada
6. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione SEL para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada
2. Presione MIR para rotar la imagen
OPCIONES DEL MENÚ: AUDIO DIVIDIDO
SELECCIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL AUDIO DE LA CÁMARA
EN MODO DE IMAGEN DIVIDIDA/CUÁDRUPLE
Usando el monitor:
1. Presione M para ingresar al Menú
2. Use + o - para resaltar la Opción AUDIO DIVIDIDO
3. Presione la echa hacia abajo para ingresar al menú AUDIO DIVIDIDO
4. Use el + o - para destacar/seleccionar la cámara para transmitir el audio
5. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione MENÚ para ingresar al Menú
2. Use < o > para resaltar la Opción AUDIO DIVIDIDO
3. Presione OK para ingresar al menú AUDIO DIVIDIDO
4. Use el < o > para destacar/seleccionar la cámara para transmitir el audio
5. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
Page 7 de 11
El audio de una cámara se selecciona a través de la opción del menú de audio dividido. Regrese a cualquier modo de imagen de cámara única para ajustar el
volumen. El volumen seleccionado durante cualquier modo de imagen de cámara única se transmitirá a todos los demás modos de imagen. El volumen no puede
ajustarse durante los modos de imagen dividida o cuádruple.

OPCIONES DEL MENÚ: EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
OPCIONES DE EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
Usando el monitor:
1. Presione M para ingresar al Menú
2. Use + o - para resaltar la Opción EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
3. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción EXPLORACIÓN
AUTOMÁTICA
4. Use + o - para resaltar el ajuste deseado
5. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la opción de ajuste
6. Use + o - para cambiar las conguraciones
7. Presione la echa hacia abajo para salir de la opción de ajuste
8. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione MENÚ para ingresar al Menú
2. Use < o > para resaltar la Opción EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
3. Presione OK para ingresar a la Opción EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA
4. Use < o > para resaltar el ajuste deseado
5. Presione OK para ingresar a la opción de ajuste
6. Use < o > para cambiar las conguraciones
7. Presione OK para salir de la opción de ajuste
8. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
Modo 8G 16G 32G 64G 128G
ÚNICO (640x480x1) 14h 28h 55h 110h 220h
CUÁDRUPLE (320x240x4) 11h 22h 43h 86h 172h
DIVIDIDO (400x480x2) 13h 25h 50h 101h 201h
La EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA está deshabilitada por defecto cuando todas las cámaras están conguradas en apagado en el menú EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA.
La EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA está habilitada una vez que una o más cámaras están conguradas en encendido en el menú EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA.
Una vez habilitada, la EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA ocurre como un modo de imagen adicional entre los modos Dividido/Cuádruple y los modos de imagen única.
El TIEMPO DE EXPLORACIÓN o intervalo de tiempo para cada cámara, se representa en segundos.
OPCIONES DEL MENÚ: GRABAR
OPCIONES DE GRABACIÓN
Usando el monitor:
1. Presione M para ingresar al Menú
2. Use + o - para resaltar la Opción GRABACIÓN
3. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción GRABACIÓN
4. Use + o - para resaltar el ajuste deseado
5. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione MENÚ para ingresar al Menú
2. Use + o - para resaltar la Opción GRABACIÓN
3. Presione OK para ingresar a la Opción GRABACIÓN
4. Use < o > para resaltar el ajuste deseado
5. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
Habilitar/Deshabilitar grabación
Un rectángulo azul en la parte superior del monitor indicará grabación activa, siempre y cuando se haya instalado y
formateado una tarjeta SD mini. Consulte las secciones siguientes para mayores detalles.
Para habilitar o deshabilitar la grabación, presione la echa hacia abajo en el monitor o OK en el control remoto.
Una vez habilitado SOBREESCRITURA, cualquier grabación que suceda luego que la tarjeta SD mini haya copado su capacidad, el sistema comenzará
automáticamente a sobreescribir las grabaciones existentes. Consulte la tabla a continuación para ver las capacidades de grabación.
Para habilitar la sobreescritura o formatear una tarjeta SD mini
Page 8 de 11
La función de grabación está protegida por un código de acceso. Se puede establecer un código de acceso numérico inicial de 4 dígitos para tener acceso al menú.
Presione la echa hacia abajo para seleccionar el primer dígito; cuando el número esté de color rojo, use + o - para seleccionar del 0 al 9. Presione la echa hacia
abajo para moverse al siguiente número y continúe hasta que el deseado pin de 4 dígitos esté nalizado. Presione la echa hacia abajo para conrmar. Este código
de acceso también se usará para acceder al menú de reproducción y tendrá estos mismos 4 dígitos. Para poder acceder al menú otra vez, se le pedirá que ingrese
nuevamente el código de acceso.
Una vez congurado el código de acceso, puede congurar el inicio de una grabación automática seleccionando el menú de grabación, presionando la echa hacia
abajo. Use + o - para seleccionar ON (encendido) u OFF (apagado). Presione la echa hacia abajo para salir y presione M para salir del menú.

OPCIONES DEL MENÚ: SISTEMA
OPCIONES DEL SISTEMA
Usando el monitor:
1. Presione M para ingresar al Menú
2. Use + o - para resaltar la Opción SISTEMA
3. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción SISTEMA
4. Use + o - para resaltar el ajuste deseado
5. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la opción de ajuste
6. Use + o - para cambiar las conguraciones
7. Presione la echa hacia abajo para salir de la opción de ajuste
8. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione MENÚ para ingresar al Menú
2. Use < o > para resaltar la Opción SISTEMA
3. Presione OK para ingresar a la Opción SISTEMA
4. Use < o > para resaltar el ajuste deseado
5. Presione OK para ingresar a la opción de ajuste
6. Use < o > para cambiar las conguraciones
7. Presione OK para salir de la opción de ajuste
8. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
Cuando se encienda ATENUACIÓN AUTOMÁTICA, la luz de fondo automáticamente se ajusta conforme al brillo externo.
Cuando la LÍNEA B está encendida, se mostrará la etiqueta de distancia electrónica cuando se active el cable del activador 3 de la cámara azul.
OPCIONES DEL MENÚ: REPRODUCIR
REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN
Usando el monitor:
1. Presione S para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada.
2. Presione M para ingresar al Menú
3. Use + o - para resaltar la Opción REPRODUCIR
4. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la Opción REPRODUCIR
5. Use + o - para resaltar la carpeta deseada etiquetada por fechas.
(Ver a continuación)
6. Presione la echa hacia abajo para ingresar a la carpeta.
7. Use + o - para resaltar la grabación deseada etiquetada por tiempo y
canal de la imagen. (Ver a continuación)
8. Presione la echa hacia abajo para reproducir la grabación
9. Presione M dos veces para regresar a la pantalla principal
Usando el control remoto:
1. Presione SEL para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada
2. Presione MENÚ para ingresar al Menú
3. Use < o > para resaltar la Opción REPRODUCIR
4. Presione OK para ingresar a la Opción REPRODUCIR.
5. Use < o > para resaltar la grabación deseada etiquetada por tiempo y
canal de la imagen. (Ver a continuación)
6. Presione OK para ingresar a la carpeta
7. Use < o > para resaltar la grabación deseada etiquetada por tiempo y
canal de la imagen. (Ver a continuación)
8. Presione OK para reproducir la grabación
9. Presione MENÚ dos veces para regresar a la pantalla principal
Se encuentran disponibles opciones de los sistemas de colores para PAL y NTSC. PAL ofrece una corrección de color automatizada y 25 cuadros por segundo (fps),
popular en Europa y Australia, mientras que NTSC usa corrección de color manual y 30 fps, popular en los EE. UU. y Asia.
Page 9 de 11
Consulte la sección “Grabación” para congurar el código. Para poder tener acceso al menú luego de la conguración inicial, necesitará el código de acceso.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ecco Digital Camera manuals

Ecco
Ecco EC2015-C User manual

Ecco
Ecco C2013B User manual

Ecco
Ecco EC2030-WC2 User manual

Ecco
Ecco C2013B-WC Installation instructions

Ecco
Ecco Gemineye EC2014-C Owner's manual

Ecco
Ecco EC7008-WK2 User manual

Ecco
Ecco K7010-K User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK User manual

Ecco
Ecco EC2030-WC User manual

Ecco
Ecco EC2028-WC User manual