Ecco K7000B User manual

Page 1 of 5
Installation and Operation Instructions
7 Inch Color Camera System
IMPORTANT! Read all instructions before installing and using. Installer: This manual must be delivered to the end user.
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious injury, and/
or death to those you are seeking to protect!
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understood the safety information
contained in this manual.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of emergency warning devices are essential to
ensure the safety of emergency personnel and the public.
2. Emergency warning devices often require high electrical voltages and/or currents. Exercise caution when working with live electrical
connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing,
which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including ¿re.
4. Proper placement and installation is vital to the performance of this warning device. Install this product so that output performance of
the system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that they can operate the system without
losing eye contact with the roadway.
5. Do not install this product or route any wires in the deployment area of an air bag. Equipment mounted or located in an air bag
deployment area may reduce the eectiveness of the air bag or become a projectile that could cause serious personal injury or death.
Refer to the vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. It is the responsibility of the user/operator to determine a suitable
mounting location ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact.
6. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure daily that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the projection of the warning signal is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors),
people, vehicles or other obstructions.
7. The use of this or any other warning device does not ensure all drivers can or will observe or react to an emergency warning signal.
Never take the right-of-way for granted. It is the vehicle operator’s responsibility to be sure they can proceed safely before entering an
intersection, drive against trac, respond at a high rate of speed, or walk on or around trac lanes.
8. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws
regarding emergency warning devices. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The
manufacturer assumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device.
CAUTION!
When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines, vehicle upholstery, etc. that
could be damaged.
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is highly recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation displacement
connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors).
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to reduce voltage
drop. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the manufacturer and be protected from moving
parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeo points as possible and properly sized to protect the wiring and
devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these points from
corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot environments or operated close to their
capacity.

Page 2 of 5
1. Find an appropriate location for installation.
2. Drill holes according to the size of U-bracket and x the U-bracket.
3. Drill a 3/4” (19mm) hole next to U-bracket.
4. Install the camera on U-bracket.
5. Connect the camera tail with the extension cable from inside the vehicle.
6. Loosen the screws on the side of the camera and adjust the camera’s position to get the best view angle in the monitor.
Figure 1
Wiring:
AV1 input
AV2 input (V2)
Trigger Wire (Green) for AV2 only
GND (Black)
DC12V (Red)
Figure 2
Picture depicted is for reference only.
Camera Model C2013B
Installation, Wiring and Function
Installation:
Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle. Generally, mounting
locations toward the top of the vehicle provide the best ¿eld of view. Lower mounting locations reduce the ¿eld of view and increase the
likelihood of damage from road spray.
Important! Waterproof all connections whether inside or outside the vehicle by using sealant and wrapping with insulation tape. Wrap tape
tightly, overlapping by one-half widths so there are no gaps.

Page 3 of 5
Remote:
Monitor:
Model M7000B
Installation instruction of using pedestal base:
1. Select suitable position on vehicle and x the base support.
2. Fix the monitor to the base support and adjust the view angle.
3. Attach the sun-visor to monitor
4. Connect the monitor to the power harness (provided with kit)
Monitor Parts Identi¿cation
WARNING!
To prevent accidental shock, DO NOT OPEN THE MONITOR CASE. Opening the monitor case will expose the inside of the monitor to
conditions that could adversely aect performance. Any evidence of tampering with sealed components will void the warranty.
Important! Do not expose the monitor to water, it is not waterproof. Any water that leaks into the monitor could cause extensive damage.

Page 4 of 5
Speci¿cations:
CAMERA C2013B
Image CMOS
Voltage Requirement 12-24 VDC
Eective Pixels 976H x 592V
Power Consumption 1W
Lens Size 1/3”
Lens Angle 170°
Audio No
Light Sensor Auto Switch B&W
Infrared LEDs 18
Pigtail Connection: CAM Male 4 Pin Threaded
Housing Aluminum Alloy
Mech. Vibration 8g
Weight 0.58 lbs
Dimensions (WxHxD) 2.92”x3.01”x2.62”
Operating Temp. -4°F to 158°F
IP Rating IP69K
Approvals FCC,CE,RoHS
Current Consumption 175mA Max
MONITOR M7000B
Screen Size 7” (4:3) and (16:9)
Controller 2 Camera
Voltage 12-24 VDC
Power Approximate: 5W
Resolution 800(W)XRGBX480(H)
System PAL/NTSC
Visible Area 154X86mm
Contrast 400:1
Split Screen Feature No
DVR Compatible No
Audio No
Brightness 400cd/m2
Light Sensor Auto Dim
Camera Selection Manual or via AV2 trigger wire
Connection: CAM Female 4 Pin Threaded
Connection (Monitor Pigtail) Male 7 Pin
Housing Plastic
Mounting Pedestal
Weight 0.88 lbs
Dimensions (WxHxD) 6.85” x 4.49” x 0.94”
Operating Temp -4°F to 158°F
Remote Control Yes
Approvals FCC,CE,RoHS
Menu Operations:
Use the touch button icon on the monitor or the Mode Select on the remote to adjust the viewing angle.
Use the touch button icon on the monitor or the Menu Select on the remote. Click menu 7 times to switch between viewing
angles using the arrow key.
Use the touch button icon on the monitor or the center Menu button the remote to toggle between menus. Use the up and down
arrow on the monitor or left to right arrows on remote to increase or decrease each menu function.
Use the touch button icon on the monitor or the Video Select on the remote to adjust view from (AV1) camera 1 to (AV2) camera
2.
OPTION
Rotate
Zoom
To rotate view.
(16:9 or 4:3)
SYSTEM
S-Color
ACC1 - Time
ACC2 - Time
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Trigger 1 timer (0-15 seconds)
Trigger 2 timer (0-15 seconds)
PRESET
Sleep (0-240 mins)
PICTURE
Brightness Adjust brightness setting
Contrast Adjust contrast setting
Saturation Adjust video color
Tint Adjust yellow undertone
Language Select preferred language
Mode Adjust viewing angle
Rotate Adjust viewing
Reset Reset to factory setting

Page 5 of 5
Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability:
Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s specications for this product (which are available from the
Manufacturer upon request). This Limited Warranty extends for twelve (12 ) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED MODIFICATIONS,
FIRE OR OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH THE MAINTENANCE
PROCEDURES SET FORTH IN MANUFACTURER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED
AND SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL
STATEMENTS OR REPRESENTATIONS ABOUT THE PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
MANUFACTURER’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY OTHER
THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT MANUFACTURER’S DISCRETION, THE REPLACE-
MENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO
EVENT SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE MANUFAC-
TURER’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT
SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY DAMAGE, OR OTHER
SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER INSTALLATION, NEG-
LIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF MANUFACTURER OR A MANUFACTURER’S REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. MANUFACTURER SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ITS SALE, OP-
ERATION AND USE, AND MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY
IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Replacement Part Description
M7000B Replacement monitor
C2013B Replacement camera
ECTC20-4 60’/20M 4-pin power cable
ECTC10-4 30’/10M 4-pin power cable
ECTC5-4 15’/5M 4-pin power cable
PCY-M7000B Replacement monitor harness
MB01 Adhesive mount pedestal
ER0039 Replacement monitor mounting bracket
Replacement Parts:
© 2021 ECCO, Inc. All rights reserved.
920-0929-00 Rev. D
Unit 1, Green Park, Coal Road
Seacroft, Leeds, England LS14 1FB
+44 (0)113 2375340
ECCOESG.co.uk
833 West Diamond Street
Boise, Idaho 83705
800-635-5900
ECCOESG.com
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
439 Boundary Road
Truganina Victoria, Australia
+61 (0)3 8336 0680
ECCOESG.com/au/en

Página 1 de 5
Instrucciones de instalación
Sistema de cámara color de 7 pulg.
¡Precaución! Al perforar cualquier supercie del vehículo, asegúrese de que no haya cables eléctricos, mangueras
de combustible, tapicería, etc. en el área que pudiesen dañarse.
!
Notas:
1. Cables más grandes y conexiones más tensas brindarán mayor vida útil a los componentes. En el caso de cables de
corriente intensa, se recomienda utilizar bloques de terminales o conexiones soldadas con fundas termocontraíbles para
proteger las conexiones. No utilice conectores de desplazamiento de aislamiento (por ej., conectores tipo 3M Scotchlock).
2. Realice el trazado del cableado utilizando arandelas de goma y sellante al pasar por las paredes del compartimiento. Reduzca al
mínimo la cantidad de separaciones para disminuir la pérdida de tensión. La temperatura ambiente elevada (por ej. debajo del capó)
reduce bastante la capacidad de transporte de la corriente de los cables, los fusibles y los disyuntores. Todo el cableado debe cumplir
con el tamaño de cable mínimo y otras recomendaciones del fabricante y estar protegido contra piezas móviles y supercies calientes.
Se deben utilizar fundas, arandelas, sujetacables y herrajes de instalación similares para sujetar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o disyuntores deben ubicarse lo más cerca posible de los tomacorrientes y tener el tamaño apropiado para
proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar especial atención a la ubicación y al método de efectuar las conexiones y los empalmes eléctricos para
proteger estos puntos contra la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La terminación a tierra solo debe realizarse en los componentes importantes del chasis, preferiblemente, directamente
en la batería del vehículo.
6. Los disyuntores son muy sensibles a altas temperaturas y provocarán una “activación falsa” cuando se los coloque en
entornos de alta temperatura o funcionen casi a su capacidad.
¡ADVERTENCIA!
Si no sigue las instrucciones del fabricante a la hora de instalar o usar el producto, pueden producirse daños materiales, y lesiones
graves o incluso mortales a aquellos que pretende proteger!
No instale ni opere este producto de seguridad, a menos que haya leído y comprendido la información de
seguridad contenida en este manual.
1. Para garantizar su propia seguridad y la de las personas a las que intenta proteger, es esencial una instalación correcta, combinada con
la formación de operador en el uso, cuidado y mantenimiento de los dispositivos de alerta de emergencia.
2. Tenga cuidado cuando manipule conexiones eléctricas con corriente.
3. Este producto debe estar conectado a tierra correctamente. Una conexión a tierra incorrecta o unas conexiones eléctricas
cortocircuitadas pueden provocar arcos de corriente alta, lo que puede ocasionar lesiones personales o daños graves en el vehículo,
incluso un incendio.
4. La colocación e instalación adecuadas son vitales para el buen funcionamiento de este dispositivo de alarma. Instale este producto
de forma que permita un rendimiento óptimo del sistema y los controles estén situados de modo que el operador pueda alcanzarlos
cómodamente y manejar el sistema sin perder en ningún momento el contacto visual con la calzada.
5. No instale este producto ni coloque los cables en la zona de despliegue de un airbag. Si el equipo se monta o coloca en la zona de
despliegue de un airbag, el airbag perderá e¿cacia o el equipo puede salir despedido, lo cual puede causar lesiones graves o incluso
mortales. Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer la zona de despliegue de los airbags. El usuario u operador son
responsables de determinar una posición de montaje adecuada que garantice la seguridad de todos los ocupantes del vehículo, y deben
evitar zonas que puedan provocar golpes en la cabeza.
6. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse de que todas las características de este producto funcionan correctamente
durante su uso. Durante su uso, el operador del vehículo debe asegurarse de que no haya componentes del vehículo (como los maleteros
o puertas del habitáculo abiertos), personas, vehículos u otros obstáculos que bloqueen la señal de alarma.
7. El uso de este o cualquier otro dispositivo de alarma no garantiza que los conductores puedan o quieran observar o reaccionar a la señal
de alarma. Nunca dé por hecho que tiene prioridad de paso. Es responsabilidad enteramente suya asegurarse de que puede continuar
de forma segura antes de entrar en una intersección, conducir en sentido contrario, responder a una gran velocidad o caminar por los
carriles de trá¿co o cerca de ellos.
8. El uso de este equipo está destinado exclusivamente a personal autorizado. El usuario es responsable de conocer y acatar todas las
leyes vigentes relacionadas con dispositivos de señales de advertencia. Por lo tanto, el usuario debe comprobar todas las leyes y
normativas de ámbito metropolitano, regional, nacional y cualquier otro ámbito pertinente. El fabricante no asume responsabilidad alguna
por pérdidas derivadas del uso de este dispositivo de alarma.
¡IMPORTANTE! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar. Instalador: Este manual se debe entregar al usuario ¿nal.

Página 2 de 5
¡Importante! Monte la cámara en la ubicación que proporcione la mejor vista del área inmediatamente detrás del vehículo.
Por lo general, las ubicaciones de montaje hacia la parte superior del vehículo brindan el mejor campo de visión. Las
ubicaciones de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan la probabilidad de daños por rociado del camino.
1. Determine la ubicación apropiada para la instalación.
2. Perfore oricios de acuerdo con el tamaño del soporte en U y fíjelo.
3. Perfore un oricio de 19 mm (3/4”) junto al soporte en U.
4. Instale la cámara y el visor solar en el soporte en U.
5. Conecte la parte posterior de la cámara con el cable de extensión desde el interior del vehículo.
6. Aoje los tornillos en el costado de la cámara y ajuste la posición de la cámara para obtener el mejor ángulo de visión en el monitor.
Figura 1
Cámara modelo C2013B
Cableado:
C2013B
¡Importante! Impermeabilice todas las conexiones dentro y fuera del vehículo con un sellador y cinta aisladora.
Aplique la cinta con rmeza, superponiendo la mitad del ancho para que no haya espacios libres.
Instalación:
La imagen que se muestra solamente es de referencia
La imagen que se muestra solamente es de referencia
Instalación, cableado y función:
Figura 2

Página 3 de 5
Identi¿cación de las partes del monitor
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica accidental, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Al abrir la caja del monitor,
el interior quedará expuesto a condiciones que podrían afectar el desempeño en forma adversa. Cualquier
evidencia de alteración de los componentes sellados anulará la garantía.
!
¡Importante! No exponga el monitor al agua; no es impermeable. Toda el agua que se ltre dentro del monitor podría
causar daños importantes.
Monitores:
Modelos M7000B
Instrucciones de instalación con una base para pedestal:
1. Seleccione la posición apropiada en el vehículo y je el soporte de la base.
2. Fije el monitor al soporte de la base y ajuste el ángulo de visión.
3. Coloque el visor solar y conecte el monitor con el cable de conversión de alimentación y AV.
Remota:

Página 4 de 5
Operaciones del menú
OPCIONAL
Girar
Acercamiento
Para girar la vista
(16:9 or 4:3)
SISTEMA
S-Color
ACC1 - Tiempo
ACC2 - Tiempo
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Cronómetro del activador 1 (0 a 15 segundos)
Cronómetro del activador 2 (0 a 15 segundos)
AJUSTE PREESTABLECIDO
Apagado automático (0 a 240 minutos)
Speci¿cations:
CÁMARA C2013B
Imagen CMOS
Requerimiento de voltaje 12-24VCC
Pixeles efectivos 976H x 592V
Consumo de energía 1W
Lente Tamaño 1/3”
Ángulo de la lente 170°
Audio No
Sensor de luz Interruptor automático (blanco
y negro)
LED infrarrojos 18
Conexión con cable en espi-
ral: CAM Conexión macho roscada de
4 pines
Compartimiento Aleación de aluminio
Vibración mecánica 8g
Peso 0.58 lbs
Dimensiones (largo X alto X
ancho) 2.92”x3.01”x2.62”
Temperatura de operación -20 °C a 70 ° C (-4 °F a 158 °F)
Capacidad de IP IP68K
Aprobaciones FCC,CE,RoHS
Consumo de corriente Máximo 175 mA
MONITOR M7000B
Tamaño de pantalla 7” (4:3) and (16:9)
Controlador 2 cámaras
Voltaje 12 a 24 V CC
Consumo de energía Aproximado: 5 W
Resolución 800(W)XRGBX480(H)
Systema PAL/NTSC
Contraste 400:1
Área visible 154X86mm
Función de pantalla dividida No
Compatible con DVR No
Audio No
Brillo 400cd/m2
Selección de cámara 1 a 2 a través de los cables del activador
Conexión: CAM Conexión hembra roscada de 4 pines
Conexión (cable en espiral) Conexión macho de 7 pines
Compartimiento Plástico
Montaje Pedestal
Peso 0.88 lbs
Dimensiones
(largo X alto X ancho) 6.85” x 4.49” x 0.94”
Temperatura de operación -4°F to 158°F
Control remoto Sí
Aprobaciones FCC,CE,RoHS
Utilice el ícono del botón táctil en el monitor o "Mode Select" (Selección de modo) en el control remoto para ajustar el ángulo de visual-
ización.
Utilice el ícono de botón táctil en el monitor o el botón "Menu" (Menú) en el control remoto. Haga clic en el menú 7 veces para cambiar entre los
ángulos de visión con la tecla de echa.
Utilice el ícono de botón táctil en el monitor o el botón "Menu" (Menú) central del control remoto para cambiar entre los menús. Utilice las echas
hacia arriba y hacia abajo en el monitor o las echas de izquierda a derecha en el control remoto para aumentar o disminuir cada función del menú.
Utilice el ícono del botón táctil en el monitor o "Video Select" (Selección de video) en el control remoto para ajustar la vista de la cámara 1 (AV1)
a la cámara 2 (AV2).
IMAGEN
Brillo Ajustar el brillo
Contraste Ajustar el contraste
Saturación Ajustar el color del video
Matiz Ajustar el matiz amarillo
Idioma Seleccione su idioma
Modo Ajustar el ángulo de visión
Girar Ajustar la visualización
Restablecer Restablecer los ajustes de
fábrica

Página 5 de 5
Garantía limitada del fabricante y restricción de la responsabilidad:
El fabricante garantiza que en la fecha de compra este producto cumplirá con las especicaciones del fabricante
para este producto (que el fabricante pone a su disposición si se solicitan). Esta garantía limitada se extiende
por doce (12) meses a partir de la fecha de compra.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O LOS PRODUCTOS CAUSADO POR LA ALTERACIÓN, ACCIDENTE, ABUSO,
MAL USO, NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS, FUEGO U OTRO PELIGRO; INSTALACIÓN
U OPERACIÓN INCORRECTAS; O NO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ACUERDO CON LOS ROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ESTABLECIDOS EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN DEL FABRICANTE ANULA ESTA Garantía LIMITADA.
Exclusión de otras garantías:
EL FABRICANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
O IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, O QUE SURJAN DE UNA TRANSACCIÓN, USO O PRÁCTICA DE COMERCIO QUEDAN EXCLUIDAS
POR MEDIO DE LA PRESENTE Y NO SERÁN VÁLIDAS PARA EL PRODUCTO, Y SE ANULAN POR MEDIO DE LA PRESENTE, EXCEPTO EN LA
MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES VIGENTES. LAS DECLARACIONES VERBALES O REPRESENTACIONES SOBRE EL PRODUCTO NO
CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Compensaciones y restricción de la responsabilidad:
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE UN CONTRATO,
POR ILÍCITO CIVIL O SEGÚN CUALQUIER SUPUESTO EN CONTRA DEL FABRICANTE RESPECTO AL PRODUCTO Y SU USO SERÁ EL REEMPLAZO
O LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO QUE HAYA PAGADO EL COMPRADOR POR EL
PRODUCTO QUE NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE QUE SURJA DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA O POR CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE EXCEDERÁ LA
CANTIDAD QUE EL COMPRADOR PAGÓ POR EL PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR LUCRO CESANTE, EL COSTO DE LA SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO O LA MANO DE OBRA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U
OTROS DAÑOS ESPECIALES, CONSECUENCIALES O INCIDENTALES QUE SE BASEN EN CUALQUIER RECLAMACIÓN POR INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE LE HA INFORMADO AL FABRICANTE O A UN
REPRESENTANTE DEL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE OCURRAN TALES DAÑOS. EL FABRICANTE NO TENDRÁ NINGUNA
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO, Y EL FABRICANTE NO ASUME NI
AUTORIZA EL SUPUESTO DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene derechos legales especícos. Usted puede tener otros derechos legales que varían
de una jurisdicción a otra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o consecuenciales.
Replacement Part Description
M7000B Monitor de reemplazo
C2013B Cámara de repuesto
ECTC20-4 Cable de alimentación de 60 po/ 20M de 4 clavijas
ECTC10-4 Cable de alimentación de 30 po/ 10M de 4 clavijas
ECTC5-4 Cable de alimentación de 15 po/ 5M de 4 clavijas
PCY-M7000B Arnés de monitor de repuesto
MB01 Montura adhesiva pedistal
ER0039 Soporte de montaje de monitor de repuesto
Replacement Parts:
© 2021 ECCO, Inc. Todos los derechos reservados.
920-0929-00 Rev. D
Unit 1, Green Park, Coal Road
Seacroft, Leeds, England LS14 1FB
+44 (0)113 2375340
ECCOESG.co.uk
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond Street
Boise, Idaho 83705
800-635-5900
ECCOESG.com

Page 1 sur 6
Instructions d'installation
Système de caméra couleur 7 pouces
Attention! Lorsque vous percez un trou dans une surface de véhicule, assurez-vous que cette zone est exempte de ls
électriques, de canalisations d'essence, de garniture souple, etc. qui pourraient être endommagés.
!
Remarques :
1. De grands ls et des raccordements solides prolongeront la vie utile des composants. Pour les ls à haute intensité, il est
recommandé d'utiliser des blocs de jonction ou des raccords soudés avec une gaine rétractable pour protéger les raccordements.
N'utilisez pas de connecteurs connecteurs de déplacement d'isolation (p.ex. connecteurs de type Scotchlock 3M).
2. Passez le câblage en utilisant des œillets et un matériau d'étanchéité lorsque vous passez par les parois du compartiment.
Réduire le nombre d'épissures pour réduisez pas la baisse de courant. Les températures ambiantes élevées (p.ex. sous le
capot) réduiront considérablement la capacité de charge de courant des ls, des fusibles et des disjoncteurs. Tout le câblage
doit être conforme à la taille minimale de l et aux autres recommandations du fabricant et protégé des pièces mobiles
et des surfaces chaudes. Utilisez des câblages pré-assemblés, des œillets, des attaches de câbles et des matériaux
d'installation similaires pour xer et protéger le câblage.
3. Les fusibles ou disjoncteurs doivent être aussi proches que possible des points de prise de force et correctement
dimensionnés pour protéger le câblage et les dispositifs.
4. Faites particulièrement attention à l'emplacement et à la méthode relative aux raccordements électriques et aux épissures
pour protéger ces points de la corrosion et de la perte de conductivité.
5. Les raccords de mise à la terre ne doivent être faits que sur des composants de châssis substantiels, de préférence
directement sur la batterie du véhicule.
6. Les disjoncteurs sont très sensibles aux températures élevées et provoquent des « déclenchements intempestifs » lorsqu'ils
sont installés dans des environnements chauds ou utilisés près de leur capacité.
IMPORTANT! Lisez toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser le produit. Installateur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur ¿nal.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser le produit. Installateur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur ¿nal.
N’installez pas et/ou n’utilisez pas ce produit de sécurité avant d’avoir lu et compris les consignes de
sécurité fournies.
1. Pour garantir votre sécurité et celle des autres, il est essentiel que le produit soit correctement installé et que l’opérateur soit formé à
l’utilisation, l’entretien et la maintenance des dispositifs d’avertissement d’urgence.
2. Manipulez les connexions électriques sous tension avec prudence.
3. Ce produit doit être correctement mis à la masse. Une mise à la masse inadéquate ou un court-circuit des connexions électriques peut
provoquer l’apparition d’un arc électrique haute tension, susceptible de causer des blessures corporelles ou des dommages graves sur le
véhicule, ainsi qu’un incendie.
4. Une installation et un positionnement corrects sont essentiels au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce
produit de manière à optimiser les performances de sortie du système et de sorte que les commandes soient à portée de main de
l’opérateur, a¿n qu’il puisse utiliser le système sans perdre le contact visuel avec la chaussée.
5. N’installez pas ce produit dans la zone de déploiement d’un airbag ; n’acheminez pas non plus de câbles dans cette zone. Tout
équipement monté ou situé dans la zone de déploiement d’un airbag est susceptible de réduire l’ecacité de cet airbag ou de devenir
un projectile pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous au manuel d’utilisation du véhicule pour en savoir
davantage sur la zone de déploiement de l’airbag. Il incombe à l’utilisateur/à l’opérateur de dé¿nir un emplacement de montage approprié
assurant la sécurité de tous les passagers à l’intérieur du véhicule, en évitant en particulier les zones d’impact potentiel de la tête.
6. Il incombe à l’opérateur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctionnalités de ce produit fonctionnent correctement au cours de
l’utilisation. Lorsque le produit est en cours d’utilisation, l’opérateur du véhicule doit s’assurer que le signal d’avertissement n’est pas
inhibé par des composants du véhicule (comme un core ou des portes de compartiment ouverts), des personnes, des véhicules ou
d’autres éléments.
7. L’utilisation de ce dispositif d’avertissement ou de tout autre dispositif similaire ne garantit pas que tous les conducteurs observeront
un signal d’avertissement ou réagiront à ce signal. Ne prenez jamais la priorité pour acquise. Il est de votre responsabilité de vous
assurer que vous pouvez vous déplacer en toute sécurité avant de vous engager dans une intersection, de conduire en sens inverse de la
circulation, de réagir à une vitesse élevée et de marcher sur ou autour des voies de circulation.
8. Cet équipement est destiné uniquement au personnel autorisé. Il incombe à l’utilisateur de comprendre et de respecter toutes les
lois relatives aux dispositifs de signalisation d’avertissement. Par conséquent, l’utilisateur doit s’informer sur toutes les lois et
réglementations en vigueur dans la ville, la région et le pays où il se trouve. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte
découlant de l’utilisation de ce dispositif d’avertissement.

Page 2 sur 6
Important! Installez la caméra à l'endroit orant le meilleur champ de vision possible sur la zone située immédiatement
à l'arrière du véhicule. En général, ce sont les emplacements de montage situés vers le haut du véhicule qui fournissent
le meilleur champ de vision possible. Les emplacements de montage situés plus bas réduisent le champ de vision et
augmentent les risques d'endommagements liés aux éclaboussures.
1. Recherchez un emplacement approprie pour l'installation.
2. Forez des trous correspondant a la taille de l'etrier et xez celui-ci.
3. Forez un trou de 3/4 po. (19mm) a cote de l'etrier.
4. Installez la caera et le pare-soleil sur l'etrier.
5. Connectez le raccord souple de la camera au cable d'extension venant de l'interieur du vehicle.
6. Desserrez les vis sur le côté de la caméra et ajustez la position de la caméra pour obtenir le meilleur angle de vue sur le moniteur..
Figure 1
Modèle de caméra C2013B
Câblage :
Figure 2
Entrée AV1 (V 1)
Entrée AV2 (V2)
Fil de déclenchement (Vert)
Masse (Noir)
Alim, 12VCC (Rouge)
Installation:
Uniquement à titre de référence
Uniquement à titre de référence
Installation, câblage et fonctions:

Page 3 sur 6
Identi¿cation des éléments du moniteur
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les chocs accidentels, N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Sinon, l'intérieur du moniteur
sera exposé à des conditions pouvant nuire à son bon fonctionnement. Tout élément prouvant que les
composants scellés ont été négligés annulera la garantie.
!
Important! Ne mettez pas le moniteur en contact avec de l'eau car il n'est pas étanche. Si de l'eau s'inltre dans le
moniteur, l'unité pourrait être sérieusement endommagée.
Écrans :
Modèles M7000B
Instructions d'installation du piédestal:
1. Choisissez l'endroit approprié sur le véhicule et xez le piédestal.
2. Fixez le moniteur au piédestal et ajustez l'angle de vue du moniteur.
3. Placez le pare-soleil et connectez le moniteur au câble de conversion d'alimentation et AV.

Page 4 sur 6
À distance :
OPTION
Pivoter
Zoom
Pour faire pivoter la vue.
(16:9 or 4:3)
SYSTÈME
S-Color
ACC1 - Temporisateur
ACC2 - Temporisateur
Grid ON/OFF
(Auto, PAL, NTSC)
Déclenche temporisateur 1 (0-15 secondes)
Déclenche temporisateur 2 (0-15 secondes)
PRÉRÉGLAGE
Veille (0-240 min)
Utilisez l’icône de touche tactile du moniteur ou la sélection de mode de la télécommande pour régler l’angle de visionnement.
Utilisez l’icône de touche tactile du moniteur ou la sélection de mode de la télécommande. Cliquez 7 fois sur le menu pour passer d’un angle de
visionnement à l’autre à l’aide de la touche échée.
Utilisez l’icône de touche tactile du moniteur ou la sélection de mode de la télécommande pour passer d’un menu à l’autre. Utilisez les èches
vers le haut et vers le bas du moniteur ou les èches vers la gauche et vers la droite de la télécommande pour augmenter ou diminuer chaque fonction du
menu.
Utilisez l’icône de touche tactile du moniteur ou la sélection vidéo de la télécommande pour régler la vue de la caméra 1 (AV1) à la caméra 2
(AV2).
PHOTO
Luminosité Réglez la luminosité
Contraste Réglez le contraste
Saturation Réglez la couleur de la
vidéo
Teinte Réglez la teinte de fond
jaune
Langue Sélectionnez la langue de
préférence
Mode Réglez l’angle de visi-
onnement
Rotation Réglez le visionnement
Réinitialisa-
tion
Rétablir les paramètres
d’usine

Page 5 sur 6
Caractéristiques techniques :
CAMÉRA C2013B
Image CMOS
Tension d’alimentation 12VCC
Pixels eectifs 976H x 592V
Consommation d’énergie 1W
Objectif Taille 1/3”.
Angle d’objectif 170°
Audio Non
Capteur de luminosité Commutation automatique N&B
DEL infrarouges 18
Connexion à raccord exible
: CAM Mâle 4 broches, leté
Boîtier Alliage à base d’aluminium
Vibrations mécaniques 8g
Fixation Avant/Arrière
Poids 0,58 lb. (263 g)
Dimensions (lxHxP) 2,9 po. x 3,01 po. x 2,62 po.
(7,42 x 7,65 x 6,65 cm)
Température de
fonctionnement -4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Index IP IP68K
Homologations FCC,CE,RoHS
Ampérage 175 mA max.
MONITEUR M7000B
Image 7 po. (4:3) et (16:9)
Contrôleur 2 Caméra
Tension 12-24 Vcc
Consommation d’énergie Environ 5 W
Image en miroir Oui (via commutateur caméra et monit-
eur)
Fonctionnalité d’écran partagé Non
Rèsolution 800(W)XRGBX480(H)
Système PAL/NTSC
Contraste 400:1
Angle de vue L/R/U/D: 60º/60º/40º/60º
Zone visible 154X86mm
Compatible AV Oui
Compatible DVR Non
Audio Non
Luminosité 400cd/m2
Sélection de la caméra 1-2 par les ls de déclenchement
Connexion : CAM Femelle 4 broches, leté
Connexion (Raccord exible
Moniteur) Mâle 7 broches
Connexion : CB N/D
Boîtier Plastique
Fixation Socle
Vibrations mécaniques Support piédestal – 3G
Poids 0,88 lb. (399 g)
Dimensions (lxHxP) 6,85 po. x 4,49 po. x 0,94 po. (17,3 x 11,4
x 2,3 cm)
Température de fonctionnement -4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Télécommande Oui
Homologations FCC,CE,RoHS
Pièce de rechange La description
M7000B Moniteur de remplacement
C2013B Caméra de remplacement
ECTC20-4 Câble d’alimentation 60’/20M 4 broches
ECTC10-4 Câble d’alimentation 30’/10M 4 broches
ECTC5-4 Câble d’alimentation 15’/5M 4 broches
PCY-M7000B Harnais de remplacement pour moniteur
MB01 Pied de montage adhésif
ER0039 Support de montage de moniteur de remplacement
PIÈCES DE RECHANGE:

Page 6 sur 6
Garantie limitée et limitation de responsabilité du fabricant :
Le fabricant garantit qu’à la date d’achat ce produit sera conforme aux caractéristiques techniques dénies par ses soins
(disponibles sur demande) et qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre. La présente garantie limitée est
valable douze (12) mois à compter de la date d’achat. D’autres garanties peuvent s’appliquer. Pour plus d’informations,
contactez le fabricant. Le fabricant réparera ou remplacera, à son entière discrétion, tout produit qu’il jugera défectueux,
sous réserve de la présente garantie limitée.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NON AVENUE EN CAS D’ENDOMMAGEMENT DE PIÈCES OU
DE PRODUITS RÉSULTANT D’UNE ALTÉRATION, D’UN ACCIDENT, D’UN ABUS, D’UNE MAUVAISE UTILISATION,
D’UNE NÉGLIGENCE, DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, D’UN INCENDIE OU D’UN AUTRE DANGER;
D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UN FONCTIONNEMENT INCORRECT; OU ENCORE D’UN ENTRETIEN
NON CONFORME AUX PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉFINIES DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION DU FABRICANT.
LES DÉCLARATIONS OU OBSERVATIONS ORALES AU SUJET DU PRODUIT QUI POURRAIENT AVOIR ÉTÉ FAITES
PAR DES VENDEURS, DES REVENDEURS, DES AGENTS OU D’AUTRES REPRÉSENTANTS DU FABRICANT NE
CONSTITUENT PAS DES GARANTIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE PEUT ÊTRE MODIFIÉE ET SON
CHAMP D’APPLICATION NE PEUT ÊTRE ÉLARGI EXCEPTÉ EN VERTU D’UN ACCORD ÉCRIT SIGNÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ DU FABRICANT QUI FAIT EXPRESSÉMENT RÉFÉRENCE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
Exclusion d’autres garanties : LE FABRICANT N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE.
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT
EXCLUES ET NE S’APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR
CONTRE LE FABRICANT CONCERNANT LE PRODUIT ET SON UTILISATION, QUEL QUE SOIT LE FONDEMENT
DE RESPONSABILITÉ INVOQUÉ (RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE), SERA LE
REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
Limitation de responsabilité : EN CAS DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DÉCOULANT DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION RELATIVE AUX PRODUITS DU FABRICANT, LA
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT SE LIMITERA AU MONTANT PAYÉ POUR LE PRODUIT LORS DE L’ACHAT INITIAL.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DU MANQUE À GAGNER, DU COÛT DE L’ÉQUIPEMENT
DE SUBSTITUTION OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU D’AUTRES DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES FONDÉS SUR UNE RÉCLAMATION POUR RUPTURE DE CONTRAT,
MAUVAISE INSTALLATION, NÉGLIGENCE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION, MÊME SI LE FABRICANT OU L’UN
DE SES REPRÉSENTANTS A ÉTÉ INFORMÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. LE FABRICANT NE
S’ACQUITTERA D’AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ QUANT AU PRODUIT OU SA VENTE,
SON FONCTIONNEMENT ET SON UTILISATION, ET N’ADMET NI N’AUTORISE L’HYPOTHÈSE DE TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CE PRODUIT.
La présente garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels peuvent varier d’un état à l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
indirects ou accessoires.
© 2021 ECCO, Inc. Tous droits réservés.
920-0929-00 Rev. D
Bâtiment A15, 5 Avenue Lionel Terray,
Meyzieu, 69330, France
+33 (0) 4 78 79 60 00
ECCOESG.co.uk
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond Street
Boise, Idaho 83705
800-635-5900
ECCOESG.com

Seite 1 von 5
Installations- und Bedienungsanleitung
WICHTIG! Lesen Sie vor der Installation und Verwendung alle Anweisungen. Monteur: Diese Anleitung muss dem Endbenutzer zugestellt
werden.
WARNUNG!
Wenn Sie dieses Produkt nicht gemäß den Empfehlungen des Herstellers installieren oder verwenden, kann dies zu Sachschäden,
schweren Personenschäden und/oder zum Tod für Sie und die Personen, denen Sie helfen möchten, führen!
Installieren und/oder verwenden Sie dieses Sicherheitsprodukt nur, wenn Sie die Sicherheitsinformationen
in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben.
1. Eine ordnungsgemäße Installation sowie eine Bedienerschulung in Hinsicht auf die Verwendung, Pege und Wartung von Warnvorrichtun
gen sind unerlässlich, um Ihre Sicherheit und die Sicherheit der Personen, denen Sie helfen möchten, zu gewährleisten.
2. Gehen Sie bei der Arbeit mit stromführenden elektrischen Anschlüssen vorsichtig vor.
3. Dieses Produkt muss ordnungsgemäß geerdet werden. Eine unzureichende Erdung und/oder ein Kurzschluss der elektrischen
Anschlüsse können zu Hochstromlichtbögen führen, die Verletzungen und/oder schwere Schäden am Fahrzeug, einschließlich
Fahrzeugbrand, verursachen können.
4. Die richtige Platzierung und Installation sind für die Leistung der Warnvorrichtung von entscheidender Bedeutung. Installieren Sie dieses
Produkt so, dass die Ausgangsleistung des Systems maximiert wird und die Bedienelemente sich in Reichweite des Bedieners be¿nden
damit er/sie das System bedienen kann, ohne den Blick von der Fahrbahn nehmen zu müssen.
5. Montieren Sie dieses Produkt nicht im Entfaltungsbereich eines Airbags und verlegen Sie dort auch keine Kabel. Geräte, die sich im
Entfaltungsbereich eines Airbags be¿nden bzw. dort montiert sind, beeinträchtigen möglicherweise die Wirksamkeit des Airbags oder
können zu „Geschossen“ werden, die schwere Verletzungen oder den Tod verursachen können. Informationen zum Entfaltungsbereich
des Airbags ¿nden Sie im Fahrerhandbuch des Fahrzeugs. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers/Bedieners, einen geeigneten
Montageort festzulegen, um die Sicherheit aller Fahrzeuginsassen zu gewährleisten und insbesondere Bereiche zu vermeiden, in denen
möglicherweise Kopfverletzungen auftreten können.
6. Es liegt in der Verantwortung des Fahrers, sicherzustellen, dass während der Verwendung alle Funktionen dieses Produkts
ordnungsgemäß funktionieren. Der Fahrer muss während der Verwendung sicherstellen, dass das Warnsignal nicht durch
Fahrzeugkomponenten (z. B. oene Koerraumklappe oder Türen), Personen, Fahrzeuge oder andere Hindernisse blockiert wird.
7. Durch die Verwendung dieser oder anderer Warnvorrichtungen kann nicht gewährleistet werden, dass alle Verkehrsteilnehmer das
Warnsignal sehen oder darauf reagieren. Sehen Sie das Vorfahrtsrecht niemals als selbstverständlich an. Es liegt in Ihrer Verantwortung
sicherzustellen, dass keine Gefahr für Sie besteht, bevor Sie eine Kreuzung überqueren, entgegen der Verkehrsrichtung oder mit hoher
Geschwindigkeit fahren oder sich außerhalb des Fahrzeugs auf oder in der Nähe der Fahrspur bewegen.
8. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Personal verwendet werden. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, alle Gesetze in Bezug auf
Warnsysteme zu verstehen und einzuhalten. Daher sollte der Benutzer alle geltenden Gesetzte und Vorschriften auf Stadt-, Landes- und
Bundesebene prüfen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verluste, die durch die Verwendung dieser Warnvorrichtung entstehen.
7-Zoll-Farbkamerasystem
Hinweise:
1. Größere Kabel und dichte Verbindungen ermöglichen eine längere Lebensdauer der Komponenten. Für Starkstromkabel wird empfohlen,
Anschlussklemmenblöcke oder Lötanschlüsse mit Schrumpfschläuchen zu verwenden, um die Verbindungen zu schützen. Verwenden Sie
keine Schneidklemmen (z. B. Steckverbinder des Typs 3M Scotchlok).
2. Verwenden Sie Tüllen und Dichtungsmittel, um Kabel durch Trennwände zu verlegen. Minimieren Sie die Anzahl der Spleiße, um den
Spannungsabfall zu verringern. Hohe Umgebungstemperaturen (z. B. im Motorraum) verringern die Strombelastbarkeit von Kabeln,
Sicherungen und Leistungsschaltern erheblich. Alle Kabel sollten die Mindestkabelgröße und andere Empfehlungen des Herstellers
erfüllen und vor beweglichen Teilen und heißen Oberächen geschützt verlegt werden. Verwenden Sie Kabelbäume, Tüllen, Kabelbinder
und ähnliche Montageteile, um die Kabel zu befestigen und zu schützen.
3. Sicherungen oder Leistungsschalter sollten so nah wie möglich an den Stromversorgungspunkten angebracht werden und so
dimensioniert sein, dass sie Kabel und Geräte schützen.
4. Achten Sie besonders auf die Lage und Methode der Herstellung von elektrischen Verbindungen und Spleißen, um diese vor Korrosion
und Verlust der Leitfähigkeit zu schützen.
5. Der Erdungsanschluss sollte nur an wesentlichen Fahrwerkskomponenten erfolgen, vorzugsweise direkt an der Fahrzeugbatterie.
6. Leistungsschalter reagieren sehr emp¿ndlich auf hohe Temperaturen und werden „falsch ausgelöst“, wenn sie in heißen Umgebungen
montiert oder nahe ihrer Kapazitätsgrenze betrieben werden.
Achtung!
Achten Sie beim Bohren in eine Fahrzeugoberäche darauf, dass der Bereich frei von elektrischen Leitungen, Kraftstoeitungen,
Fahrzeugpolstern usw. ist, die beschädigt werden könnten.

Seite 2 von 5
1. Entscheiden Sie sich für eine geeignete Position für die Installation.
2. Bohren Sie entsprechend der Größe der U-Halterung Löcher und befestigen Sie die U-Halterung.
3. Bohren Sie ein Loch mit einer Größe von 19 mm (3/4") neben der U-Halterung.
4. Montieren Sie die Kamera an der U-Halterung.
5. Verbinden Sie das Kameraende mit dem Verlängerungskabel aus dem Fahrzeuginneren.
6. Lösen Sie die Schrauben an der Seite der Kamera und passen Sie die Position der Kamera an, um den bestmöglichen Sichtwinkel auf
den Monitor zu erhalten.
Abbildung 1
Verkabelung:
AV1 input
AV2 input (V2)
Trigger Wire (Green) for AV2 only
GND (Black)
DC12V (Red)
Abbildung 2
Die Abbildung dient nur als Referenz.
Kameramodell C2013B
Installation, Verdrahtung und Funktion
Installation:
Wichtig! Montieren Sie die Kamera an einem Ort, der optimale Sicht auf den Bereich direkt hinter dem Fahrzeug ermöglicht. Im Allgemeinen
emp¿ehlt sich die Anbringung der Kamera oben am Fahrzeug, um ein gutes Sichtfeld zu erhalten. Wird die Kamera weiter unten angebracht, so
verkleinert sich das Sichtfeld und die Wahrscheinlichkeit von Schäden durch Spritzer von der Fahrbahn erhöht sich.
Wichtig! Alle Anschlüsse innerhalb und außerhalb des Fahrzeugs sind mit Dichtmittel und Isolierband abzudichten. Wickeln Sie das Band eng
um den Anschluss herum und lassen Sie es um eine halbe Breite überlappen, sodass keine Lücken bleiben.
Eingang AV1
Eingang AV2
Auslösekabel (grün) nur für AV2
Masse (schwarz)
DC12V (Rot)
Sicherung 2

Seite 3 von 5
Fernbedienung:
Monitor:
Modell M7000B
Installationsanweisung bei der Verwendung des Sockels:
1. Wählen Sie eine geeignete Position am Fahrzeug aus und befestigen Sie die Sockelstütze.
2. Befestigen Sie den Monitor an der Sockelstütze und stellen Sie den Sichtwinkel ein.
3. Befestigen Sie die Sonnenblende am Monitor.
4. Schließen Sie das Stromversorgungskabel (im Lieferumfang des Kits enthalten) an den Monitor an.
Monitorteile
WARNUNG!
Um einen unabsichtlichen elektrischen Schock zu vermeiden, ÖFFNEN SIE DAS MONITORGEHÄUSE NICHT. Durch Önen des
Monitorgehäuses wird das Innere des Monitors äußeren Einüssen ausgesetzt, die sich negativ auf die Leistung auswirken können.
Wenn Sie versiegelte Komponenten eigenmächtig manipulieren, erlischt die Garantie.
Wichtig! Bringen Sie den Monitor nicht in Kontakt mit Wasser, da er nicht wasserdicht ist. Wenn Wasser in den Monitor läuft, können
erhebliche Schäden entstehen.
Sonnenblende
Ein-/Ausschalten
Analoge Erhöhung
Analoge Verringerung
AV1/AV2 Schalter
Menü
Gespiegeltes/
normales Bild
Remote-Empfänger
Montagehalterung
Gespiegeltes /
normales Bild
Lautstärke verringern
Standard, strahlend,
sanftes Licht und
benutzerdeniert
Ein-/Ausschalten
Menü
Lautstärke erhöhen

Seite 4 von 5
Spezi¿kationen:
KAMERA C2013B
Bild CMOS
Spannungsanforderung 12–24 VDC
Eektive Pixel 976 x 592 (H x V)
Stromverbrauch 1 W
Objektivgröße 1/3"
Objektivwinkel 170°
Audio Nein
Lichtsensor Automatische Umschaltung
S/W
Infrarot-LEDs 18
Anschlussleitung: CAM 4-poliger Stecker mit Gewinde
Gehäuse Aluminiumlegierung
Mech. Vibrationen 8 g
Gewicht 0,26 kg (0,58 lbs.)
Abmessungen (B x H x T) 74,2 mm x 76,5 mm x 66,5 mm
(2,92" x 3,01" x 2,62")
Betriebstemperatur -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis
158 °F)
IP-Schutzart IP69K
Genehmigungen FCC, CE, RoHS
Stromaufnahme Max. 175 mA
MONITOR M7000B
Bildschirmgröße 7" (4:3) und (16:9)
Steuerung 2 Kameras
Spannung 12–24 VDC
Ein-/Aus-Schalter Ca. 5 W
Auösung 800 (B) x 480 (H), RGB
System PAL/NTSC
Sichtbarer Bereich 154 x 86 mm
Kontrast 400:1
Bildschirmaufteilung Nein
DVR-kompatibel Nein
Audio Nein
Helligkeit 400 cd/m2
Lichtsensor Automatisches Dimmen
Kameraauswahl Manuell oder über AV2-Auslösekabel
Verbindung: CAM 4-polige Buchse mit Gewinde
Anschluss (Monitoranschlusslei-
tung) 7-poliger Stecker
Gehäuse Kunststo
Montage Sockel
Gewicht 0,26 kg (0,88 lbs.)
Abmessungen (B x H x T) 174 mm x 114 mm x 23,9 mm (6,85" x
4,49" x 0,94")
Betriebstemperatur -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F)
Fernbedienung Ja
Genehmigungen FCC, CE, RoHS
Verwendung des Menüs:
Über das Touch-Symbol auf dem Monitor und über die Modusauswahl auf der Fernbedienung können Sie den Blickwinkel ein-
stellen.
Verwenden Sie das Touch-Symbol auf dem Monitor oder die Menüauswahl auf der Fernbedienung. Klicken Sie 7 Mal auf „Menü“,
um mit der Pfeiltaste zwischen den Blickwinkeln zu wechseln.
Über das Touch-Symbol auf dem Monitor und über die mittlere Menütaste auf der Fernbedienung können Sie zwischen den
Menüs wechseln. Mit den Aufwärts- und Abwärtspfeilen auf dem Monitor und den Links- und Rechtspfeilen auf der Fernbedienung können
Sie die einzelnen Menüfunktionen erhöhen bzw. verringern.
Über das Touch-Symbol auf dem Monitor und die Videoauswahl auf der Fernbedienung können Sie die Ansicht anpassen, indem
Sie zwischen der Kamera 1 (AV1) und Kamera 2 (AV2) wechseln.
OPTION
Drehen
Zoomen
Drehen der
Ansicht
(16:9 oder 4:3)
SYSTEM
S-Color
ACC1 – Zeit
ACC2 – Zeit
Raster EIN/AUS
(Auto, PAL, NTSC)
Auslöser 1 Timer (0–15 Sekunden)
Auslöser 2 Timer (0–15 Sekunden)
VOREINSTELLUNG
Ruhezustand (0–240 Min.)
BILD
Helligkeit Anpassen der Helligkeits-
einstellung
Kontrast Anpassen der Kontrastein-
stellung
Sättigung Anpassen der Videofarbe
Farbton Anpassen des gelben
Untertons
Sprache Auswählen der bevorzug-
ten Sprache
Modus Einstellen des Blickwinkels
Drehen Anpassen der Anzeige
Zurücksetzen Zurücksetzen auf Werks-
einstellungen
Other manuals for K7000B
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ecco Digital Camera manuals

Ecco
Ecco EC2015-C User manual

Ecco
Ecco K7010-K User manual

Ecco
Ecco EC7008-WM2 User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK User manual

Ecco
Ecco EC2027-WC User manual

Ecco
Ecco Gemineye EC2014-C Owner's manual

Ecco
Ecco C2013B User manual

Ecco
Ecco C2013B-WC Installation instructions

Ecco
Ecco EC2030-WC2 User manual

Ecco
Ecco EC7008-WK2 User manual