Ecco EC7008-WM2 User manual

Page 1 of 9
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
Installation, Wiring and Function
CAMERA SYSTEM MODEL EC7008-WK2
OPERATING INSTRUCTIONS:
MS
Digital Color LED Screen
Power
Menu
Record/Select Volume Decrease/Menu
Navigation
Volume Increase/Menu Navigation
Camera Channel Select
Dimming Sensor
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
Mini SD Card Slot
Remote
Control
Sensor
Ecante-5
Digital Color LCD Screen
Dimming Sensor
Camera Channel Select
Volume Increase/Menu Navigation
Volume Decrease/
Menu Navigation
Record/Select
Menu
Power
Remote
Control
Sensor
Ecante-5
Mini SD Card
Slot
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
IMPORTANT! Read all instructions before installing and using. Installer: This manual must be delivered to the end user.
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious injury, and/
or death to those you are seeking to protect!
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understood the safety information
contained in this manual.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of emergency warning devices are essential to
ensure the safety of emergency personnel and the public.
2. Emergency warning devices often require high electrical voltages and/or currents. Exercise caution when working with live electrical
connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing,
which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation is vital to the performance of this warning device. Install this product so that output performance of
the system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that they can operate the system without
losing eye contact with the roadway.
5. Do not install this product or route any wires in the deployment area of an air bag. Equipment mounted or located in an air bag
deployment area may reduce the eectiveness of the air bag or become a projectile that could cause serious personal injury or death.
Refer to the vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. It is the responsibility of the user/operator to determine a suitable
mounting location ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact.
6. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure daily that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the projection of the warning signal is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors),
people, vehicles or other obstructions.
7. The use of this or any other warning device does not ensure all drivers can or will observe or react to an emergency warning signal.
Never take the right-of-way for granted. It is the vehicle operator’s responsibility to be sure they can proceed safely before entering an
intersection, drive against trac, respond at a high rate of speed, or walk on or around trac lanes.
8. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws
regarding emergency warning devices. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The
manufacturer assumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device.
CAUTION!
When drilling into any vehicle surface, make sure that the
area is free from any electrical wires, fuel lines, vehicle
upholstery, etc. that could be damaged.
*Trigger wire may or may not be required based on your specic application.

Page 2 of 9
WARNING!
1. Please align the remote control with the remote signal receiver window to operate.
2. Never disassemble the remote control or allow it to drop or get wet.
!
WIRING INSTRUCTIONS:
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation
displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors)
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to
reduce voltage drop. High ambient temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of
wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the
manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation
hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeo points as possible and properly sized to protect the
wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these
points from corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should be only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated
close to their capacity.
The unit is designed for electrical systems from 12 to 24 VDC (10 to 30 VDC extremes). Wiring options are as follows in Figure 1:
All wiring should be a minimum of 26 AWG. A 3-amp fuse in the positive line for the monitor is required.
EC7008-WK
Power(RED)
Ground(BLACK)
Camera #1 - Trigger Wire - Optional (GREEN)
SPLIT - Custom view over ride (YELLOW)
Camera 4 Trigger Wire - Optional (BROWN)
Camera 2 Trigger Wire - Optional (WHITE)
Camera 3 Trigger Wire - REVERSING CAMERA with B LInes (BLUE)
PCY-EC7008-WM
8 Pin
EC7008-WM
ECANTE-5
SD card (Keys provided)
ECANTE-5
Figure 1
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with insulation tape. Wrap tape tightly,
overlapping by one-half widths so there are no gaps.
*Trigger wire may or may not be required based on your specic application.
= no/low signal
= full signal and you are ready to go to next step
RECOMMENDED TO BENCH TEST PRIOR TO INSTALL to establish placement/priority for cameras.
1. Trim the solder tips to improve connections.
2. Install antenna(s) onto the monitor - twist on.
3. Connect the monitor power cord to the harness by lining up the notches to fully seat over the knob.
4. Power on the monitor by connecting the red to power and black to ground.
5. Monitor will default to H-split view.
6. Follow instructions for pairing to pair the cameras.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Camera 4 Trigger Wire - Reversing Camera (BROWN)
Camera 3 Trigger Wire - (BLUE)
EC7008-WM2

Page 3 of 9
MONITOR PARTS IDENTIFICATION
OK
SEL
MENU
PAIR SYS MIR
VOL VOL
Press to enable or
disable mute
MUTE POWER
Press OK button to
enter menu item or
save user settings.
Press OK button -
shortcut for start/stop
recording
Volume decrease
and menu selection
left
Press to cycle
through camera
channels
Press to turn on/off
the monitor
Press to show menu
or exit menu
Volume increase
and menu selection
left
MIR - Flip selection
PAL/NTSC TV
system selector
Press to enter
pairing mode
Volume increase and
menu selection right
Jump key selector.
Fast jump to the
display mode
specied by SYSTEM
Menu Operation
• Press ‘M’ button on monitor or ‘menu’ button on remote control to show menu.
• Press ‘+’ or ‘- ‘button on monitor or VOL +/- on remote control to select sub-menu.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to enter sub-menu.
• Press ‘menu’ button again to return to the main menu.
Main Menu
Audio Source
• Select the channel that you want to hear the audio under split view mode.
• Press ‘+’ or ‘- ‘button on monitor or VOL +/- on remote control to switch option.
• Press on the monitor or ‘OK’ on the remote control to select the channel and exit the menu.

Page 4 of 9
Display Mode
• Select display mode.
• is auto-scan, automatically switch channel in circle from channel 1
through to .
• Press ‘+’or ‘- ’ button on monitor or VOL +/- on remote control to switch option.
Press on monitor or ‘OK’ on remote control to select the channel and exit
the menu.
Pairing
• Pairing Camera: select the channel you want to pair.
• Press ‘+’ or ‘- ‘button on monitor or VOL +/- on remote control to switch option.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to start pairing.
When pairing is in process, there will be pairing icon on top of the
correspondent channel.
Pairing icon will be replaced with a check mark when pairing is successful. If no
camera pairs successfully in 20 seconds, the pairing icon will disappear and the
pairing process will stop.
Delete Camera: remove the camera that is already paired to the selected channel.
Record Control
• Select to start and stop record.
• Press button on monitor to start record or stop record.
When camera is not connected, press record, a grey dot will appear on the top
left, and nothing will be recorded.
When camera is connected, press record, a red dot will appear on the top left,
and video is recorded.
Playback
Folder will be automatically increased as record les increase, one folder will
contain max. 997 video les, automatically create new folder when one folder is
full. The greater the le number, the newer the le, when SD card is full, will start
overwrite from the oldest le.
• Press ‘+’ or ‘- ‘button on monitor or VOL +/- on remote control to switch option.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to start playback.
Camera: show the channel that record le belongs to
Name: le name
Create: date and time that the le created
Group Num: group num increases every time start new record, les with same
group num are from the same record, eg: 4 channels recorded in quad view at the
same time, the four video les for each channel will have the same group num.
When playback le is recorded under split view, a window will appear to select
playback in multiple channel view or single channel view.

Page 5 of 9
Setting
Camera
Please note that these parameters can only be adjusted when camera is
connected to correspondent channel
• To select channel, press ‘M’ button on monitor or ‘Menu’ on remote control, when
the icon background turns green, press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on
remote control to switch to the channel you want to set.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to enter the channel’s
parameter.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to select the
parameter to change. A GREEN outline will show on the current selected
parameter.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to select the current
parameter. When the outline turns RED, Press (or long press) ‘+’ or ’-’ button on
monitor or VOL +/- on remote control to adjust value, press button on monitor
or ‘OK’ on remote control, cursor return to green.
• Press ‘M’ button on monitor or ‘Menu’ on remote control to return to select
channel.
• Press ‘M’ on monitor or ‘menu’ on remote control to save and exit menu.
Record
Currently displayed channels are indicated by green lettering. The new selection is
indicated by a green background.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to switch on
options.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to select.
• Press ‘M’ on monitor or ‘menu’ on remote control to save and exit menu.
Record time: Record duration of each le.
Format SD card: It is suggested to format all SD card when rst time use on the
monitor.
Power on record: Start recording upon power on monitor.
System
Dimmer value can be adjusted only when Auto is o.
• Select to set day and night dimmer value.Press ‘M’ on monitor or ‘menu’
on remote control to save and exit menu.
Day: Adjust the panel brightness in normal light condition.
Night: Adjust the panel brightness in low light condition.
Dual View
• Set camera combination in dual view mode.
Currently displayed channels are indicated by green lettering. The new selection is
indicated by a green background.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to switch channel
display in dual view.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to save selection.
Quad View and H View
Same way of operation as Dual View.
Trigger
Trigger Delay: Setting range is 1~60s, The trigger delay indicates how long it will
take after the trigger wire is disconnected, before the monitor goes back to the
original view.
Priority: Setting range is 1~5.
Trigger is in priority over auto scan
Support trigger under standby mode
Display: Set trigger to show specic view mode when yellow trigger wire is
activated.
AutoScan
Auto scan duration range is 5~60s, The duration indicates how long a camera
view will be shown when the monitor is set to auto scan, before cycling to the next
camera view. Each camera view can be turned on or o to be included or removed
from the auto scan rotation.

Page 6 of 9
Power On
• Select the view you want to show upon power on.
Start auto scan upon power on.
Enter standby mode (black screen) upon power on.
Icon in green is the one currently selected.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to switch option.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to cancel option, icon turns
white if option is canceled, when all options are white, monitor will show the
picture from the last time when it was powered o.
• Press ‘M’ on monitor or ‘menu’ on remote control to save and exit menu.
Parking Line
If set on, show reverse label upon trigger the correspondent channel.
• Enter setting to move the label.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to move
the label right or left.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to move
the label up or down.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to
adjust size of label.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to switch mode.
Date & Time
• Select the correspondent icon to call up keyboard to set date and time.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to switch to the
number that needs to be adjusted.
• Press button on monitor or ‘OK’ on remote control to call up keyboard.
• Press ‘+’ or ’-’ button on monitor or VOL +/- on remote control to select number
one by one.
• Select enter to conrm.
• Touch to select number, touch enter to exit and save.
Power O
• Select screen o to enter standby mode, monitor will respond upon
trigger.
• Select sleep to enter sleep mode, monitor will not respond to trigger.
MONITOR MODEL EC7008-WM2
INSTALLATION AND MOUNTING:
WARNING!
To prevent accidental shock, DO NOT OPEN THE MONITOR CASE. Opening the monitor case will expose the inside of the monitor to conditions
that could adversely aect performance. Any evidence of tampering with sealed components will void the warranty.
Important! Do not expose the monitor to water, it is not waterproof. Any water that leaks into the monitor could cause extensive damage.
!
Carefully remove the unit from its packaging. Examine the unit for transit damage. If damage is found, return the product to your local dealer for war-
ranty replacement. Do not use damaged or broken parts.
U-Bracket Monitor Mounting Instructions
1. Select a level surface for installation.
2. Drill mounting holes using the lower U-bracket as a template and attach the U-bracket with user supplied hardware.
3. Install the monitor on the U-bracket as shown in Figure 2. Adjust the monitor’s position for the best viewing angle before tightening the two screws
on each end.
4. Attach the sun-visor as shown. Attach the antennas so they point upward as shown in Figure 3.

Page 7 of 9
Figure 3
Figure 2
Pedestal Mounting Instructions:
1. Select a level surface for installation.
2. For mounting the pedestal using the adhesive, prep the surface using rubbing alcohol before installation as shown in Figure 4.
3. For mounting the pedestal using screws, drill mounting holes using the pedestal as a template and attach with user supplied hardware.
4. Install the monitor and sun-visor on the pedestal mount as shown in Figure 5. Adjust the monitor’s position for best viewing angel before tightening the set screw
on the pedestal mount. Attach the antennas so they point upward.
Figure 4
Figure 5
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation
displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors)
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to
reduce voltage drop. High ambient temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of
wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the
manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation
hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeo points as possible and properly sized to protect the
wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these
points from corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should be only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated
close to their capacity.

Page 8 of 9
Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle. Generally, mounting locations toward the
top of the vehicle provide the best eld of view. Lower mounting locations reduce the eld of view and increase the likelihood of damage from road spray.
Carefully remove the unit from its packaging. Examine the unit for transit damage. If damage is found, return the product to your local dealer for war-
ranty replacement. Do not use damaged or broken parts.
U-BRACKET CAMERA MOUNTING INSTRUCTIONS:
1. Select a level surface for installation.
2. Drill mounting holes using the lower U-bracket as a template and attach the U-bracket with user supplied hardware.
3. Install the camera and sun-visor on the U-bracket as shown in Figure 6.
4. Adjust the camera’s position for the best viewing angle before tightening the two screws on each end.
5. Attach the antenna so that it is vertical as shown in Figure 7.
Figure 6
CAMERA MODEL EC2027-WC2
INSTALLATION AND MOUNTING:
For reference only
Figure 7
WIRING INSTRUCTIONS:
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with insulation tape. Wrap tape tightly,
overlapping by one-half widths so there are no gaps.
The unit is designed for electrical systems from 12 to 24 VDC (10 to 30 VDC extremes).
The wiring for all systems is:
Red Wire Positive (+)
Black Wire Negative (-)
All wiring should be a minimum of 20 AWG. A 3-amp fuse in the positive
line is required (see Figure 8).
3
Figure 8

Page 9 of 9
Unit 1, Green Park, Coal Road
Seacroft, Leeds, England LS14 1FB
+44 (0)113 2375340
ECCOESG.co.uk
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
800-635-5900
ECCOESG.com
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
439 Boundary Road
Truganina Victoria, Australia
+61 (0)3 8336 0680
ECCOESG.com/au/en
Replacement Parts and Accessories
Description Part Number
CAMERA EC2027-WC2
MONITOR EC7008-WM2
CABLE PCY-7008-WM
LOW PROFILE ANTENNA ECANTE-R
REMOTE STICK ANTENNA ECANTE-8
PEDESTAL MOUNT MB01
SUN-VISOR AS7000SS
Specications:
Monitor EC7008-WK2 7” LCD Monitor
LCD Size 7”
Resolution 1024 x 3 (RGB) x 600
Contrast 800:1
Brightness 600 cd/m²
Viewing Angle U: 70 / D: 75, R/L: 75
DOT Pitch 0.0642(W) x 0.1790(H)
Aspect Ratio 0.1506(W) x 0.1432(H)
Operating Frequency 2400 - 2483.5 MHz
Receiving Sensitivity -78 dBm
Decompression Form MPEG4
Modulation 2.4G FSK/GFSK/ Line of sight -unobstructed FHSS
Time Delay 170ms
Transmitting Distance 300m
Micro-SD/TF Card Max. 128G
System Format PAL/NTSC
Power Supply DC 10-32V
Power Consumption Max. 10W
Loudspeaker 1.5W/8
Operating Temperature -20°~+70°C, RH90%
Storage Temperature -30°~+80°C, RH90%
Camera EC2027-WC2
Image Device 1/3” CMOS
TV System PAL/NTSC
Array Size 728x488 Pixels
Sensing Area 4.6228mm x 3.6112mm
Scanning System 2:1 Interlace
Sync. System Internal
Resolution 500 TV Lines
Min. Illumination 0.1 Lux (day), 0 Lux (with IR)
Microphone Yes
Video Output 1.0 vp-p, 75 Ohm
AGC Auto
S/N Ratio Better than 48 dB
White Balance Auto
BLC Auto
Current Consumption 0.5A
Operating Frequency 2400-2483.5-MHz
Transmitting Distance 120M (barrier free)
Decompression Form MPEG4
Transmit Output Power 17 dBm
RF Bit Rate 4Mbps
Operating Temperature -20°C~70°C, RH 90% Max.
Storage Temperature -30°C~80°C, RH 90% Max.
Electronics Controls Company “ECCO” (Manufacturer)
ECCO warrants that on the date of purchase, this product will conform to ECCO’s specications for this product (which are available from ECCO upon request). This
Limited Warranty extends for twelve (12) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED MODIFICATIONS, FIRE OR
OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH THE MAINTENANCE PROCEDURES SET
FORTH IN ECCO’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
ECCO MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED AND SHALL NOT APPLY TO
THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL STATEMENTS OR REPRESENTATIONS
ABOUT THE PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
ECCO’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY OTHER THEORY AGAINST
ECCO REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT ECCO’S DISCRETION, THE REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND
OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO EVENT SHALL ECCO’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED
WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE ECCO’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF
THE ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL ECCO BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY
DAMAGE, OR OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER INSTAL-
LATION, NEGLIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF ECCO OR A REPRESENTATIVE OF ECCO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
ECCO SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ITS SALE, OPERATION AND USE, AND ECCO NEITHER
ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Declaration of conformity:
© 2021 ECCO, Inc. All rights reserved.
920-0550-00 Rev. H

Página 1 de 9
MS
Digital Color LED Screen
Power
Menu
Record/Select Volume Decrease/Menu
Navigation
Volume Increase/Menu Navigation
Camera Channel Select
Dimming Sensor
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
Mini SD Card Slot
Remote
Control
Sensor
Ecante-5
Pantalla LED digital a color
Sensor de atenuación
Seleccionador de canal de la
cámara
Aumento de volumen/Navegación
del menú
Reducción de volumen/
Navegación del menú
Grabar/Seleccionar
Menú
Potencia
Sensor de
control
remoto
Ecante-5
Ranura para
tarjeta SD mini
Altavoz
Abrazadera de
soporte en «U» Ranura de ensamblaje
del pedestal
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
Instrucciones de instalación
Cámara inalámbrica/Sistema de monitoreo
Instalación, cableado y funcionamiento
MODELO DE SISTEMA DE CÁMARA EC7008-WK2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
*Trigger wire may or may not be required based on your specic application.
¡ADVERTENCIA!
Si no sigue las instrucciones del fabricante a la hora de instalar o usar el producto, pueden producirse daños materiales, y lesiones
graves o incluso mortales a aquellos que pretende proteger!
No instale ni opere este producto de seguridad, a menos que haya leído y comprendido la información de
seguridad contenida en este manual.
1. Para garantizar su propia seguridad y la de las personas a las que intenta proteger, es esencial una instalación correcta, combinada con
la formación de operador en el uso, cuidado y mantenimiento de los dispositivos de alerta de emergencia.
2. Tenga cuidado cuando manipule conexiones eléctricas con corriente.
3. Este producto debe estar conectado a tierra correctamente. Una conexión a tierra incorrecta o unas conexiones eléctricas
cortocircuitadas pueden provocar arcos de corriente alta, lo que puede ocasionar lesiones personales o daños graves en el vehículo,
incluso un incendio.
4. La colocación e instalación adecuadas son vitales para el buen funcionamiento de este dispositivo de alarma. Instale este producto
de forma que permita un rendimiento óptimo del sistema y los controles estén situados de modo que el operador pueda alcanzarlos
cómodamente y manejar el sistema sin perder en ningún momento el contacto visual con la calzada.
5. No instale este producto ni coloque los cables en la zona de despliegue de un airbag. Si el equipo se monta o coloca en la zona de
despliegue de un airbag, el airbag perderá ecacia o el equipo puede salir despedido, lo cual puede causar lesiones graves o incluso
mortales. Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer la zona de despliegue de los airbags. El usuario u operador son
responsables de determinar una posición de montaje adecuada que garantice la seguridad de todos los ocupantes del vehículo, y deben
evitar zonas que puedan provocar golpes en la cabeza.
6. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse de que todas las características de este producto funcionan correctamente
durante su uso. Durante su uso, el operador del vehículo debe asegurarse de que no haya componentes del vehículo (como los maleteros
o puertas del habitáculo abiertos), personas, vehículos u otros obstáculos que bloqueen la señal de alarma.
7. El uso de este o cualquier otro dispositivo de alarma no garantiza que los conductores puedan o quieran observar o reaccionar a la señal
de alarma. Nunca dé por hecho que tiene prioridad de paso. Es responsabilidad enteramente suya asegurarse de que puede continuar
de forma segura antes de entrar en una intersección, conducir en sentido contrario, responder a una gran velocidad o caminar por los
carriles de tráco o cerca de ellos.
8. El uso de este equipo está destinado exclusivamente a personal autorizado. El usuario es responsable de conocer y acatar todas las
leyes vigentes relacionadas con dispositivos de señales de advertencia. Por lo tanto, el usuario debe comprobar todas las leyes y
normativas de ámbito metropolitano, regional, nacional y cualquier otro ámbito pertinente. El fabricante no asume responsabilidad alguna
por pérdidas derivadas del uso de este dispositivo de alarma.
¡IMPORTANTE! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar. Instalador: Este manual se debe entregar al usuario nal.
¡PRECAUCIÓN!
Al perforar cualquier supercie del vehículo, asegúrese de
que no haya cables eléctricos, mangueras de combustible,
tapicería, etc. en el área que pudiesen dañarse.

Página 2 de 9
SD card (Keys provided) ECANTE-5ECANTE-5
Power (RED)
Ground (BLACK)
Camera #1 - Optional trigger (GREEN)
Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW)
Camera #2 - Optional trigger wire (GREY)
Camera #3 - Default reversing, optional trigger wire (BLUE)
EC7008-WM
8 Pin
Camera #4 - Optional trigger wire (BROWN)
PCY-EC7008-WM
EC7008-WK
Figura 1
A tierra (NEGRO)
Potencia (ROJO) Cámara #1 - Activador opcional (VERDE)
8 broches
EC7008-WM2
ECANTE-5ECANTE-5
Tarjeta SD
(claves
suministradas)
PCY-EC7008-WM
Alambre de activación opcional, empalme seleccionado por el usuario/vista cuádruple (AMARILLO)
Cámara #4 - Alambre de activación opcional (MARRÓN)
Cámara #2 - Alambre de activación opcional (GRIS)
Cámara #3 - Marcha atrás por defecto, alambre de activación opcional (AZUL)
= no/señal baja
= señal completa y estás listo para ir al siguiente paso
SE RECOMIENDA REALIZAR UNA PRUEBA DE RENDIMIENTO ANTES DE LA INSTALACIÓN para establecer la ubicación de las cámaras y su prioridad.
1. Recorte las puntas de soldadura para mejorar las conexiones
2. Instale ambas antenas en el monitor con acoplamiento giratorio
3. Para conectar el cable de alimentación del monitor al mazo de cables, alinee las muescas para asentarlas por completo sobre la perilla
4. Para encender el monitor, conecte el cable rojo a la alimentación y el cable negro a tierra
5. El monitor pasará de forma predeterminada a Vista Dual en H
6. Siga las instrucciones para emparejar las cámaras
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
¡ADVERTENCIA!
1. Alinee el control remoto con la ventana del receptor de señales remotas para operar.
2. Nunca desensamble el control remoto ni permita que alguien lo deje caer o lo moje.
!
INSTRUCCIONES DE CABLEADO:
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones, ya sea dentro o fuera del vehículo, usando sellante y envolviéndolas con cinta aislante. Envuelva la
cinta bien ajustada, traslapando por anchos de .5, para que no haya espacios sin cinta.
Notas:
1. Los cables más largos y las conexiones bien ajustadas ofrecerán una mayor vida útil a los componentes. Para cables de alta
corriente, se recomienda usar bloques de terminales o conexiones soldadas cuando se intube por contracción para proteger las
conexiones. No usa conectores de por desplazamiento en aislamiento (p. ej., conectores tipo Scotchlock de 3M)
2. Enrute el cableado utilizando pasacables y sellante cuando atraviese las paredes del compartimiento. Minimice el número
de empalmes para reducir la caída de tensión. Las temperaturas ambiente altas (p. ej., debajo de la cajuela) reducirán
signicativamente la capacidad de transmisión de la corriente de cables, fusibles e interruptores. Todo el cableado debe estar en
conformidad con el tamaño mínimo de cable y otras recomendaciones del fabricante, además de estar protegido de las partes
móviles y las supercies calientes. Deben usarse mangueras, pasacables, amarres de cables y accesorios similares de instalación
para anclar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o interruptores deben ubicarse tan cerca de los puntos de toma de potencia como sea posible y deben ajustarse al
tamaño exacto para proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar atención especial a la ubicación y al método para hacer las conexiones eléctricas y empalmes para proteger estos
puntos de la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La puesta a tierra solo debe hacerse a componentes sustanciales del chasis, de preferencia directamente a la batería del vehículo.
6. Los interruptores son muy sensibles a altas temperaturas y “se desconectarán falsamente” cuando se monten en ambientes
calientes o se operen cerca de su capacidad.
La unidad ha sido diseñada para sistemas eléctricos que van de 12 a 24 V de CC
(extremos de 10 a 30 V de CC).
El cableado para todos los sistemas es:
Alambre rojo - Positivo (+)
Alambre negro - Negativo (-)
Todo cableado debe ser de un mÍnimo de 20 AWG.
Se requiere un fusible de 3 amps en la línea positiva (ver Figura 3).

Página 3 de 9
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DEL MONITOR
OK
SEL
MENU
PAIR SYS MIR
VOL VOL
Press to enable or
disable mute
MUTE POWER
Press OK button to
enter menu item or
save user settings.
Press OK button -
shortcut for start/stop
recording
Volume decrease
and menu selection
left
Press to cycle
through camera
channels
Press to turn on/off
the monitor
Press to show menu
or exit menu
Volume increase
and menu selection
left
MIR - Flip selection
PAL/NTSC TV
system selector
Press to enter
pairing mode
Presione para habilitar
o deshabilitar la función
silencio.
Presione para ingresar a
modo emparejar
Presione para encender/
apagar el monitor
Presione para mostrar el
menú o salir del mismo
Selector de sistema de
TV PAL/NTSC
MIR - Selección de cara
opuesta
Reducción de volumen
y selección del menú
izquierdo
Aumento de volumen
y selección del menú
derecho
Selector de la tecia de
salto. Pase rápidamente
al modo de visualización
especicado po el
SISTEMA
Presione el botón OK
para ingresar a los ítems
del menú o para guardar
las conguraciones del
usuario. Presione el botón
OK - atajo para iniciar/
nalizar grabación
OPERACIÓN DEL MENÚ
• Presione el botón “M” en el monitor o el botón “menu” (Menú) en el control remoto para ver el menú.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL+/- (Volumen +/-) en el control remoto para seleccionar el submenú.
• Presione botón en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para ingresar al submenú.
• Presione nuevamente el botón “menu” (Menú) para regresar al menú principal.
Menú Principal
FUENTE DE AUDIO:
• Seleccione el canal en el que desea escuchar el audio en el modo de vista dividida.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control remoto para cambiar la opción.
• Presione en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para seleccionar el canal y salir del menú.

Página 4 de 9
MODO DE VISUALIZACIÓN
• Seleccione el modo de visualización.
• es la exploración automática, cambia automáticamente el canal en el
círculo desde el canal 1 hasta .
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la opción. Presione en el monitor u “OK” (Aceptar) en el
control remoto para seleccionar el canal y salir del menú.
EMPAREJAMIENTO
• Emparejamiento de la cámara: seleccione el canal que desea emparejar.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la opción.
• Presione botón en el monitor u “OK” en el control remoto para comenzar el
emparejamiento.
Cuando el emparejamiento está en progreso, aparecerá un ícono de
emparejamiento en la parte superior del
canal correspondiente. El ícono de emparejamiento se reemplazará con una
marca de vericación cuando el emparejamiento se realice correctamente.
Si no se empareja una cámara correctamente en 20 segundos, el ícono de
emparejamiento desaparecerá y el proceso de emparejamiento se detendrá.
Eliminación de la cámara: quite la cámara que ya está emparejada en el canal
seleccionado.
Control de grabación
• Seleccione para iniciar y detener la grabación.
• Presione botón en el monitor para iniciar o detener la grabación.
Cuando la cámara no está conectada, presione grabar y aparecerá un punto gris
en la parte superior izquierda, y no se grabará nada.
Cuando la cámara está conectada, presione grabar y aparecerá un punto rojo en
la parte superior izquierda, y se grabará video.
REPRODUCCIÓN
La carpeta se aumentará automáticamente a medida que aumenten los archivos
de grabaciones; una carpeta puede contener un máximo de 997 archivos de video
y se creará automáticamente una carpeta nueva cuando una carpeta esté llena.
Cuanto mayor sea el número del archivo, más nuevo será; cuando la tarjeta SD
esté llena, se comenzará a sobrescribir desde el archivo más antiguo.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la opción.
• Presione botón en el monitor u “OK” en el control remoto para comenzar la
reproducción.
Camera (Cámara): muestra el canal al que pertenece el archivo de grabación
Name (Nombre): nombre de archivo
Create (Crear): fecha y hora en que se creó el archivo
Group Num (Número de grupo): el número de grupo aumenta cada vez que
se inicia una nueva grabación. Los archivos con el mismo número de grupo
provienen de la misma grabación, por ejemplo, si se graban 4 canales en la vista
cuádruple al mismo tiempo, los cuatro archivos de video para cada canal tendrán
el mismo número de grupo.
Cuando el archivo de reproducción se graba en vista dividida, aparecerá una
ventana para seleccionar la reproducción en vista de varios canales o en vista de
un solo canal.

Página 5 de 9
CONFIGURACIÓN
CÁMARA
Tenga en cuenta que estos parámetros solo se pueden ajustar cuando la cámara
está conectada al canal correspondiente.
• Para seleccionar un canal, presione el botón “M” en el monitor o “Menu” (Menú)
en el control remoto. Cuando el fondo del ícono cambie a color verde, presione
el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- en el control remoto para cambiar al
canal que desea congurar.
• Presione botón en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para
ingresar el parámetro del canal.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la opción. Se mostrará un contorno VERDE en el
parámetro seleccionado actualmente parámetro del canal.
• Presione botón en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para
seleccionar el parámetro actual. Cuando el contorno se ponga ROJO, presione
(o mantenga presionado) el botón “+” o “-” en el
• monitor o VOL +/- en el control remoto para ajustar el valor; presione botón
en el monitor u “OK” en el control remoto, el cursor vuelve al color verde.
• Presione el botón “M” en el monitor o “Menu” (Menú) en el control remoto para
volver a seleccionar el canal.
• Presione “M” en el monitor o “menu” (Menú) en el control remoto para guardar
y salir del menú.
GRABAR:
Los canales que se muestran actualmente se indican con letras verdes. La nueva
selección se indica con un fondo verde.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar las opciones.
• Presione el botón en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para
seleccionar.
• Presione “M” en el monitor o “menu” (Menú) en el control remoto para guardar
y salir del menú.
Tiempo de grabación: duración de la grabación en cada archivo.
Formatear tarjeta SD: se sugiere formatear toda la tarjeta SD cuando se utilice
por primera vez en el monitor
Grabar al encender: Inicia la grabación cuando se enciende el monitor.
SISTEMA
El valor de atenuación se puede ajustar solo cuando la opción automática está
desactivada.
• Seleccione para congurar el valor de atenuación de día y de noche.
Presione “M” en el monitor o “menu” (Menú)en el control remoto para guardar
y salir del menú.
Día: Ajuste el brillo del panel en condiciones de luz normal.
Noche: Ajuste el brillo del panel en condiciones de poca luz.
VISTA DOBLE:
• Establece la combinación de la cámara en el modo de visualización doble.
Los canales que se muestran actualmente se indican con letras verdes. La nueva
selección se indica con un fondo verde.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la visualización del canal a la vista doble.
• Presione botón en el monitor u “OK” en el control remoto para guardar la
selección.
VISTA CUÁDRUPLE Y VISTA EN H
La misma forma de funcionamiento que la vista doble.
ACTIVADOR
Demora de activación: el rango de conguración es de 1 a 60 s. La demora
de activación indica cuánto tiempo tomará después de desconectar el cable de
activación antes de que el monitor vuelva a la vista original.
Prioridad: El rango de conguración es de 1 a 5.
El activador tiene prioridad sobre el escaneo automático
Admite activación en el modo de espera
Pantalla: congura el activador para que muestre el modo de vista especíco
cuando el cable de activación amarillo se active.
EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA:
El rango de duración del escaneo automático es de 5 a 60 s.La duración indica
cuánto tiempo se mostrará una vista de la cámara cuando el monitor esté
congurado para escaneo automático, antes de pasar a la siguiente vista de
cámara. Cada vista de la cámara se puede activar o desactivar para incluir o
eliminar de la rotación de escaneo automático.

Página 6 de 9
MODELO DEL MONITOR EC7008-WM2
INSTALACIÓN Y ENSAMBLAJE:
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga accidental, NO ABRA EL COMPARTIMIENTO DEL MONITOR. Abrir el compartimiento del monitor expondrá las partes
internas del monitor, lo cual podría afectar el rendimiento de forma negativa. Cualquier evidencia de manipulación de los componentes sellados,
anulará la garantía.
¡Importante! No exponga el monitor al agua, no es impermeable. Cualquier cantidad de agua que se ltre hacia el monitor podría causar un daño grave.
!
Retire cuidadosamente la unidad de su empaque. Examine la unidad para ver si se ha dañado en el tránsito. Si encuentra algún daño, retorne el
producto a su distribuidor local para un reemplazo dentro de la garantía. No use partes rotas o dañadas.
Instrucciones de montaje del monitor con abrazadera en “U”
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Taladre los oricios de montaje usando la abrazadera en “U” inferior como patrón y je esta abrazadera con los accesorios suministrados al
usuario.
3. Instale el monitor en la abrazadera en “U” como se muestra en la Figura 2. Ajuste la posición del monitor para conseguir el mejor ángulo de
visualización antes de ajustar los dos tornillos a cada extremo.
4. Fije el visor de sol como se muestra. Fije las antenas para que apunten hacia arriba.
ENCENDIDO
• Seleccione la vista que desea mostrar tras el encendido.
Inicie la exploración automática tras el encendido.
Ingrese al modo de espera (pantalla negra) tras el encendido.
El ícono en verde es el que está seleccionado actualmente.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar la opción.
• Presione botón en el monitor u “OK” en el control remoto para cancelar la
opción, el ícono cambia a color blanco si la opción se cancela, cuando todas las
opciones se ven en color blanco, el monitor mostrará la imagen desde la última
vez que se apagó.
• Presione “M” en el monitor o Menú en el control remoto para guardar y salir
del menú.
LÍNEA DE ESTACIONAMIENTO
Si se encuentra activada, muestra la etiqueta inversa tras activar el canal
correspondiente.
• Ingrese la conguración para mover la etiqueta.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el
control remoto para mover la etiqueta a la derecha o la izquierda.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el
control remoto para mover la etiqueta hacia arriba o hacia abajo.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-)
en el control remoto para ajustar el tamaño de la etiqueta.
• Presione botón del monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para cambiar
de modo.
FECHA Y HORA:
Seleccione el ícono correspondiente para que se abra el teclado y establecer la
fecha y la hora.
• Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para cambiar al número que se debe ajustar.
• Presione botón en el monitor u “OK” (Aceptar) en el control remoto para que
se abra el teclado.
• • Presione el botón “+” o “-” en el monitor o VOL +/- (Volumen +/-) en el control
remoto para seleccionar el número uno por uno.
• Seleccione Enter (Intro) para conrmar.
• Toque para seleccionar un número, toque Enter (Intro) para salir y guardar.
APAGADO:
• Seleccione “screen o” (apagar pantalla) para ingresar al modo de
espera; el monitor responderá trasla activación.
• Seleccione “sleep” (suspender) para ingresar al modo de suspensión;
el monitor no responderá a la activación.

Página 7 de 9
Figura 3
Figura 2
Instrucciones de ensamblaje del pedestal:
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Para ensamblar el pedestal usando el adhesivo, prepare la supercie usando alcohol isopropílico antes de la instalación.
3. Para ensamblar el pedestal usando tornillos, taladre oricios de montaje usando el pedestal como patrón y fíjelo con los accesorios suministrados al usuario.
4. Instale el monitor y el visor de sol en el pedestal como se muestra en la Figura 5. Ajuste la posición del monitor para conseguir el mejor ángulo de visualización
antes de ajustar el tornillo jo en el montaje del pedestal. Fije las antenas para que apunten hacia arriba.
Figura 4 Figura 5
Notas:
1. Los cables más largos y las conexiones bien ajustadas ofrecerán una mayor vida útil a los componentes. Para cables de alta
corriente, se recomienda usar bloques de terminales o conexiones soldadas cuando se intube por contracción para proteger las
conexiones. No usa conectores de por desplazamiento en aislamiento (p. ej., conectores tipo Scotchlock de 3M)
2. Enrute el cableado utilizando pasacables y sellante cuando atraviese las paredes del compartimiento. Minimice el número
de empalmes para reducir la caída de tensión. Las temperaturas ambiente altas (p. ej., debajo de la cajuela) reducirán
signicativamente la capacidad de transmisión de la corriente de cables, fusibles e interruptores. Todo el cableado debe estar en
conformidad con el tamaño mínimo de cable y otras recomendaciones del fabricante, además de estar protegido de las partes
móviles y las supercies calientes. Deben usarse mangueras, pasacables, amarres de cables y accesorios similares de instalación
para anclar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o interruptores deben ubicarse tan cerca de los puntos de toma de potencia como sea posible y deben ajustarse al
tamaño exacto para proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar atención especial a la ubicación y al método para hacer las conexiones eléctricas y empalmes para proteger estos
puntos de la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La puesta a tierra solo debe hacerse a componentes sustanciales del chasis, de preferencia directamente a la batería del vehículo.
6. Los interruptores son muy sensibles a altas temperaturas y “se desconectarán falsamente” cuando se monten en ambientes
calientes o se operen cerca de su capacidad.
Repuestos y accesorios
Descripción Número de parte
CÁMARA EC2027-WC2
MONITOR EC7008-WM2
CABLE PCY-7008-WM
ANTENA DE BAJO PERFIL ECANTE-R
ANTENA DE PALANCA REMOTA ECANTE-8
ENSAMBLAJE DE PEDESTAL MB01
VISOR DE SOL AS7000SS

Página 8 de 9
¡Importante! Monte la cámara en el lugar que ofrezca la mejor vista del área que se encuentra directamente detrás del vehículo. Generalmente, los lugares
de montaje hacia la parte superior del vehículo ofrecen el mejor campo de visión. Los lugares de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan
la probabilidad de daño ante las salpicaduras de la carretera.
Retire cuidadosamente la unidad de su empaque. Examine la unidad para ver si se ha dañado en el tránsito. Si encuentra algún daño, retorne el producto
a su distribuidor local para un reemplazo dentro de la garantía. No use partes rotas o dañadas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CÁMARA CON ABRAZADERA EN «U»:
1. Seleccione una supercie nivelada para la instalación.
2. Taladre los oricios de montaje usando la abrazadera en «U» inferior como patrón y je esta abrazadera con los accesorios suministrados al usuario.
3. Instale la cámara y el visor de sol en la abrazadera en «U» como se muestra en la Figura 6.
4. Ajuste la posición de la cámara para conseguir el mejor ángulo de visualización antes de ajustar los dos tornillos a cada extremo.
5. Fije la antena de tal forma que esté vertical.
CAMÉRA MODÈLE EC2027-WC2
INSTALLATION ET MONTAGE :
Solo para referencia
Figura 6 Figura 7
3
Figura 8
FUSIBLE (3 AMPS)
(SUMINISTRADO
POR EL USUARIO)
PUESTO
A TIERRA
PUESTO
A TIERRA
INSTRUCCIONES DE CABLEADO:
La unidad ha sido diseñada para sistemas eléctricos que van de 12 a 24 V de
CC (extremos de 10 a 30 V de CC).
En la Figura 8 se observan las opciones de cableado:
Todo cableado debe ser de un mínimo de 26 AWG. Se requiere un fusible de
3 amps en la línea positiva para el monitor.
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones, ya sea dentro o fuera del vehículo, usando sellante y envolviéndolas con cinta aislante. Envuelva la
cinta bien ajustada, traslapando por anchos de 1.5, para que no haya espacios sin cinta.

Página 9 de 9
Unit 1, Green Park, Coal Road
Seacroft, Leeds, England LS14 1FB
+44 (0)113 2375340
ECCOESG.co.uk
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
800-635-5900
ECCOESG.com
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
Especicaciones:
Monitor Monitor LCD EC7008-WK2 de 7”
Tamaño de pantalla LCD 7”
Resolución 1024 x 3 (RGB) x 600
Contraste 800:1
Brillo 600 cd/m²
Ángulo de visualización U: 70 / D: 75, R/L: 75
Tamaño de punto 0.0642 (A) x 0.1790 (H)
Relación de aspecto 0.1506 (W) x 0.1432 (H)
Frecuencia de operación 2400 - 2483.5 MHz
Sensibilidad de recepción -89 dBm
Forma de descompresión MPEG4
Modulación 2.4G FSK/GFSK/Línea de
visión-despejado FHSS
Retraso de tiempo 170ms
Distancia de transmisión 300 M
Tarjeta SD/TF micro Máx. 128GB
Suministro de energía CC 10-32V
Consumo de energía Máx. 6W
Altavoz 1.5W/8
Temperatura de operación -20°~+70°C, RH90%
Temperatura de Almacenamiento -30°~+80°C, RH90%
Cámara EC2027-WC2
Dispositivo de imágenes 1/3” CMOS
Sistema de TV PAL/NTSC
Dimensión de la matriz 728x488 píxeles
Área de sensibilidad 4.6228mm x 3.6112mm
Sistema de exploración Entrelazado 2:1
Sistema de sincronización Interno
Resolución 500 líneas de TV
Iluminación mín. 0.1 lux (día), 0 lux (con RI)
Micrófono Sí
Salida de video 1.0 vp-p, 75 Ohm
AGC Auto
Relación señal/ruido Mejor que 48 dB
Balance de blancos Automático
Compensación de luz de fondo Automático
Consumo de corriente Máx. 250mA a 12V/140mA a 24V
Frecuencia de operación 2400-2483.5-MHz
Distancia de transmisión 120M (libre de obstáculos)
Forma de descompresión MPEG4
Potencia de salida de transmisión 17 dBm
Velocidad binario de RF 4Mbps
Temperatura de operación -20°C~70°C, RH 90% Máx.
Temperatura de Almacenamiento -30°C~80°C, RH 90% Máx.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar una operación indeseada.
Declaración de conformidad:
Garantía limitada del fabricante y restricción de la responsabilidad:
El fabricante garantiza que en la fecha de compra este producto cumplirá con las especicaciones del fabricante
para este producto (que el fabricante pone a su disposición si se solicitan). Esta garantía limitada se extiende
por treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de compra.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O LOS PRODUCTOS CAUSADO POR LA ALTERACIÓN, ACCIDENTE, ABUSO,
MAL USO, NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS, FUEGO U OTRO PELIGRO; INSTALACIÓN
U OPERACIÓN INCORRECTAS; O NO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ACUERDO CON LOS ROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ESTABLECIDOS EN
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN DEL FABRICANTE ANULA ESTA Garantía LIMITADA.
Exclusión de otras garantías:
EL FABRICANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD O IDONEI-
DAD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, O QUE SURJAN DE UNA TRANSACCIÓN, USO O PRÁCTICA DE COMERCIO QUEDAN EXCLUIDAS POR MEDIO DE LA
PRESENTE Y NO SERÁN VÁLIDAS PARA EL PRODUCTO, Y SE ANULAN POR MEDIO DE LA PRESENTE, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS
LEYES VIGENTES. LAS DECLARACIONES VERBALES O REPRESENTACIONES SOBRE EL PRODUCTO NO CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Compensaciones y restricción de la responsabilidad:
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE UN CONTRATO, POR ILÍCITO
CIVIL O SEGÚN CUALQUIER SUPUESTO EN CONTRA DEL FABRICANTE RESPECTO AL PRODUCTO Y SU USO SERÁ EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN
DEL PRODUCTO, O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO QUE HAYA PAGADO EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO QUE NO CUMPLE
CON LOS REQUISITOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE QUE SURJA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O POR CUALQUIER OTRA
RECLAMACIÓN RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE EXCEDERÁ LA CANTIDAD QUE EL COMPRADOR PAGÓ POR EL PRODUCTO EN EL
MOMENTO DE LA COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LUCRO CESANTE, EL COSTO DE LA SUSTITUCIÓN
DEL EQUIPO O LA MANO DE OBRA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTROS DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENCIALES O INCIDENTALES QUE SE BASEN EN
CUALQUIER RECLAMACIÓN POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE LE HA
INFORMADO AL FABRICANTE O A UN REPRESENTANTE DEL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRAN TALES DAÑOS. EL FABRICANTE
NO TENDRÁ NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO, Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA EL SUPUESTO DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene derechos legales especícos. Usted puede tener otros derechos legales que varían de una jurisdicción a otra. Algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuenciales.
920-0550-00 Rev. H

Page 1 sur 9
MS
Digital Color LED Screen
Power
Menu
Record/Select Volume Decrease/Menu
Navigation
Volume Increase/Menu Navigation
Camera Channel Select
Dimming Sensor
Loudspeaker
U-Support Bracket Pedestal Mount Slot
Mini SD Card Slot
Remote
Control
Sensor
Ecante-5
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
Instructions d'installation
Système de caméra/écran sans l
Installation, câblage et fonction
SYSTÈME CAMÉRA MODÈLE EC7008-WK2
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :
IMPORTANT! Lisez toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser le produit. Installateur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur nal.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des recommandations du fabricant au cours de l’installation ou de l’utilisation de ce produit peut entraîner des
dommages matériels et causer à ceux que vous souhaitez protéger des blessures graves, voire mortelles!
N’installez pas et/ou n’utilisez pas ce produit de sécurité avant d’avoir lu et compris les consignes de
sécurité fournies.
1. Pour garantir votre sécurité et celle des autres, il est essentiel que le produit soit correctement installé et que l’opérateur soit formé à
l’utilisation, l’entretien et la maintenance des dispositifs d’avertissement d’urgence.
2. Manipulez les connexions électriques sous tension avec prudence.
3. Ce produit doit être correctement mis à la masse. Une mise à la masse inadéquate ou un court-circuit des connexions électriques peut
provoquer l’apparition d’un arc électrique haute tension, susceptible de causer des blessures corporelles ou des dommages graves sur le
véhicule, ainsi qu’un incendie.
4. Une installation et un positionnement corrects sont essentiels au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce
produit de manière à optimiser les performances de sortie du système et de sorte que les commandes soient à portée de main de
l’opérateur, an qu’il puisse utiliser le système sans perdre le contact visuel avec la chaussée.
5. N’installez pas ce produit dans la zone de déploiement d’un airbag ; n’acheminez pas non plus de câbles dans cette zone. Tout
équipement monté ou situé dans la zone de déploiement d’un airbag est susceptible de réduire l’ecacité de cet airbag ou de devenir
un projectile pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous au manuel d’utilisation du véhicule pour en savoir
davantage sur la zone de déploiement de l’airbag. Il incombe à l’utilisateur/à l’opérateur de dénir un emplacement de montage approprié
assurant la sécurité de tous les passagers à l’intérieur du véhicule, en évitant en particulier les zones d’impact potentiel de la tête.
6. Il incombe à l’opérateur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctionnalités de ce produit fonctionnent correctement au cours de
l’utilisation. Lorsque le produit est en cours d’utilisation, l’opérateur du véhicule doit s’assurer que le signal d’avertissement n’est pas
inhibé par des composants du véhicule (comme un core ou des portes de compartiment ouverts), des personnes, des véhicules ou
d’autres éléments.
7. L’utilisation de ce dispositif d’avertissement ou de tout autre dispositif similaire ne garantit pas que tous les conducteurs observeront
un signal d’avertissement ou réagiront à ce signal. Ne prenez jamais la priorité pour acquise. Il est de votre responsabilité de vous
assurer que vous pouvez vous déplacer en toute sécurité avant de vous engager dans une intersection, de conduire en sens inverse de la
circulation, de réagir à une vitesse élevée et de marcher sur ou autour des voies de circulation.
8. Cet équipement est destiné uniquement au personnel autorisé. Il incombe à l’utilisateur de comprendre et de respecter toutes les
lois relatives aux dispositifs de signalisation d’avertissement. Par conséquent, l’utilisateur doit s’informer sur toutes les lois et
réglementations en vigueur dans la ville, la région et le pays où il se trouve. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte
découlant de l’utilisation de ce dispositif d’avertissement.
ATTENTION!
Lorsque vous percez un trou dans une surface de véhicule,
assurez-vous que cette zone est exempte de ls électriques,
de canalisations d’essence, de garniture souple, etc. qui pourraient
être endommagés.
Le l de déclenchement peut être requis ou non en fonction de votre application spécique.
Écran numérique couleur DEL
Capteur de luminosité
Sélection du canal de la caméra
Augmentation de volume/Navigation
menu
Diminution de volume/
Navigation menu
Enregistrer/Sélection
Menu
Alimentation
Capteur
de
télécommande
Haut-parleur
Fente pour
carte Mini SD
Haut-parleur
Console de support
en U Fente pour montage
sur socle

Page 2 sur 9
Figure 1
= non/signal faible
= plein signal et vous êtes prêt à passer à l'étape suivante
IL EST RECOMMANDÉ D’EFFECTUER UN ESSAI AU BANC AVANT L’INSTALLATION an d’établir le positionnement et la priorité des caméras.
1. 1. Coupez les pointes à souder pour améliorer les branchements
2. Installez les deux antennes sur le moniteur – tournez-les
3. Branchez le cordon d’alimentation du moniteur au faisceau en alignant les encoches pour le placer complètement sur le bouton
4. Mettez le moniteur sous tension en branchant le câble rouge à l’alimentation et le câble noir à la masse
5. Par défaut, le moniteur passe en mode balayage avec la Vue quadruple et vue H
6. Suivez les instructions pour appairer les caméras.
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION:
Important ! Imperméabilisez toutes les connexions à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule à l'aide d’un agent d'étanchéité et l'enrubannage avec du ruban
isolant. Enveloppez hermétiquement de bandes qui se chevauchent, par une demi-largeur pour éviter les lacunes.
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE :
Remarques :
1. Des câbles plus gros et des connexions bien serrées fourniront une plus longue durée de vie des composants. Pour les câbles à
haut courant il est recommandé que les borniers ou les connexions soudées soient utilisés avec des tuyaux thermorétractables
pour protéger les connexions. N'utilisez pas de connecteurs autodénudants (p. ex., connecteurs 3M type Scotchlock)
2. Acheminer le câble à l'aide d'oeillets et de joints d’étanchéité lors du passage à travers les parois du compartiment.
Réduisez le nombre d'épissures pour réduire la chute de tension. Des températures ambiantes élevées (p. ex., sous-capot) réduiront
considérablement la capacité de transport du courant des câbles, fusibles et disjoncteurs. Tout le câblage doit être conforme à la
taille minimale et d'autres recommandations du fabricant et être protégé des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Les
faisceaux, œillets, attaches de câble, et le matériel d'installation similaire devraient être utilisés pour xer et protéger tout le câblage.
3. Les fusibles ou disjoncteurs devraient être situés le plus près possible des points de force et être d'une taille adéquate pour
protéger le câblage et les appareils.
4. Une attention particulière devrait être accordée à l'emplacement et le mode de connexions électriques et les épissures pour
protéger ces points contre la corrosion et la perte de conductivité.
5. La résiliation au sol ne doit être faite qu’à des composants du châssis, de préférence directement à la batterie du véhicule.
6. Les disjoncteurs sont très sensibles aux températures élevées et le déclenchement involontaire lors du montage dans des
environnements chauds ou l’exploitation à la limite de leur capacité.
L'appareil est conçu pour des systèmes électriques de 12 à 24 VCC (extrêmes de 10 à 30 V C.C.).
Les options de câblage sont comme suit dans la Figure 1 :
Tout le câblage doit être un minimum de 26 AWG. Un fusible de 3 amp pour l’écran sur la ligne positive est nécessaire.
SD card (Keys provided) ECANTE-5ECANTE-5
Power (RED)
Ground (BLACK)
Camera #1 - Optional trigger (GREEN)
Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW)
Camera #2 - Optional trigger wire (GREY)
Camera #3 - Default reversing, optional trigger wire (BLUE)
EC7008-WM
8 Pin
Camera #4 - Optional trigger wire (BROWN)
PCY-EC7008-WM
EC7008-WK
Masse (NOIR)
Alimentation (ROUGE) Caméra no. 1 - Fil de déclenchement en option (VERT)
8 broches
EC7008-WM2
ECANTE-5ECANTE-5
Carte SD
(clés fournies)
PCY-EC7008-WM
Fil de déclenchement en option, vue partagée/quad sélectionnable par l’utilisateur (JAUNE)
Caméra no. 4 - Fil de déclenchement en option (MARRON)
Caméra no. 2 - Fil de déclenchement en option (GRIS)
Caméra no. 3 - Recul par défaut, l de déclenchement en option (BLEU)
Table of contents
Languages:
Other Ecco Digital Camera manuals

Ecco
Ecco EC2030-WC2 User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK2 User manual

Ecco
Ecco K7000B User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK User manual

Ecco
Ecco Gemineye EC2014-C Owner's manual

Ecco
Ecco EC2027-WC User manual

Ecco
Ecco EC2030-WC User manual

Ecco
Ecco EC2015-C User manual

Ecco
Ecco C2013B User manual

Ecco
Ecco K7010-K User manual