ECG PCB 82120 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PCB 82120
CZ DOMÁCÍ PEKÁRNA CHLEBA
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
KUĆNI APARAT ZA PEČENJE HLEBA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK DOMÁCA PEKÁREŇ CHLEBA
NÁVOD NA OBSLUHU FR MACHINE À PAIN MAISON
MODE D'EMPLOI
PL WYPIEKACZ DO CHLEBA
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT MACCHINA PER IL PANE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU KENYÉRSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES HORNO DE PAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BROTBACKAUTOMAT FÜR DEN HAUSHALT
BEDIENUNGSANLEITUNG ET LEIVAKÜPSETAJA
KASUTUSJUHEND
GB BREAD MAKER
INSTRUCTION MANUAL LT DUONKEPĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
KUĆNI PEKAČ KRUHA
UPUTE ZA UPORABU LV MAIZES KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
SI DOMAČI APARAT ZA PEKO KRUHA
NAVODILA

B
A
1
3
5
2
4
6789
MENU
1. BASIC
2. FRENCH
3. WHOLE WHEAT
4. SWEET
5. SUPER RAPID
6. DOUGH
7. PASTA
8. BUTTERMILK BREAD
9. GLUTEN FREE
10. CAKE
11. JAM
12. BAKE
START
STOP
750g
PREHE AT
KNEAD1
RISE1
KNEAD2
LOWER MEDIUM DARK RAPID
RISE2
RISE3
BAKE
KEEP-WARM
1000g 1250g
LOAF
SIZE COLOR
+
-
MENU
1. BASIC
2. FRENCH
3. WHOLE WHEAT
4. SWEET
5. SUPER RAPID
6. DOUGH
7. PASTA
8. BUTTERMILK BREAD
9. GLUTEN FREE
10. CAKE
11. JAM
12. BAKE
START
STOP
750g
PREHE AT
KNEAD1
RISE1
KNEAD2
LOWER MEDIUM DARK RAPID
RISE2
RISE3
BAKE
KEEP-WARM
1000g 1250g
LOAF
SIZE COLOR
- +
VERSION 1)
VERSION 2)

CZCZ
3
DOMÁCÍ PEKÁRNA CHLEBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Spotřebič napájejte vždy ze sítě stejného napětí, kmitočtu apožadované
zatížitelnosti podle údajů na typovém štítku výrobku. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen kabel či zástrčka, pokud
došlo kpádu nebo jakémukoli poškození nebo nepracuje správně.
3. Spotřebič ani napájecí šňůru nenamáčejte do kapalin, nevystavujte dešti
ani vlhkosti avodu používejte pouze kvaření ve shodě stímto návodem.
4. Spotřebič nesmí být používán v těsné blízkosti vody, v koupelnách,
sprchových koutech av blízkosti bazénů, kde může dojít kpádu do vody
nebo kstříknutí vody na výrobek.
5. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné ostré hrany, nekruťte
jím ani jej nenechte vblízkosti horkých povrchů.
6. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby nemohlo
dojít kjeho převrácení. Nepoužívejte výrobek ve dřezech, na odkapávacích
plochách ani na jiných nerovných místech. Spotřebič musí být umístěn ve
stabilní poloze sdržadly umístěnými tak, aby se vyloučilo rozlití horkých
kapalin.
7. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým teplotám
zkamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod. Nestavte na elektrické
ani plynové sporáky atrouby.
8. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a odpojte od sítě. Napájecí
kabel odpojujte tahem za vidlici – nikdy netahejte za kabel.

CZCZ
4
9. Spotřebič nikdy nezapojujte ani nezapínejte bez řádně vložené nádoby
snepřilnavým povrchem.
10. Spotřebič nenechávejte zapnutý sprázdnou nádobou.
11. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, vidlici acelý spotřebič, zda nedošlo
k poškození. Pokud naleznete jakékoli poškození, okamžitě přestaňte
spotřebič používat aobraťte se na servis.
12. Nepoužívejte spotřebič pro jiné účely, než pro které je určen.
13. Nepoužívejte ve venkovním prostředí.
14. Spotřebič uchovávejte ve vnitřním prostředí vsuchu.
15. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, nastavovat ani měnit jeho díly.
Uvnitř nejsou žádné díly opravitelné uživatelem.
16. Před čistěním auložením nechte spotřebič vychladnout.
17. Na spotřebič nestavte jiné předměty, nenechte cizí tělesa vnikat do
otvorů anepoužívejte jej vblízkosti stěn, závěsů apod.
18. Při činnosti se spotřebič zahřívá. Nezakrývejte žádné otvory. Nedotýkejte
se horkých povrchů. Používejte vždy úchytky aknoíky.
19. Nepokoušejte se přenášet horký spotřebič.
20. Spotřebič nezapínejte, leží-li na boku nebo vzhůru nohama.
21. Používání příslušenství adoplňků, které nejsou výrobcem doporučeny,
může vést kohrožení osob či majetku.
22. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a na podobných
místech, jako jsou:
• kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích
• spotřebiče používané vzemědělství
• spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných
oblastech
• spotřebiče používané vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní
23. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem
nebo spínané na dálku.
24. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí
nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě
přečíst veškeré instrukce a informace. Vnější povrch tohoto přístroje
se zahřívá a může způsobit popálení. Nenechávejte bez dozoru
vpřítomnosti dětí.

CZCZ
5
25. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
Horký povrch!
Takto označené povrchy se při použití stávají horkými
Nebezpecí pro děti: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem.
Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
POPIS
ASoučásti domácí pekárny
1. Víko
2. Pozorovací okénko
3. Dvě hnětací lopatky
4. Vyjímatelná pečicí
nádoba
5. Ovládací panel B
skontrolkou
6. Tělo pekárny
7. Hák na vyndávání
hnětacích lopatek
8. Odměrka 400 ml
9. Odměřovací lžička
BOvládací panel
Tlačítko START/STOP
• Stiskem tlačítka START/STOP spustíte program. Rozsvítí se indikátor a dvojtečka v údaji času začne
blikat. Po zahájení programu jsou ostatní tlačítka kromě tlačítka START/STOP neaktivní.
• Půlvteřinovým stiskem tlačítka START/STOP přejdete do režimu pauzy. Pokud do 10 minut neprovedete
žádnou akci, obnoví se běh programu aprogram bude pokračovat až do svého dokončení.
• Třívteřinovým stiskem tlačítka START/STOP zrušíte aktivní program. Vypnutí programu je signalizováno
pípnutím. Tato funkce (vypnutí dlouhým stiskem) zabrání nechtěnému zrušení programu.
• Chcete-li vyjmout chléb, stiskem START/STOP ukončete proces pečení.
Tlačítko MENU
• Stiskem tlačítka MENU vyberte požadovaný program. S každým stiskem tlačítka (doprovázeným
pípnutím) přepnete na následující program. Na displeji se postupně objevují čísla jednotlivých programů.
Tlačítko COLOR
• Stiskem tlačítka COLOR vyberte požadované nastavení propečení: LOWER (světlejší), MEDIUM (střední),
DARK (tmavší) nebo RAPID (rychlý). Volbu COLOR a RAPID lze použít pouze v některých programech viz
tabulka „MOŽNOSTI NASTAVENÍ“ v kapitole „INSTRUKCE PRO PEČENÍ CHLEBA“.

CZCZ
6
Tlačítko LOAF SIZE
• Pomocí tohoto tlačítka vyberte hrubou váhu bochníku (750 g, 1000 g, 1250 g). Volbu LOAF SIZE lze použít
pouze vněkterých programech viz tabulka „MOŽNOSTI NASTAVENÍ“ v kapitole „INSTRUKCE PRO PEČENÍ
CHLEBA“.
Tlačítka TIMER +/-
• Pomocí časovače můžete odložit pečení na pozdější dobu. Stiskem tlačítek (+) a (-) můžete přípravu
odložit až o15hodin. Nastavený čas se zobrazuje na displeji. Minimální možná doba odkladu je závislá
na zvoleném programu a velikosti a stupni propečení chleba.
Poznámky:
• Časovač nastavujte až po zvolení programu (MENU), hmotnosti (LOAF SIZE) apropečení (COLOR).
• Funkci časovače nepoužívejte ureceptů svejci amléčnými produkty (mléko, smetana, sýr...).
• Stiskem tlačítek (+) (-) zvolíte, kdy má být chléb připraven. Mějte prosím na paměti, že při volbě
odkladu je třeba počítat sdélkou programu. Po dokončení programu přejde spotřebič na 1 hodinu
do režimu udržování teploty. Stiskem (+) nebo (-) prodlužte nebo zkraťte interval odkladu (krok
10minut). Maximální odklad je 15hodin. Čas se začne odpočítávat po smáčknutí tlačítka START/
STOP. Na displeji bliká kontrolka.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
ZAČÍNÁME
Před prvním použitím
• Přečtěte si veškeré pokyny adůležité informace.
• Odstraňte všechen obalový materiál včetně samolepek a etiket a očistěte povrch vlhkou utěrkou na
nádobí. Ujistěte se, že všechny součásti byly dodány vdobrém stavu.
• Omyjte veškeré příslušenství vteplé mýdlové vodě pomocí houbičky nebo utěrky na nádobí. Dobře
opláchněte zbytky mýdla a vše důkladně osušte. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnky
nebo kovové náčiní, mohlo by dojít kpoškození nepřilnavého povrchu.
• Nikdy neponořujte spotřebič, kabel nebo zástrčku do vody.
• Položte pekárnu na rovný, teplovzdorný anehořlavý povrch.
• Pekárnu přepněte do režimu pečení apečte naprázdno cca 10 minut. Při prvním zapnutí se může objevit
slabý zápach. Tento jev je normální apo několika vteřinách zápach zmizí. Poté nechejte vychladnout
a znovu očistěte všechny odnímatelné části. Po jejich důkladném osušení a sestavení je spotřebič
připraven kpoužití.
Pozor: Nebezpečí pádu předmětů. Pekárna se může během hnětení těsta kolíbat nebo pohybovat. Pekárnu
vždy stavte doprostřed kuchyňské pracovní desky, daleko od kraje.
Zapnutí/vypnutí
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda není poškozen přívodní kabel nebo zástrčka.
• Přívodní kabel pekárny zapojte do elektrické zásuvky. Zazní tón ana displeji se zobrazí „3:15“. Dvojtečka
mezi „3“ a „15“ nebliká. Výchozí program je „1“. Šipky směřují na „1250g“ a„MEDIUM“, což jsou výchozí
nastavení.
• Tlačítkem MENU vyberte program (viz seznam programů), tlačítkem LOAF SIZE vyberte velikost chleba
(hmotnost) atlačítkem COLOR míru propečení. Tlačítky TIMER +/- případně nastavte odložený start.
• Stiskem tlačítka START/STOP spusťte nastavený program.
Poznámka: Dlouhým stisknutím tlačítka START/STOP proces pečení zastavíte a pekárna se vrátí zpět do
výchozího nastavení.
Výpadek napájení
V případě výpadku napájení kratšího než 10 minut bude program po obnovení napájení automaticky
pokračovat i bez stisku tlačítka START/STOP. V případě delšího výpadku nebude program pokračovat
a zobrazení na displeji se vrátí do výchozího stavu. Pokud těsto začalo kynout, odstraňte ingredience

CZCZ
7
znádoby pekárny azačněte znovu. Pokud těsto před výpadkem nedospělo do fáze kynutí, můžete zadat
program od začátku aspustit jej tlačítkem START/STOP.
Varovná hlášení na displeji
Poznámka: Hláška HHH a LLL se nezobrazuje v programech Jam a Bake.
HHH – Toto varování znamená, že je teplota vnádobě na těsto příliš vysoká. Stiskem tlačítka START/STOP
zastavte program, odpojte napájecí šňůru, otevřete víko apřed opětovný spuštěním nechejte spotřebič 10–
20 minut důkladně zchladnout.
LLL – Toto varování znamená, že je teplota vnádobě na těsto příliš nízká. Umístěte pekárnu do teplejšího
prostředí. Jakmile se nádoba prohřeje na provozní teplotu tato hláška po cca 20ti minutách zmizí.
EE0 – Toto varování znamená, že je odpojený tepelný snímač. Stiskem tlačítka START/STOP zastavte
program aodpojte napájecí šňůru. Nechejte snímač zkontrolovat vautorizovaném servisním středisku.
E E1 – Toto varování znamená, že v tepelném snímači došlo ke zkratu. Nechejte snímač zkontrolovat
vautorizovaném servisním středisku.
Funkce udržování teploty
Po dokončení pečicího programu pekárna 10× pípne apřejde na 1 hodinu do režimu udržování teploty. Na
displeji se zobrazí 0:00.
Chcete-li proces udržování teploty ukončit, stiskněte na 3 vteřiny tlačítko START/STOP (dokud se neozve
dvojí pípnutí).
Tip: Vyjmutí chleba bezprostředně po skončení programu zabrání kůrce ve zhnědnutí, ale je více křupavá.
Seznam programů
1. Základní chléb (BASIC)
Pro bílý asmíšený chléb, převážně tvořený základní chlebovou moukou.
2. Francouzský chléb (FRENCH)
Pro lehké chleby pečené zhladké mouky. Obvykle je chleba nadýchaný amá křupavou kůrku. Program není
vhodný pro recepty vyžadující máslo, margarín nebo mléko.
3. Celozrnný chléb (WHOLE WHEAT)
Pro pečení celozrnného chleba. Toto nastavení se vyznačuje delší dobou předehřevu umožňující zrnu
nasáknout vodu anabobtnat. Nedoporučuje se používat funkci odloženého startu, která by mohla zhoršit
výslednou kvalitu chleba. Celozrnná mouka obvykle vytváří křupavou silnou kůrku.
4. Sladký chléb (SWEET)
Pro chléb spřísadami jako jsou ovocné šťávy, strouhaný kokos, hrozinky, suché plody, čokoláda, nebo přidaný
cukr. Vzhledem kdelší fázi kynutí bude chléb lehký anadýchaný.
5. Rychlý program (SUPER RAPID)
Doba hnětení, kynutí a pečení je kratší než uzákladního chleba. Střída chleba je hutnější. Rychlé chleby
se připravují spráškem do pečiva ajedlou sodou, které se aktivují vlhkostí ateplem. Pro dokonalý rychlý
chléb doporučujeme vložit všechny tekutiny na dno nádoby asuché přísady navrch. Během počátečního
míchání chlebového těsta se mohou suché přísady usazovat vrozích nádoby amůže být potřeba pomoci
stroji smícháním, aby se zamezilo hrudkovatění mouky. Vtakovém případě použijte gumovou špachtli.
6. Těsto (DOUGH)
Tento program připraví kynuté těsto na housky, pizzu apodobně, které se bude péct vběžné troubě. Tento
program neobsahuje fází pečení.
7. Těsto na těstoviny (PASTA)
Tento program připraví těsto na těstoviny. Tento program neobsahuje fází kynutí apečení.
8. Program na výrobu chleba obsahujícího podmáslí nebo jogurt (BUTTERMILK BREAD)
9. Bezlepkový chléb (GLUTEN FREE)
Pro chléb zbezlepkové mouky abezlepkových směsí na pečení. Bezlepková mouka vyžaduje delší čas na
absorpci tekutin amá také odlišné charakteristiky kynutí.

CZCZ
8
10. Koláč (CAKE)
Hnětení, kynutí apečení jako upečení chleba, avšak kynutí spřidáním sody nebo prášku do pečiva.
11. Džem (JAM)
Tento program použijte kvýrobě džemů amarmelád zčerstvého ovoce. Nenavyšuje množství anenechávejte
při vaření přetéci přes okraj pečicí nádoby. Pokud dojde kpřetečení znádoby do vnitřku pekárny, okamžitě
pekárnu vypněte aopatrně vyjměte pečicí nádobu. Nechejte zchladnout apečlivě vyčistěte.
12. Pečení (BAKE)
Pokud je třeba dopečení chleba, protože je příliš světlý nebo nedostatečně propečený. Tento program
neobsahuje fáze kynutí aodpočnutí těsta.
Po ukončení programu udržuje režim „BAKE“ chléb v teple. Tím zabrání nežádoucí vhlkosti.
Chcete-li funkci BAKE přerušit, stiskněte tlačítko START/STOP po dobu 3 vteřin. Pro úplné vypnutí pekárny
odpojte zařízení od elektrické sítě.
V programech 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 a 9 se v čase vhodném pro přidání posypu (např. ořechy, zrníčka či ovoce)
zazní akustický signál a na displeji se objeví hláška „ADD“. Takto přidané ingredience zůstanou zapečené na
povrchu chleba, protože proces hnětení těsta byl již ukončen.
V případě, že jste zvolili odložený start, nebo chcete mít ingredience zapečené uvnitř chleba, přidejte je do
pečicí nádoby hned na začátku spolu s ostatními surovinami. Aby proces hnětení a kynutí proběhl správně,
doporučujeme ingredience nasekat nadrobno.
Instrukce pro pečení chleba
Poznámka: Některé programy umožňují/neumožňují individuální nastavení viz tabulka níže:
Možnosti nastavení
Číslo
programu Název programu Loaf
size Color Rapid
Hláška „add“
pro přidání
posypu
Odložený
start
Udržování
teploty
1BASIC ANO ANO ANO ANO ANO ANO
2FRENCH ANO ANO ANO ANO ANO ANO
3WHOLE WHEAT ANO ANO ANO ANO ANO ANO
4SWEET ANO ANO ANO ANO ANO ANO
5SUPER RAPID ANO ANO NE ANO ANO ANO
6DOUGH NE NE NE ANO ANO NE
7PASTA NE NE NE NE ANO NE
8BUTTERMILK
BREAD
ANO ANO NE ANO ANO ANO
9GLUTTEN FREE ANO ANO NE ANO ANO ANO
10 CAKE ANO ANO NE NE ANO ANO
11 JAM NE NE NE NE NE NE
12 BAKE NE ANO NE NE ANO ANO
1. Uchopte rukojeť pečicí nádoby avytáhněte ji zpekárny.
2. Na hnací hřídel uvnitř pečicí nádoby nasaďte hnětací lopatky. Doporučujeme háky lehce promazat
máslem nebo margarínem. Po upečení chleba půjdou lépe vyjmout.
3. Do pečicí nádoby vložte ingredience vpořadí uvedeném v receptu. Nejprve přidejte tekutiny, sypké
ingredience (cukr, sůl a poté mouku) anakonec kvasnice, kypřicí prášek nebo sodu.
4. Ingredience pečlivě odměřte apřidávejte do pečicí nádoby přesně podle receptu.
Poznámka: na vrcholku hromádky mouky udělejte prstem malý důlek avložte do něj kvasnice. Zajistěte,
aby droždí nepřišlo do kontaktu se solí nebo tekutinami.
Tip: Jednotlivé ingredience včetně přísad (oříšky, rozinky) si odměřte předem.

CZCZ
9
Kvasnice, kypřicí prášek nebo soda
Sypké ingredinence
Voda nebo tekuté ingredinence
5. Vložte pečicí nádobu zpět do pekárny a ujistěte se, že je pevně usazena na svém místě. Poté zavřete víko
pekárny.
Poznámka: Pečicí nádoba musí být řádně usazena na svém místě, aby bylo zajištěno řádné promísení
ahnětení těsta.
6. Pekárnu zapojte do elektrické zásuvky. Ozve se pípnutí ana LCD displeji se zobrazí výchozí program 1.
7. Stiskem tlačítka MENU vyberte požadovaný program.
8. Tlačítkem LOAF SIZE nastavte šipku na požadovanou hmotnost (750 g, 1000 g, 1250 g). Programy 6, 7, 11
a 12 neumožňují volbu hmotnosti těsta.
9. Stiskem tlačítka COLOR nastavte stupeň propečení na LOWER (světlý), MEDIUM (střední), DARK (tmavý),
RAPID (rychlý). Programy 6, 7 a 11 neumožňují volbu stupně propečení.
10. Tlačítky TIMER +/- můžete nastavit odložený start. (Není kdispozici pro program 11).
Poznámka: Tuto funkci nepoužívejte pro recepty s mléčnými produkty, vejci, atd. Pokud chcete, aby
pekárna zahájila výrobu chleba okamžitě, můžete tento krok přeskočit.
11. Stiskem tlačítka START/STOP spusťte program. Pekárna jednou pípne a dvojtečka v údaji o čase se
rozbliká. Červená dioda trvale svítí. Hnětací lopatka začne promíchávat ingredience. Pokud byl aktivován
odložený start, začne hnětací lopatka mísit ingredience až v nastavený čas. Je-li nastavený odložený
start, červená dioda začne trvale svítit až po cca 30 vteřinách blikání.
12. V čase vhodném pro přidání přísad (ovoce, oříšky, rozinky) pekárna desetkrát zapípá. Otevřete víko
avsypte přísady. Tento čas se liší podle konkrétního programu. Programy 7, 10, 11 a 12 přidání ingrediencí
neumožňují.
13. Po dokončení procesu se ozve desetkrát pípnutí apekárna přejde na 1 hodinu do režimu udržování
teploty. Třívteřinovým stiskem tlačítka START/STOP můžete režim udržování tepoty ukončit. Odpojte
napájecí šňůru apomocí kuchyňských rukavic otevřete víko pekárny.
14. Před vyjmutím nechejte bochník lehce zchladnout. Poté použijte kuchyňské rukavice, pečicí nádobu
zlehka pootočte proti směru hodinových ručiček apomocí rukojeti ji vyjměte zpekárny.
Upozornění: Pečicí nádoba achléb mohou být velmi horké! Postupujte opatrně.
15. Pomocí kuchyňských rukavic pečicí nádobu nad drátěným roštem nebo čistou kuchyňskou deskou
otočte vzhůru nohama (se sklopenou rukojetí nádoby) azlehka sní zatřeste, dokud chléb nevypadne.
Bochník můžete od stěn nepřilnavé nádoby jemně uvolnit pomocí měkké špachtle. Ihned po vyklopení
chleba vytáhněte zbochníku hnětací lopatky pomocí háku. Očistěte je apečlivě uschovejte pro další
použití. Pozor: Postupujte opatrně chléb je horký. Nikdy nevyndavejte lopatky rukou.
16. Před krájením nechejte chléb cca 20 minut zchladnout. Chléb doporučujeme krájet elektrickým kráječem
nebo zubatým nožem.
Poznámka: Nesnědený chléb můžete po dobu až 3 dní skladovat v utěsněném plastovém sáčku při
pokojové teplotě. Vchladničce můžete chléb uložit vplastovém sáčku až po dobu 10 dní.
Optimální teplota prostředí
Pekárna je schopna dobře pracovat v širokém rozsahu teplot, teplota místnosti nicméně může ovlivnit
velikost bochníku. Doporučená teplota místnosti je vrozmezí 15°C až 34°C.
Poznámky kpřísadám
Chlebová mouka
Chlebová mouka je nejdůležitější ingrediencí při pečení chleba a je doporučena ve většině receptů na
kynutý chléb. Má vysoký obsah proteinů alepku (takže může být také nazývána vysokolepková mouka) apo
vykynutí drží objem těsta abrání jeho slehnutí. Mouky se vjednotlivých oblastech liší. Obsah lepku je vyšší
než upolohrubé/hladké mouky, takže ji zle použít kpečení větších bochníků sbohatší vnitřní strukturou.

CZCZ
10
Polohrubá/hladká mouka
Mouka bez obsahu prášku do pečiva, vhodná pro „rychlý“ chléb nebo chléb upečený vrychlém programu.
Pro kvasnicový chléb je vhodnější chlebová mouka.
Celozrnná mouka
Celozrnná mouka je umletá zcelých obilných zrn. Chléb upečený ztéto mouky bude mít více vlákniny avětší
nutriční obsah. Celozrnná mouka je těžší av důsledku toho mohou být bochníky menší amít těžší strukturu.
Obsahuje živiny zvnějšího obalu zrna alepek. Mnoho receptů obvykle kombinuje pro dosažení optimálních
výsledků celozrnnou mouku schlebovou moukou.
Žitná mouka
Žitná mouka, nazývaná také tmavozrnná mouka, je druh mouky svysokým obsahem vlákniny aje podobná
celozrnné mouce. Pro dosažení velkého objemu po vykynutí musí být použita v kombinaci s vysokým
procentem chlebové mouky.
Samokynoucí mouka
Mouka sobsahem prášku do pečiva, používaná zejména kpečení koláčů. Samokynoucí mouku nepoužívejte
vkombinaci skvasnicemi.
Kukuřičná aovesná mouka
Kukuřičná, respektive ovesná mouka se mele z kukuřice, respektive ovsa. Tyto mouky bývají doplňkovou
přísadou při pečení hrubšího chleba, vylepšují aroma astrukturu.
Cukr
Cukr je „potravou“ pro kvasnice azvýrazňuje také sladkou chuť abarvu chleba. Je velmi důležitým prvkem
pro kynutí těsta. Normálně se používá bílý cukr, vněkterých receptech ale může být požadován také hnědý
cukr nebo moučkový cukr.
Kvasnice
Kvasnice jsou živý organismus apro uchování čerstvosti by měly být uskladněny vchladničce. Jako potravu
potřebují sacharidy zcukru amouky. Kvasnice pro použití vdomácí pekárně se prodávají pod různými názvy:
Droždí do domácí pekárny, suché droždí nebo instantní droždí či kvasnice. Během kynutí produkují kvasnice
kysličník uhličitý. Kysličník uhličitý nadýchává těsto a změkčuje střídu chleba. Před použitím zkontrolujte
datum spotřeby. Nepoužité kvasnice vraťte okamžitě do chladničky, vysoké teploty kvasnice zabíjejí.
Nevykynutí těsta je obvykle způsobeno špatnými kvasnicemi.
Sůl
Sůl je nezbytná pro vylepšení chutí chleba abarvy kůrky. Slouží také komezení aktivity kvasnic. Vreceptu
nikdy nepoužívejte příliš velké množství soli. Smenším množství soli bude chléb větší.
Vejce
Vejce mohou vylepšit strukturu chleba, učinit jej výživnějším aobjemnějším. Vejce musejí být rozšlehána
sostatními tekutými ingrediencemi.
Tuk, máslo, rostlinný olej
Tuk může chléb zjemnit a prodloužit jeho trvanlivost. Máslo by mělo být před přidáním k tekutým
ingrediencím rozpuštěno nebo nakrájeno na malé kousky.
Prášek do pečiva
Prášek do pečiva se používá kvykynutí rychlého chleba akoláčů. Protože knakynutí nepotřebuje dlouhý
čas aprodukuje vzduch na chemickém principu, bude vzduch vytvářet bubliny zjemňující strukturu chleba.
Jedlá soda
Podobné použití jako prášek do pečiva. Lze použít vkombinaci spráškem do pečiva.

CZCZ
11
Voda nebo jiné tekutiny (vždy se přidává jako první)
Voda je základní ingrediencí při pečení chleba. Obecně by měla mít voda pokojovou teplotu. Některé recepty
mohou vyžadovat mléko nebo jiné tekutiny vylepšující chuť chleba. Obsahuje-li recept mléčné produkty,
nikdy nepoužívejte funkci odloženého startu.
Tipy pro upečení dobrého chleba
Používejte přesně odměřená množství
Jeden znejdůležitějších předpokladů pro upečení dobrého chleba je správné množství ingrediencí. Každou
přísadu pečlivě odměřte apřidejte do pečicí nádoby přesně podle receptu. Důrazně doporučujeme používat
odměrný šálek nebo odměrnou lžičku, protože nesprávné množství může výrazně ovlivnit výsledek.
Správné pořadí ingrediencí
Ingredience přidávejte vždy vpořadí podle receptu.
NEJPRVE: Tekuté přísady
POTÉ: Suché přísady
NAKONEC: Kvasnice
Kvasnice by měly být přidávány jen na suchou mouku aneměly by přijít do styku stekutinou nebo solí. Pokud
nastavíte dlouhý interval odloženého startu, nikdy nepřidávejte rychle se kazící přísady, jako mléko nebo
vejce. Po prvním důkladném prohnětení těsta se ozve pípnutí, oznamující čas na vložení ovocných přísad do
směsi. Pokud by byly tyto přísady přidány příliš brzo, ztratila by se dlouhým mícháním chuť.
Tekuté přísady
Voda, čerstvé mléko nebo jiné tekutiny by měly být odměřeny odměrným šálkem se zřetelnými značkami
ahrdlem. Postavte šálek na kuchyňskou linku a skloňte se tak, abyste mohli přesně zkontrolovat hladinu
tekutiny. Při odměřování oleje apodobných ingrediencí odměrný šálek důkladně vyčistěte.
Odměřování suchých přísad
Odměřovanou přísadu pomocí lžičky jemně nasypte do odměrného šálku a poté zarovnejte nožem.
Nikdy přísadu nenabírejte přímo odměrkou, mohli byste tak nabrat až o jednu kávovou lžičku navíc.
Obsah vodměrném šálku nepěchujte. Tip: Před odměřením mouku promíchejte, aby se provzdušnila. Při
odměřování malých množství suchých ingrediencí, jako je např. sůl nebo cukr, použijte odměrnou lžičku
adbejte na to, aby byla při měření rovně.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Zápach nebo pach
spáleniny
• Mouka nebo jiné
ingredience se rozlily
nebo rozsypaly mimo
pečicí nádobu do
spotřebiče.
• Pekárnu odpojte od napájení anechte
kompletně zchladnout. Přebytečné
ingredience otřete papírovou utěrkou.
Ingredience se
nepromíchají, přestože je
slyšet chod motoru.
• Nesprávně nasazená
pečicí nádoba nebo
hnětací lopatka.
• Příliš mnoho ingrediencí.
• Ujistěte se, že je hnětací lopatka zcela
nasunuta na hřídeli.
• Odměřte přesně ingredience.
Na displeji se zobrazí
„HHH“.
• Příliš vysoká interní
teplota pekárny.
• Nechejte pekárnu mezi jednotlivými
programy zchladnout. Spotřebič
odpojte od napájení, otevřete víko
avyjměte pečicí nádobu. Před zahájením
nového programu nechte 15–30 minut
zchladnout.

CZCZ
12
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Na displeji se zobrazí „LLL“. • Provozní teplota pekárny
je příliš nízká.
• Umístěte pekárnu do teplejšího
prostředí. Hláška zmizí cca po
20minutách, kdy se pekárna prohřeje.
Na displeji se zobrazí „EE0“. • Tepelný snímač rozpojen. • Nechte snímač zkontrolovat
vautorizovaném servisu.
Na displeji se zobrazí „EE1“. • V tepelném snímamči
došlo ke zkratu.
• Nechte snímač zkontrolovat
vautorizovaném servisu.
Okénko je zamlžené nebo
pokryté zkondenzovanými
kapkami vody.
• K tomu může během
mísení nebo kynutí
docházet.
• Kondenzace obvykle během fáze pečení
zmizí. Mezi jednotlivými použitími
okénko vyčistěte.
Hnětací lopatka je
vytažena spolu schlebem.
• Silnější kůrka snastavením
většího propečení.
• Není nic neobvyklého vyklopit hnětací
lopatku spolu sbochníkem. Jakmile
bochník zchladne, vytáhněte lopatku
zbochníku pomocí špachtle.
Těsto není důkladně
promícháno; mouka nebo
jiné ingredience ulpěly na
stěnách pečicí nádoby;
bochník je pokrytý
moukou.
• Nesprávně instalovaná
pečicí nádoba nebo
hnětací lopatka.
• Příliš mnoho ingrediencí.
• Bezlepková mouka je
obvykle velmi vlhká. Může
vyžadovat vnější zásah
vpodobě seškrábnutí
ze stěn pomocí gumové
špachtle.
• Ujistěte se, že je pečicí nádoba řádně
vložená vpekárně ahnětací lopatka
řádně nasazená na hřídeli.
• Ujistěte se, že jsou ingredience správně
odměřeny apřidány ve správném pořadí.
• Přebytečnou mouku lze po upečení
avychladnutí zbochníku odstranit.
Přidejte vodu, po čajových lžičkách,
dokud se těsto nezformuje do bochánku.
Těsto příliš nakyne nebo
zvedá víko pekárny.
• Nesprávně odměřené
ingredience (příliš kvasnic,
mouky).
• V pečicí nádobě není
hnětací lopatka.
• Zapomněli jste přidat sůl.
• Odměřte ingredience přesně aujistěte
se, že jste přidali cukr asůl.
• Zkuste zmenšit množství kvasnic
o¼lžičky (1,2ml).
• Zkontrolujte instalaci hnětací lopatky.
Těsto nevzejde; malý
bochník.
• Nesprávně odměřené
ingredience nebo špatné
kvasnice.
• Zvednutí víka během
programu.
• Odměřte přesně všechny ingredience.
• Zkontrolujte dobu trvanlivosti kvasnic
amouky.
• Tekutiny by měly mít pokojovou teplotu.
Chléb je po upečení
nahoře propadlý.
• Těsto vzešlo příliš rychle.
• Příliš mnoho kvasnic nebo
vody.
• Zvolen nevhodný
program pro daný recept.
• Odměřte přesně všechny ingredience.
• Snižte otrochu množství vody nebo
kvasnic.
• Vyberte správný program.
Příliš světlá kůrka. • Zvednutí víka během
programu.
• Neotevírejte víko během programu.
• Nastavte větší míru propečení kůrky.
Příliš tmavá kůrka. • Příliš mnoho cukru
vreceptu.
• Snižte otrochu množství cukru.
• Nastavte menší míru propečení kůrky.

CZCZ
13
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Bochník je nesouměrný. • Příliš mnoho kvasnic nebo
vody.
• Hnětací lopatka natlačila
těsto před vykynutím
aupečením kjedné
straně.
• Odměřte přesně všechny ingredience.
• Snižte otrochu množství vody nebo
kvasnic.
• Některé bochníky nemusejí být
rovnoměrně tvarované, zejména ty
zcelozrnné mouky.
Upečené bochníky mají
různé tvary.
• Liší se podle typu chleba. • Celozrnné nebo vícezrnné chleby jsou
hutnější amohou být menší než základní
bílý chléb.
Spodek je děravý nebo
díry uvnitř.
• Příliš vlhké těsto, mnoho
kvasnic, žádná sůl.
• Příliš horká voda.
• Odměřte přesně všechny ingredience.
• Snižte otrochu množství vody nebo
kvasnic, zkontrolujte množství soli.
• Použijte vodu opokojové teplotě.
Nedopečený nebo lepkavý,
těstovitý chléb.
• Příliš mnoho vody.
• Zvolen nevhodný
program.
• Snižte otrochu množství vody, odměřte
přesně všechny ingredience.
• Vyberte správný program.
Chléb se při krájení mačká. • Chléb je příliš horký. • Před krájením nechte chléb 15–30 minut
zchladnout.
Chléb má těžkou, hustou
strukturu.
• Příliš mnoho mouky.
• Málo vody.
• Zkuste použít více vody nebo méně
mouky.
• Celozrnný chléb bude mít hutnější
strukturu.
Dno pečicí nádoby ztmavlo
nebo je ekaté.
• Po mytí vmyčce na
nádobí.
• Tento jev je normální aneovlivní kvalitu
chleba.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Základnu nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny anemyjte vmyčce na nádobí.
POZOR: Před čištěním pekárnu VŽDY odpojte od napájení anechte vychladnout.
Čištění hnětací lopatky:
• Pokud je obtížné hnětací lopatku vyjmout, nalijte na dno pečicí nádoby trochu vody a nechejte cca
1 hodinu odmočit. Lopatku pečlivě otřete vlhkou utěrkou. Hnětací lopatku i pečicí nádobu lze mýt
vmyčce na nádobí.
Čištění vyjímatelné pečicí nádoby:
• Nádobu vyjměte pootočením prosti směru hodinových ručiček apomocí rukojeti vytáhněte. Vnitřek
nádoby otřete vlhkou utěrkou. Nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky. Před vložením
zpět do pekárny musí být pečicí nádoba dokonale suchá.
Čištění vnějšího povrchu avíka pekárny
• Vnější povrch, víko avnitřní stranu pozorovacího okénka otřete vlhkou utěrkou. Nepoužívejte abrazivní
prostředky, mohli byste poškodit povrchovou úpravu.
Příslušenství
• Omyjte prostředkem na mytí nádobí ahoubičkou. Opláchněte aotřete zbylou vodu.
Uložení spotřebiče
• Před uložením se ujistěte, že spotřebič důkladně vychladl, je čistý asuchý aje zavřené víko.

CZCZ
14
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální velikost chleba 1250 g
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 850 W
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SKSK
15
DOMÁCA PEKÁREŇ CHLEBA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie:Bezpečnostnéopatreniaapokynyuvedenévtomtonávode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo
zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Pri používaní by sa mali vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane
tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému
na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť
inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený kábel či zástrčka, ak došlo
kpádu alebo akémukoľvek poškodeniu alebo nepracuje správne.
3. Spotrebič ani napájaciu šnúru nenamáčajte do kvapalín, nevystavujte
dažďu ani vlhkosti avodu používajte iba na varenie vzhode s týmto
návodom.
4. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach,
sprchovacích kútoch av blízkosti bazénov, kde môže dôjsť kpádu do
vody alebo kstrieknutiu vody na výrobok.
5. Prívodný kábel neohýbajte cez okraj stola ani iné ostré hrany, nekrúťte
ním ani ho nenechajte vblízkosti horúcich povrchov.
6. Spotrebič vždy používajte na rovnom stabilnom povrchu, aby
nemohlo dôjsť kjeho prevráteniu. Nepoužívajte výrobok vdrezoch, na
odkvapkávacích plochách ani na iných nerovných miestach. Spotrebič
musí byť umiestnený vstabilnej polohe sdržadlami umiestnenými tak,
aby sa vylúčilo rozliatie horúcich kvapalín.
7. Spotrebič neumiestňujte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým
teplotám z kachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov a pod.
Neumiestňujte na elektrické ani plynové sporáky arúry.

SKSK
16
8. Ak spotrebič nepoužívate, vypnite ho aodpojte od siete. Napájací kábel
odpájajte ťahom za vidlicu – nikdy neťahajte za kábel.
9. Spotrebič nikdy nezapájajte ani nezapínajte bez riadne vloženej nádoby
snepriľnavým povrchom.
10. Spotrebič nenechávajte zapnutý sprázdnou nádobou.
11. Pravidelne kontrolujte napájací kábel, vidlicu acelý spotrebič, či nedošlo
k poškodeniu. Ak nájdete akékoľvek poškodenie, okamžite prestaňte
spotrebič používať aobráťte sa na servis.
12. Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na aké je určený.
13. Nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
14. Spotrebič uchovávajte vo vnútornom prostredí vsuchu.
15. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, nastavovať ani meniť jeho diely.
Vnútri nie sú žiadne diely opraviteľné užívateľom.
16. Pred čistením auložením nechajte spotrebič vychladnúť.
17. Na spotrebič neklaďte iné predmety, nenechajte cudzie telesá vnikať do
otvorov anepoužívajte ho vblízkosti stien, závesov apod.
18. Pri činnosti sa spotrebič zahrieva. Nezakrývajte žiadne otvory.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy úchytky agombíky.
19. Nepokúšajte sa prenášať horúci spotrebič.
20. Spotrebič nezapínajte, ak leží na boku alebo hore nohami.
21. Používaniepríslušenstvaadoplnkov,ktoréniesúvýrobcomodporúčané,
môže viesť kohrozeniu osôb či majetku.
22. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti a na podobných
miestach, ako sú:
• kuchynské kúty vobchodoch, kanceláriách aostatných pracoviskách
• spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
• spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých obytných
oblastiach
• spotrebiče používané vpodnikoch zaisťujúcich nocľah sraňajkami
23. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej
časovačom alebo spínanej na diaľku.
24. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené
nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si
nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie ainformácie. Vonkajší

SKSK
17
povrch tohto prístroja sa zahrieva a môže spôsobiť popálenie.
Nenechávajte bez dozoru vprítomnosti detí.
25. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak
nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
Horúci povrch!
Takto označené povrchy sa pri použití stávajú horúcimi
Nebezpečenstvo pre deti: Detisanesmúhraťsobalovýmmateriálom.
Nenechajte deti hrať sa s plastovými
vreckami. Nebezpečenstvo udusenia.
POPIS
ASúčasti domácej pekárne
1. Veko
2. Pozorovacie okienko
3. Dve hnetacie lopatky
4. Vyberateľná nádoba na
pečenie
5. Ovládací panel
Bskontrolkou
6. Telo pekárne
7. Hák na vyberanie
hnetacích lopatiek
8. Odmerka 400 ml
9. Odmeriavacia lyžička
BOvládací panel
Tlačidlo START/STOP
• Stlačením tlačidla START/STOP spustíte program. Rozsvieti sa indikátor advojbodka vúdaji času začne
blikať. Po začatí programu sú ostatné tlačidlá okrem tlačidla START/STOP neaktívne.
• Stlačením tlačidla START/STOP na pol sekundy prejdete do režimu pauzy. Ak do 10 minút nevykonáte
žiadnu akciu, obnoví sa beh programu aprogram bude pokračovať až do svojho dokončenia.
• Trojsekundovým stlačením tlačidla START/STOP zrušíte aktívny program. Vypnutie programu je
signalizované pípnutím.Táto funkcia (vypnutie dlhým stlačením) zabráni nechcenému zrušeniu programu.
• Ak chcete vybrať chlieb, stlačením START/STOP ukončite proces pečenia.
Tlačidlo MENU
• Stlačením tlačidla MENU vyberte požadovaný program. S každým stlačením tlačidla (sprevádzaným
pípnutím) prepnete na nasledujúci program. Na displeji sa postupne objavujú čísla jednotlivých
programov.

SKSK
18
Tlačidlo COLOR
• Stlačením tlačidla COLOR vyberte požadované nastavenie prepečenia: LOWER (svetlejší), MEDIUM
(stredný), DARK (tmavší) alebo RAPID (rýchly). Voľbu COLOR aRAPID je možné použiť iba vniektorých
programoch, pozrite tabuľku„MOŽNOSTI NASTAVENIA“ vkapitole„INŠTRUKCIE PRE PEČENIE CHLEBA“.
Tlačidlo LOAF SIZE
• Pomocou tohto tlačidla vyberte hrubú hmotnosť bochníka (750 g, 1000 g, 1250 g). Voľbu LOAF SIZE
je možné použiť iba v niektorých programoch, pozrite tabuľku „MOŽNOSTI NASTAVENIA“ v kapitole
„INŠTRUKCIE PRE PEČENIE CHLEBA“.
Tlačidlá TIMER +/−
• Pomocou časovača môžete odložiť pečenie na neskorší čas. Stlačením tlačidiel (+) a(−) môžete prípravu
odložiť až o15 hodín. Nastavený čas sa zobrazuje na displeji. Minimálny možný čas odkladu je závislý od
zvoleného programu aveľkosti astupňa prepečenia chleba.
Poznámky:
• Časovač nastavujte až po zvolení programu (MENU), hmotnosti (LOAF SIZE) aprepečenia (COLOR).
• Funkciu časovača nepoužívajte pri receptoch svajcami amliečnymi produktmi (mlieko, smotana, syr...).
• Stlačením tlačidiel (+) (−) zvolíte, kedy má byť chlieb pripravený. Majte, prosím, na pamäti, že pri voľbe
odkladu je potrebné počítať sdĺžkou programu. Po dokončení programu prejde spotrebič na 1 hodinu
do režimu udržiavania teploty. Stlačením (+) alebo (−) predĺžte alebo skráťte interval odkladu (krok
10minút). Maximálny odklad je 15 hodín. Čas sa začne odpočítavať po stlačení tlačidla START/STOP.
Na displeji bliká kontrolka.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
ZAČÍNAME
Pred prvým použitím
• Prečítajte si všetky pokyny adôležité informácie.
• Odstráňte všetok obalový materiál vrátane samolepiek aetikiet aočistite povrch vlhkou utierkou na riad.
Uistite sa, že všetky súčasti boli dodané vdobrom stave.
• Umyte všetko príslušenstvo v teplej mydlovej vode pomocou hubky alebo utierky na riad. Dobre
opláchnite zvyšky mydla avšetko dôkladne osušte. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky
alebo kovové náčinie, mohlo by dôjsť kpoškodeniu nepriľnavého povrchu.
• Nikdy neponárajte spotrebič, kábel alebo zástrčku do vody.
• Položte pekáreň na rovný, teplovzdorný anehorľavý povrch.
• Pekáreň prepnite do režimu pečenia apečte naprázdno cca 10 minút. Pri prvom zapnutí sa môže objaviť
slabý zápach.Tento jav je normálny apo niekoľkých sekundách zápach zmizne. Potom nechajte vychladnúť
aznovu očistite všetky odoberateľné časti. Po ich dôkladnom osušení azostavení je spotrebič pripravený
na použitie.
Pozor: Nebezpečenstvo pádu predmetov. Pekáreň sa môže počas hnetenia cesta kolísať alebo pohybovať.
Pekáreň vždy umiestňujte doprostred kuchynskej pracovnej dosky, ďaleko od kraja.
Zapnutie/vypnutie
• Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka.
• Prívodný kábel pekárne zapojte do elektrickej zásuvky. Zaznie tón ana displeji sa zobrazí„3:15“. Dvojbodka
medzi „3“ a„15“ nebliká. Východiskový program je „1“. Šípky smerujú na „1250g“ a„MEDIUM“, čo sú
východiskové nastavenia.
• Tlačidlom MENU vyberte program (pozrite zoznam programov), tlačidlom LOAF SIZE vyberte veľkosť
chleba (hmotnosť) a tlačidlom COLOR mieru prepečenia. Tlačidlami TIMER +/− prípadne nastavte
odložený štart.
• Stlačením tlačidla START/STOP spustite nastavený program.

SKSK
19
Poznámka: Dlhým stlačením tlačidla START/STOP proces pečenia zastavíte a pekáreň sa vráti späť do
východiskového nastavenia.
Výpadok napájania
V prípade výpadku napájania kratšieho než 10 minút bude program po obnovení napájania automaticky
pokračovať aj bez stlačenia tlačidla START/STOP. Vprípade dlhšieho výpadku nebude program pokračovať
a zobrazenie na displeji sa vráti do východiskového stavu. Ak cesto začalo kysnúť, odstráňte ingrediencie
z nádoby pekárne a začnite znovu. Ak cesto pred výpadkom nedospelo do fázy kysnutia, môžete zadať
program od začiatku aspustiť ho tlačidlom START/STOP.
Varovné hlásenia na displeji
Poznámka: Hlásenie HHH aLLL sa nezobrazuje vprogramoch Jam aBake.
HHH – Toto varovanie znamená, že je teplota vnádobe na cesto príliš vysoká. Stlačením tlačidla START/STOP
zastavte program, odpojte napájaciu šnúru, otvorte veko apred opätovným spustením nechajte spotrebič
10–20 minút dôkladne vychladnúť.
LLL –Toto varovanie znamená, že je teplota vnádobe na cesto príliš nízka. Umiestnite pekáreň do teplejšieho
prostredia. Hneď ako sa nádoba prehreje na prevádzkovú teplotu, toto hlásenie po cca 20 minútach zmizne.
EE0 – Toto varovanie znamená, že je odpojený tepelný snímač. Stlačením tlačidla START/STOP zastavte
program aodpojte napájaciu šnúru. Nechajte snímač skontrolovať vautorizovanom servisnom stredisku.
EE1 – Toto varovanie znamená, že v tepelnom snímači došlo ku skratu. Nechajte snímač skontrolovať
vautorizovanom servisnom stredisku.
Funkcia udržiavania teploty
Po dokončení programu pečenia pekáreň 10× pípne aprejde na 1 hodinu do režimu udržiavania teploty. Na
displeji sa zobrazí 0:00.
Ak chcete proces udržiavania teploty ukončiť, stlačte na 3 sekundy tlačidlo START/STOP (kým sa neozve
dvojité pípnutie).
Tip: Vybratie chleba bezprostredne po skončení programu zabráni zhnednutiu kôrky, je však viac chrumkavá.
Zoznam programov
1. Základný chlieb (BASIC)
Pre biely azmiešaný chlieb, prevažne tvorený základnou chlebovou múkou.
2. Francúzsky chlieb (FRENCH)
Pre ľahké chleby pečené zhladkej múky. Obvykle je chlieb nadýchaný amá chrumkavú kôrku. Program nie je
vhodný pre recepty vyžadujúce maslo, margarín alebo mlieko.
3. Celozrnný chlieb (WHOLE WHEAT)
Na pečenie celozrnného chleba. Toto nastavenie sa vyznačuje dlhším časom predhrevu umožňujúcim zrnu
nasiaknuť vodu anapučať. Neodporúča sa používať funkciu odloženého štartu, ktorá by mohla zhoršiť výslednú
kvalitu chleba. Celozrnná múka obvykle vytvára chrumkavú hrubú kôrku.
4. Sladký chlieb (SWEET)
Pre chlieb sprísadami, ako sú ovocné šťavy, strúhaný kokos, hrozienka, suché plody, čokoláda alebo pridaný
cukor. Vzhľadom na dlhšiu fázu kysnutia bude chlieb ľahký anadýchaný.
5. Rýchly program (SUPER RAPID)
Čas hnetenia, kysnutia a pečenia je kratší než pri základnom chlebe. Striedka chleba je hutnejšia. Rýchle
chleby sa pripravujú spráškom do pečiva ajedlou sódou, ktoré sa aktivujú vlhkosťou ateplom. Pre dokonalý
rýchly chlieb odporúčame vložiť všetky tekutiny na dno nádoby asuché prísady navrch. Počas počiatočného
miešania chlebového cesta sa môžu suché prísady usadzovať vrohoch nádoby amôže byť potrebné pomôcť
stroju smiešaním, aby sa zamedzilo hrudkovateniu múky. Vtakom prípade použite gumovú špachtľu.
6. Cesto (DOUGH)
Tento program pripraví kysnuté cesto na žemle, pizzu apodobne, ktoré sa bude piecť vbežnej rúre. Tento
program neobsahuje fázu pečenia.

SKSK
20
7. Cesto na cestoviny (PASTA)
Tento program pripraví cesto na cestoviny. Tento program neobsahuje fázu kysnutia apečenia.
8. Program na výrobu chleba obsahujúceho cmar alebo jogurt (BUTTERMILK BREAD)
9. Bezlepkový chlieb (GLUTEN FREE)
Pre chlieb zbezlepkovej múky a bezlepkových zmesí na pečenie. Bezlepková múka vyžaduje dlhší čas na
absorpciu tekutín amá takisto odlišné charakteristiky kysnutia.
10. Koláč (CAKE)
Hnetenie, kysnutie apečenie ako pri pečení chleba, no kysnutie spridaním sódy alebo prášku do pečiva.
11. Džem (JAM)
Tento program použite na výrobu džemov a marmelád z čerstvého ovocia. Nenavyšujte množstvo
anenechávajte pri varení pretiecť cez okraj nádoby na pečenie. Ak dôjde kpretečeniu znádoby do vnútra
pekárne, okamžite pekáreň vypnite aopatrne vyberte nádobu na pečenie. Nechajte vychladnúť astarostlivo
vyčistite.
12. Pečenie (BAKE)
Ak je potrebné dopečenie chleba, pretože je príliš svetlý alebo nedostatočne prepečený. Tento program
neobsahuje fázy kysnutia aodpočinutia cesta.
Po ukončení programu udržuje režim„BAKE“ chlieb vteple. Tým zabráni nežiaducej vlhkosti.
Ak chcete funkciu BAKE prerušiť, stlačte tlačidlo START/STOP na 3 sekundy. Na úplné vypnutie pekárne
odpojte zariadenie od elektrickej siete.
V programoch 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 a9 v čase vhodnom na pridanie posýpky (napr. orechy, zrniečka či ovocie)
zaznie akustický signál ana displeji sa objaví hlásenie„ADD“. Takto pridané ingrediencie zostanú zapečené na
povrchu chleba, pretože proces hnetenia cesta bol už ukončený.
V prípade, že ste zvolili odložený štart, alebo chcete mať ingrediencie zapečené vnútri chleba, pridajte ich do
nádoby na pečenie hneď na začiatku spolu sostatnými surovinami. Aby proces hnetenia akysnutia prebehol
správne, odporúčame ingrediencie nasekať nadrobno.
Inštrukcie pre pečenie chleba
Poznámka: Niektoré programy umožňujú/neumožňujú individuálne nastavenie, pozrite tabuľku nižšie:
Možnosti nastavenia
Číslo
programu Názov programu Loaf
size Color Rapid
Hlásenie„add“
na pridanie
posýpky
Odložený
štart
Udržiavanie
teploty
1 BASIC ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
2 FRENCH ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
3WHOLE WHEAT ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
4 SWEET ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO
5 SUPER RAPID ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO ÁNO
6 DOUGH NIE NIE NIE ÁNO ÁNO NIE
7 PASTA NIE NIE NIE NIE ÁNO NIE
8 BUTTERMILK
BREAD
ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO ÁNO
9 GLUTTEN FREE ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO ÁNO
10 CAKE ÁNO ÁNO NIE NIE ÁNO ÁNO
11 JAM NIE NIE NIE NIE NIE NIE
12 BAKE NIE ÁNO NIE NIE ÁNO ÁNO
1. Uchopte rukoväť nádoby na pečenie avytiahnite ju zpekárne.
Table of contents
Languages:
Other ECG Bread Maker manuals