ECG VP 6080 BS User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
VP 6080 BS
CZ PODLAHOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
HR/BIH
USISAVAČ
UPUTE ZA UPORABU
SK PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU SI TALNI SESALNIK
NAVODILA
GB FLOOR VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
SR/MNE
USISIVAČ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU


CZ
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
3
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
2. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována dle platných bezpečnostních předpisů.
3. Nepoužívejte vysavač, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte zařízení před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, ani na něj nestavte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Nepracujte svysavačem ve svislé poloze. Vysavač nikdy nepoužívejte bez vloženého motorového ltru
avýstupního ltru.
6. Nenechávejte vysavač se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Při vytahování uchopte přívodní kabel za vidlici, nikdy netahejte za
kabel.
7. Nepoužívejte vysavač venku nebo ve vlhkém prostředí. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
8. Nedovolte dětem, aby si s vysavačem hrály. Vysavač není hračka. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud
používáte vysavač vblízkosti dětí.
9. Používejte pouze nástavce apříslušenství, které bylo schváleno výrobcem.
10. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo kpádu vysavače (např. kpádu do vody), je-li poškozen nebo byl
zapomenut venku, nechte jej odborně prohlédnout vautorizovaném servisním středisku.
11. Při přenášení nedržte vysavač za přívodní kabel. Dbejte na to, aby kabel nebyl zlomený nebo ohnutý
přes ostré předměty a okraje. Při práci nepřejíždějte vysavačem přes přívodní kabel. Kabel udržujte
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla.
12. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo vysavače mokrýma rukama.
13. Do otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory jakkoli blokovány.
Dbejte na to, aby byl vysavač čistý, bez různých žmolků ajiných zbytkových nečistot, které mohou snížit
sací výkon vysavače.
14. Vlasy, volný oděv, ruce aostatní části těla se nesmí dostat do sacích otvorů nebo do blízkosti pohyblivých
částí vysavače.
15. Nikdy nevysávejte následující předměty, mohlo by dojít kpoškození přístroje nebo úrazu:
• ostré předměty jako sklo, šroubky, mince, hřebíky atd.
• horké nebo doutnající předměty jako uhlíky, cigarety nebo hořlavé či těkavé tekutiny
• mokré povrchy, vodu nebo jiné tekutiny
16. Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na schodech.
17. Vysavač používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tento vysavač je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
18. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.

CZ
4
4
POPIS VYSAVAČE
789
10
11
12
16A
16B
16C
16D
21D21C21B21A
16E
13
14
15
17
18
19
20
21
21E
Seznam součástí
1. Rukojeť hadice
2. Regulátor průtoku vzduchu
3. Teleskopická trubka spojistkou (A) aaretací (B)
4. Kombinovaná podlahová hubice spřepínačem
pro různé typy podlah (A)
5. Hadice
6. Koncovka hadice spojistkou
7. Elektronická regulace sacího výkonu
8. Vypínač
9. Tlačítko uvolnění systému sběru prachu
10. Rukojeť vysavače
11. Hrdlo pro připojení hadice
12. Úchyt pro vertikální parkovací polohu
13. Technické údaje
14. Napájecí kabel
15. Tlačítko navíjení kabelu
16. Systém sběru prachu
16A: Vrchní kryt
16B: Tlačítko zámku vrchního krytu
16C: Bezpečnostní pojistka
16D: HEPA ltr motoru
16E: Nádoba na prach
17. Úchyt pro horizontální parkovací polohu
18. Výstupní ltr
19. Mřížka výstupního ltru
20. Pojistka výstupního ltru
21. Příslušenství
Příslušenství:
Zúžená hubice (21A), Hubice na čalounění (21B), Hubice sprachovým kartáčem (21C), Kartáč na parkety (21D),
Turbo kartáč (21E)
Přehled symbolů
Vypínač Automatické navíjení šňůry
Symbol zákazu Tvrdé podlahy
Koberce POZOR
Tlačítko uvolnění systému sběru prachu

CZ
5
5
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Sestavení
Než začnete vysavač sestavovat, musí být vypnutý aodpojený od sítě!
• Hadici vysavače (5) nasuňte do hrdla na vysavači (11) tak, aby pojistky na
koncovce hadice zacvakly vhrdle vysavače [Obr. A].
• K rukojeti hadice (1) připojte teleskopickou trubku (3).
• Chcete-li nastavit délku teleskopické trubky, stiskněte pojistku (3A)
aupravte délku trubky [Obr. B].
• Na druhý konec trubky (3) nasaďte kombinovaný kartáč (4) nebo jiné
příslušenství (21), odpovídající povrchu, který chcete vysávat.
Volba vhodného příslušenství
Kombinovaná hubice spřepínačem typu podlah
Pomocí přepínače (4A) nastavte hubici na požadovaný typ podlahy [Obr. C]:
: Poloha pro úklid koberců
: Poloha pro úklid tvrdých podlah
Vysavač je vybaven také následujícím příslušenstvím:
• Zúžená hubice (21A): Pro úklid vrozích aštěrbinách, např. radiátory, podlahové lišty, rolety, markýzy.
• Hubice na čalounění (21B): Pro úklid sedacích souprav, křesel, čalouněných židlí azáclon.
• Hubice sprachovým kartáčem (21C): Úklid malých předmětů, audiovizuální techniky, počítačů anábytku.
• Kartáč na parkety (21D): Speciální kartáč na čištění parketových podlah.
• Turbo kartáč (21E): Pro hloubkové čištění koberců asnazší odstranění vlasů achlupů zkoberce.
Poznámka: příslušenství lze připojit kteleskopické trubce (3) nebo přímo krukojeti hadice (1).
Vysávání
1. Vytažení šňůry: Šňůra je na konci opatřena žlutou ačervenou značkou. Uchopte vidlici atažením šňůru
vytáhněte po žlutou značku. Šňůru nikdy nevytahujte za červenou značku, mohlo by dojít kjejímu
poškození! Chcete-li šňůru navinout, stiskněte tlačítko navíječe (15), napájecí šňůra se navine zpět do
vysavače.
2. Spuštění vysavače: Vidlici přívodní šňůry zapojte do elektrické zásuvky, jejíž parametry
odpovídají údajům na typovém štítku vysavače, astiskem tlačítka vypínače (8) uveďte
vysavač do chodu. Výkon můžete regulovat ovladačem (7).
3. Po ukončení vysávání: Stiskem vypínače (8) vysavač vypněte aodpojte napájecí kabel (14)
ze zásuvky. Stiskněte tlačítko navíječe (15) pro navinutí šňůry do vysavače. Během navíjení
kabelu držte vidlici napájecí šňůry, aby nedošlo kjejímu poškození [Obr. D].
Regulace výkonu
Minimální: záclony, tenké ajemné tkaniny.
Střední: úklid standardních povrchů, sedací soupravy, křesla, čalouněné židle, koberce.
Maximální: vysávání tvrdých podlah.
• Poznámka: Sací výkon můžete také upravit pomocí ručního regulátoru průtoku
vzduchu (2) na rukojeti hadice (1) [Obr. E]. Otevřením regulátoru snížíte sací výkon.
V případě závady
V případě jakýchkoli známek poškození spotřebič nepoužívejte. Poškozená napájecí šňůra musí být
vyměněna vkvalikovaném autorizovaném servisu. Jedině tak lze předejít bezpečnostním rizikům.
Pokud váš vysavač nepracuje správně, nahlédněte do průvodce odstraňováním problémů. Pokud se problém
nepodaří vyřešit, obraťte se na autorizovaný servis. Vysavač je vybaven tepelnou pojistkou motoru,
která se aktivuje vpřípadě přehřátí (způsobeném ucpáním sacího otvoru, ltrů atd.). Vtakovém případě
spotřebič vypněte stisknutím vypínače anechte zcela vychladnout po dobu několika hodin. Před opětovným
použitím zkontrolujte, zda nejsou ucpané ltry nebo sací otvor.
A
3B
2
13A
2
1
B
4A
4
4A
4
C
22
E
8
15
D

CZ
6
6
Po použití
Vysavač vypněte avytáhněte napájecí šňůru zelektrické zásuvky. Před nasazováním jakéhokoli příslušenství
nebo čištěním přístroje vysavač vždy vypněte avytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Upozornění:
• Před jakoukoli údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na prach (16E) aočistěte HEPA ltr motoru, viz následující popis.
• Při čištění ltrů vysavače nepoužívejte vodu ani jiné tekutiny!
Čištění nádoby na prach (16E)
1. Stiskněte tlačítko uvolnění systému sběru prachu (9) acelý systém sběru prachu (16)
vyjměte zvysavače [Obr. F].
2. Stiskněte tlačítko zámku vrchního krytu (16B) aotevřete vrchní kryt (16A) [Obr. G].
3. Vyprázdněte nádobu.
4. Nasaďte zpět vrchní kryt tak, aby západky spolu s tlačítkem zámku vrchního krytu
dokonale zapadly na své místo.
5. Systém sběru prachu vložte zpět do vysavače aujistěte se, že zacvakl na svém místě.
Čištění nebo výměna HEPA ltru motoru
1. Stiskněte tlačítko uvolnění systému sběru prachu (9) acelý systém sběru prachu (16)
vyjměte zvysavače [Obr. F].
2. Ze systému sběru prachu (16) vyjměte HEPA ltr motoru (16D ) [Obr. H].
3. Pokud je HEPA ltr motoru zanesený prachem, očistěte jej. Dejte pozor, aby jste ho
nepoškodili.
4. Pokud je ltr obzvláště znečištěný, vyměňte jej za nový.
5. HEPA ltr motoru nasaďte zpět zatlačením na rámeček tak, aby horní výstupek zacvakl
za bezpečnostní pojistku (16C).
6. Systém sběru prachu vložte zpět do vysavače aujistěte se, že zacvakl na svém místě.
Čištění nebo výměna výstupního ltru
1. Stiskněte pojistku výstupního ltru (20) avyjměte mřížku výstupního ltru (19).
2. Vyjměte výstupní ltr (18) [Obr. I].
3. Pokud je výstupní ltr zanesený prachem, očistěte jej opatrně tak, aby jste ho nepoškodili.
4. Obzvláště znečištěný nebo poškozený výstupní ltr vyměňte za nový.
5. Vyčištěný nebo nový výstupní ltr vložte zpět do vysavače.
6. Nasaďte zpět mřížku výstupního ltru tak, aby pojistka (20) zacvakla na svém místě.
Čištění povrchu spotřebiče
• K čištění používejte měkkou a lehce navlhčenou utěrku s pár kapkami čisticího prostředku. Nikdy
nepoužívejte ředidlo ani žádné jiné brusné čisticí prostředky. Nikdy vysavač neponořujte do vody nebo
jiné tekutiny ani ho nenechávejte pod tekoucí vodou.
Uložení vysavače
Před uložením můžete od vysavače odpojit hadici. Stiskněte pojistky na
koncovce hadice avytáhněte ji zhrdla vysavače.
Teleskopickou trubku skombinovanou hubicí můžete pomocí speciálních
úchytů (12) a(17) připevnit kvysavači vhorizontální Ji vertikální Kpoloze.
9
F
16B
G
H
18
19
I
17
J
12
K

CZ
7
7
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Nežse obrátítenaservis, zkontrolujtenásledujícíseznam možnýchběžnýchproblémůajejich odstranění.
Problém Řešení
Motor se nezapne. Zkontrolujte přívodní šňůru aelektrickou zástrčku. Pokud přístroj inadále
nefunkční, obraťte se na autorizovaný servis.
Vysavač se během
používání vypnul anelze jej
znovu zapnout.
Vysavač je vybaven tepelnou pojistkou motoru, která se aktivuje vpřípadě
přehřátí (způsobeném ucpáním sacího otvoru, ltrů atd.).
V případě aktivace tepelné pojistky spotřebič stisknutím vypínače vypněte,
vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky anechte jej zcela vychladnout po dobu
několika hodin. Před opětovným použitím zkontrolujte, zda nejsou ucpané
ltry nebo sací otvor.
Špatný sací výkon
Regulátor výkonu je nastaven na minimum, zvyšte výkon.
Plná nádoba na prach. Vyprázdněte ji.
Ucpaný ltr. Vyčistěte nebo vyměňte ltry.
Systém sběru prachu není
řádně zavřený.
Bezpečnostní pojistka (16C) neumožňuje nasazení systému sběru prachu do
vysavače bez HEPA ltru motoru.
Ujistěte se, že je HEPA ltr motoru na svém místě asprávně nasazený.
Z vysavače několik prvních
minut vychází zápach.
Tento zápach je unového spotřebiče normální apo krátké době zmizí.
Nejedná se ozávadu.
Při vysávání zůstává kartáč
příliš blízko podlaze.
Pomocí elektronického regulátoru výkonu (7) nebo regulátoru průchodu
vzduchu (2) snižte sací výkon vysavače.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Akční rádius: 7,5 m
Objem nádoby na prach: 2,5 l
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 800 W
Hlučnost: <80 dB
Filtr: výstupní HEPA ltr, ltr motoru HEPA 13
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

CZ
8
8
80dB
VP 6080 BS
A
A
27.6
kWh/annum
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
ABCDEFGABCDEFG
ABCDEFG

SK
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
9
9
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
3. Nepoužívajte vysávač, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho
prívoduzverteodbornémuservisu!Nedemontujteochrannékrytyzariadenia,hrozínebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, ani naň neklaďte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Nepracujte svysávačom vo zvislej polohe. Vysávač nikdy nepoužívajte bez vloženého motorového ltra
avýstupného ltra.
6. Nenechávajte vysávač so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Pri vyťahovaní uchopte prívodný kábel za vidlicu, nikdy neťahajte za
kábel.
7. Nepoužívajte vysávač vonku alebo vo vlhkom prostredí. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
8. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak
používate vysávač vblízkosti detí.
9. Používajte iba násadce apríslušenstvo, ktoré bolo schválené výrobcom.
10. Ak vysávač nefunguje správne, došlo kpádu vysávača (napr. kpádu do vody), ak je poškodený alebo bol
zabudnutý vonku, nechajte ho odborne prezrieť vautorizovanom servisnom stredisku.
11. Pri prenášaní nedržte vysávač za prívodný kábel. Dbajte na to, aby kábel nebol zlomený alebo ohnutý
cez ostré predmety a okraje. Pri práci neprechádzajte vysávačom cez prívodný kábel. Kábel udržujte
vdostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
12. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo vysávača mokrými rukami.
13. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač, ak sú otvory akokoľvek
blokované. Dbajte na to, aby bol vysávač čistý, bez rôznych žmolkov ainých zvyškových nečistôt, ktoré
môžu znížiť nasávací výkon vysávača.
14. Vlasy, voľný odev, ruky aostatné časti tela sa nesmú dostať do nasávacích otvorov alebo do blízkosti
pohyblivých častí vysávača.
15. Nikdy nevysávajte nasledujúce predmety, mohlo by dôjsť kpoškodeniu prístroja alebo úrazu:
• ostré predmety ako sklo, skrutky, mince, klince atď.
• horúce alebo tlejúce predmety ako uhlíky, cigarety alebo horľavé či prchavé tekutiny
• mokré povrchy, vodu alebo iné tekutiny
16. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri práci na schodoch.
17. Vysávač používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento vysávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
18. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.

SK
10
10
POPIS VYSÁVAČA
789
10
11
12
16A
16B
16C
16D
21D21C21B21A
16E
13
14
15
17
18
19
20
21
21E
Zoznam súčastí
1. Rukoväť hadice
2. Regulátor prietoku vzduchu
3. Teleskopická rúrka spoistkou (A) aaretáciou (B)
4. Kombinovaná podlahová hubica sprepínačom
na rôzne typy podláh (A)
5. Hadica
6. Koncovka hadice spoistkou
7. Elektronická regulácia nasávacieho výkonu
8. Vypínač
9. Tlačidlo uvoľnenia systému zberu prachu
10. Rukoväť vysávača
11. Hrdlo na pripojenie hadice
12. Úchyt pre vertikálnu parkovaciu polohu
13. Technické údaje
14. Napájací kábel
15. Tlačidlo navíjania kábla
16. Systém zberu prachu
16A: Vrchný kryt
16B: Tlačidlo zámky vrchného krytu
16C: Bezpečnostná poistka
16D: HEPA lter motora
16E: Nádoba na prach
17. Úchyt pre horizontálnu parkovaciu polohu
18. Výstupný lter
19. Mriežka výstupného ltra
20. Poistka výstupného ltra
21. Príslušenstvo
Príslušenstvo:
Zúžená hubica (21A), Hubica na čalúnenie (21B), Hubica sprachovou kefou (21C), Kefa na parkety (21D), Turbo
kefa (21E)
Prehľad symbolov
Vypínač Automatické navíjanie šnúry
Symbol zákazu Tvrdé podlahy
Koberce POZOR
Tlačidlo uvoľnenia systému zberu prachu

SK
11
11
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Zostavenie
Skôr ako začnete vysávač zostavovať, musí byť vypnutý aodpojený od siete!
• Hadicu vysávača (5) nasuňte do hrdla na vysávači (11) tak, aby poistky na
koncovke hadice zacvakli vhrdle vysávača [Obr. A].
• K rukoväti hadice (1) pripojte teleskopickú rúrku (3).
• Ak chcete nastaviť dĺžku teleskopickej rúrky, stlačte poistku (3A)
aupravte dĺžku rúrky [Obr. B].
• Na druhý koniec rúrky (3) nasaďte kombinovanú kefu (4) alebo iné
príslušenstvo (21), zodpovedajúce povrchu, ktorý chcete vysávať.
Voľba vhodného príslušenstva
Kombinovaná hubica sprepínačom typu podláh
Pomocou prepínača (4A) nastavte hubicu na požadovaný typ podlahy [Obr. C]:
: Poloha na upratovanie kobercov
: Poloha na upratovanie tvrdých podláh
Vysávač je vybavený aj nasledujúcim príslušenstvom:
• Zúžená hubica (21A): Na upratovanie vrohoch aštrbinách, napr. radiátory, podlahové lišty, rolety, markízy.
• Hubica na čalúnenie (21B): Na upratovanie sedacích súprav, kresiel, čalúnených stoličiek azáclon.
• Hubica s prachovou kefou (21C): Upratovanie malých predmetov, audiovizuálnej techniky, počítačov
anábytku.
• Kefa na parkety (21D): Špeciálna kefa na čistenie parketových podláh.
• Turbo kefa (21E): Na hĺbkové čistenie kobercov ajednoduchšie odstránenie vlasov achlpov zkoberca.
Poznámka: príslušenstvo je možné pripojiť kteleskopickej rúrke (3) alebo priamo krukoväti hadice (1).
Vysávanie
1. Vytiahnutie šnúry: Šnúra je na konci opatrená žltou ačervenou značkou. Uchopte vidlicu aťahaním šnúru
vytiahnite po žltú značku. Šnúru nikdy nevyťahujte za červenú značku, mohlo by dôjsť kjej poškodeniu!
Ak chcete šnúru navinúť, stlačte tlačidlo navíjača (15), napájacia šnúra sa navinie späť do vysávača.
2. Spustenie vysávača:Vidlicu prívodnej šnúry zapojte do elektrickej zásuvky, ktorej parametre
zodpovedajú údajom na typovom štítku vysávača, astlačením tlačidla vypínača (8) uveďte
vysávač do chodu. Výkon môžete regulovať ovládačom (7).
3. Po ukončení vysávania: Stlačením vypínača (8) vysávač vypnite a odpojte napájaciu
šnúru (14) od zásuvky. Stlačte tlačidlo navíjača (15) na navinutie šnúry do vysávača. Počas
navíjania šnúry držte vidlicu napájacej šnúry, aby nedošlo kjej poškodeniu [Obr. D].
Regulácia výkonu
Minimálny: záclony, tenké ajemné tkaniny.
Stredný: upratovanie štandardných povrchov, sedacie súpravy, kreslá, čalúnené stoličky,
koberce.
Maximálny: vysávanie tvrdých podláh.
• Poznámka: Nasávací výkon môžete tiež upraviť pomocou ručného regulátora prietoku
vzduchu (2) na rukoväti hadice (1) [Obr. E]. Otvorením regulátora znížite nasávací výkon.
V prípade poruchy
V prípade akýchkoľvek známok poškodenia spotrebič nepoužívajte. Poškodená napájacia šnúra sa musí
vymeniť vkvalikovanom autorizovanom servise. Jedine tak je možné predísť bezpečnostným rizikám.
Ak váš vysávač nepracuje správne, nahliadnite do sprievodcu odstraňovaním problémov. Ak sa problém
nepodarí vyriešiť, obráťte sa na autorizovaný servis. Vysávač je vybavený tepelnou poistkou motora, ktorá
sa aktivuje vprípade prehriatia (spôsobenom upchatím nasávacieho otvoru, ltrov atď.). Vtakom prípade
spotrebič vypnite stlačením vypínača anechajte celkom vychladnúť počas niekoľkých hodín. Pred opätovným
použitím skontrolujte, či nie sú upchaté ltre alebo nasávací otvor.
A
3B
2
13A
2
1
B
4A
4
4A
4
C
22
E
8
15
D

SK
12
12
Po použití
Vysávač vypnite a vytiahnite napájaciu šnúru z elektrickej zásuvky. Pred nasadzovaním akéhokoľvek
príslušenstva alebo čistením prístroja vysávač vždy vypnite avytiahnite napájaciu šnúru zo zásuvky.
ÚDRŽBA AČISTENIE
Upozornenie:
• Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
• Po každom použití vyprázdnite nádobu na prach (16E) aočistite HEPA lter motora, pozrite nasledujúci
popis.
• Pri čistení ltrov vysávača nepoužívajte vodu ani iné tekutiny!
Čistenie nádoby na prach (16E)
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia systému zberu prachu (9) acelý systém zberu prachu (16)
vyberte zvysávača [Obr. F].
2. Stlačte tlačidlo zámky vrchného krytu (16B) aotvorte vrchný kryt (16A) [Obr. G].
3. Vyprázdnite nádobu.
4. Nasaďte späť vrchný kryt tak, aby západky spolu s tlačidlom zámky vrchného krytu
dokonale zapadli na svoje miesto.
5. Systém zberu prachu vložte späť do vysávača auistite sa, že zacvakol na svojom mieste.
Čistenie alebo výmena HEPA ltra motora
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia systému zberu prachu (9) acelý systém zberu prachu (16)
vyberte zvysávača [Obr. F].
2. Zo systému zberu prachu (16) vyberte HEPA lter motora ( 16D ) [Obr. H].
3. Ak je HEPA lter motora zanesený prachom, očistite ho. Dajte pozor, aby ste ho nepoškodili.
4. Ak je lter obzvlášť znečistený, vymeňte ho za nový.
5. HEPA lter motora nasaďte späť zatlačením na rámček tak, aby horný výstupok zacvakol
za bezpečnostnú poistku (16C).
6. Systém zberu prachu vložte späť do vysávača auistite sa, že zacvakol na svojom mieste.
Čistenie alebo výmena výstupného ltra
1. Stlačte poistku výstupného ltra (20) avyberte mriežku výstupného ltra (19).
2. Vyberte výstupný lter (18) [Obr. I].
3. Ak je výstupný lter zanesený prachom, očistite ho opatrne tak, aby ste ho nepoškodili.
4. Obzvlášť znečistený alebo poškodený výstupný lter vymeňte za nový.
5. Vyčistený alebo nový výstupný lter vložte späť do vysávača.
6. Nasaďte späť mriežku výstupného ltra tak, aby poistka (20) zacvakla na svojom mieste.
Čistenie povrchu spotrebiča
• Na čistenie používajte mäkkú a ľahko navlhčenú utierku s pár kvapkami čistiaceho prostriedku. Nikdy
nepoužívajte riedidlo ani žiadne iné brúsne čistiace prostriedky. Nikdy vysávač neponárajte do vody alebo
inej tekutiny ani ho nenechávajte pod tečúcou vodou.
Uloženie vysávača
Pred uložením môžete od vysávača odpojiť hadicu. Stlačte poistky na
koncovke hadice avytiahnite ju zhrdla vysávača.
Teleskopickú rúrku skombinovanou hubicou môžete pomocou špeciálnych
úchytov (12) a (17) pripevniť k vysávaču v horizontálnej J aj vertikálnej
Kpolohe.
9
F
16B
G
H
18
19
I
17
J
12
K

SK
13
13
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Skôr ako sa obrátite na servis, skontrolujte nasledujúci zoznam možných bežných problémov aspôsob
ich odstránenia.
Problém Riešenie
Motor sa nezapne. Skontrolujte prívodnú šnúru aelektrickú zástrčku. Ak je prístroj aj naďalej
nefunkčný, obráťte sa na autorizovaný servis.
Vysávač sa počas používania
vypol anie je možné ho
znovu zapnúť.
Vysávač je vybavený tepelnou poistkou motora, ktorá sa aktivuje vprípade
prehriatia (spôsobenom upchatím nasávacieho otvoru, ltrov atď.).
V prípade aktivácie tepelnej poistky spotrebič stlačením vypínača vypnite,
vytiahnite napájaciu šnúru zo zásuvky anechajte ho celkom vychladnúť počas
niekoľkých hodín. Pred opätovným použitím skontrolujte, či nie sú upchaté ltre
alebo nasávací otvor.
Zlý nasávací výkon
Regulátor výkonu je nastavený na minimum, zvýšte výkon.
Plná nádoba na prach. Vyprázdnite ju.
Upchatý lter. Vyčistite alebo vymeňte ltre.
Systém zberu prachu nie je
riadne zatvorený.
Bezpečnostná poistka (16C) neumožňuje nasadenie systému zberu prachu do
vysávača bez HEPA ltra motora.
Uistite sa, že je HEPA lter motora na svojom mieste asprávne nasadený.
Z vysávača niekoľko prvých
minút vychádza zápach.
Tento zápach je pri novom spotrebiči normálny apo krátkom čase zmizne.
Nejde oporuchu.
Pri vysávaní zostáva kefa
príliš blízko kpodlahe.
Pomocou elektronického regulátora výkonu (7) alebo regulátora priechodu
vzduchu (2) znížte nasávací výkon vysávača.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Akčný rádius: 7,5 m
Objem nádoby na prach: 2,5 l
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 800 W
Hlučnosť: < 80 dB
Filter: výstupný HEPA lter, lter motora HEPA 13
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

SK
14
14
80dB
VP 6080 BS
A
A
27.6
kWh/annum
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
ABCDEFGABCDEFG
ABCDEFG

GB
FLOOR VACUUM CLEANER
15
15
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully and keep for future reference.
Warning:The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions
and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be
integrated into aproduct. Therefore, the user is responsible for these factors when using and operating this
appliance. We are not liable for any damages caused during shipping, by incorrect use, voltage uctuation or
the modication or adjustment of any part of the appliance.
To protect against the risk of re or electric shock, basic precautions must be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label and that
the socket is correctly grounded. The outlet must be installed according to valid safety instructions.
3. Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged. All repairs, including cord replacements,
must be carried out at aprofessional service centre! Do not remove the protective covers from the
appliance; there is arisk of electric shock!
4. Protect the vacuum cleaner from direct contact with water and other liquids, do not place on it containers
with liquids to prevent electric shock.
5. Do not use the vacuum cleaner in upright position. Never use the vacuum cleaner without the inserted
motor ler and exhaust lter.
6. Do not leave the plugged in vacuum cleaner unattended. Disconnect the cord from the electrical outlet
prior to any maintenance. When unplugging the appliance, hold the power cord by the plug. Do not pull
the cable.
7. Do not use the vacuum cleaner outdoors or in adamp environment. Risk of electric shock.
8. Do not allow children to play with the vacuum cleaner. Avacuum cleaner is not atoy. Be more attentive if
you are using the vacuum cleaner near children.
9. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer.
10. If the vacuum cleaner does not work properly, if it fell (e.g. into water), if it is damaged or if it was forgotten
outdoors, have it inspected professionally at an authorized service centre.
11. Do not hold the vacuum cleaner by the power cord when moving it. Make sure that the power cord is not
broken or bent over sharp objects and edges. When working with the vacuum cleaner, do not drive over
the power cord. Keep the power cord away from heat sources.
12. Do not touch the power cord or the vacuum cleaner with wet hands.
13. Do not insert any objects into the vacuum cleaner openings. Do not use the vacuum cleaner if the
openings are blocked in any way. Make sure that the vacuum cleaner is clean, without dirt and any debris,
which can reduce the suction power of the vacuum cleaner.
14. Keep hair, loose clothing, hands and other parts of the body away from openings or moving parts of the
vacuum cleaner.
15. Do not use the vacuum cleaner on the following objects, which could result in damaging the device or
injury:
• sharp objects like glass, screws, coins, nails, etc.
• hot or smouldering objects like embers, cigarettes or ammable and volatile liquids
• wet surfaces, water and other liquids.
16. Use extra care when cleaning stairs.
17. Use the vacuum cleaner only in accordance with the instructions in this manual. This vacuum cleaner is
designed for home use only. The manufacturer is not liable for any damage caused by the improper use
of this appliance.
18. This appliance can be used by children aged eight and older and by the physically and mentally impaired
or by individuals with insucient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance
in asafe manner and understand potential dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning
and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not

GB
16
16
older than 8 years and under supervision. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance
and its power supply.
DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER
789
10
11
12
16A
16B
16C
16D
21D21C21B21A
16E
13
14
15
17
18
19
20
21
21E
List of parts
1. Hose handle
2. Airow regulator
3. Telescopic tube with lock (A) and stop (B)
4. Combined oor nozzle with aswitch for dierent
types of oors.(A)
5. Hose
6. Hose end with lock
7. Variable electronic suction power
8. On/O switch
9. Release button for the dust collection system
10. Vacuum cleaner handle
11. Hose connection opening
12. Grip for vertical parking position
13. Technical specications
14. Power cord
15. Cable rewind button
16. Dust collection system
16A: Top cover
16B: Top cover lock button
16C: Safety lock
16D: HEPA motor lter
16E: Dust container
17. Grip for horizontal parking position
18. Exhaust lter
19. Exhaust lter grille
20. Exhaust lter lock
21. Accessories
Accessories:
Narrow nozzle (21A), Upholstery nozzle (21B), Dust brush nozzle (21C), Hardwood oor nozzle (21D), Turbo
brush (21E)
List of symbols
On/O switch Automatic power cord retraction
Prohibition symbol Hard oors
Carpets ATTENTION
Release button for the dust collection system

GB
17
17
USING THE VACUUM CLEANER
Assembly
The vacuum cleaner must be switched o and unplugged prior to assembly!
• Insert the hose (5) in the vacuum cleaner opening (11) so that the locks at
the end of the hose snap in the opening of the vacuum cleaner [Fig. A].
• Connect the telescopic tube (3) to the hose handle (1).
• If you want to set the length of the telescopic tube, press the lock (3A)
and adjust the length of the tube [Fig. B].
• Insert on the other end of the tube (3) the combined brush (4) or other
accessories (21) suitable for the surface, which you want to vacuum.
Selection of suitable accessory
Combined nozzle with aoor type switch
Using the switch (4A) set the nozzle to the desired oor type [Fig. C]:
: Position for carpet cleaning
: Position for hardwood cleaning
The vacuum cleaner is also equipped with the following accessories:
• Narrow nozzle (21A): For cleaning in corners and crevices, for example radiators, baseboards, blinds,
awnings.
• Upholstery nozzle (21B): For cleaning sofas, armchairs, upholstered chairs and curtains.
• Nozzle with dust brush (21C): Cleaning of small objects, audio visual equipment, computers and furniture.
• Hardwood oor brush (21D): Special brush to clean hardwood oors.
• Turbo brush (21E): For deep cleaning of carpets and easier hair and fur hair removal from carpets.
Note: you can attach the accessories to the telescopic tube (3) or directly to hose handle (1).
Vacuuming
1. Pulling out the cable: The power cord has at the end ayellow and red marks. Grasp the plug and pull the
cable out up to the yellow mark. Never pull the cable past the red mark, you could cause damage! If you
want to rewind the cord, press the retractor button (15), the cord rewinds into the vacuum cleaner.
2. Starting the vacuum cleaner: Plug the power cord into an electrical outlet whose parameters
correspond to the nameplate of the vacuum, and then press the power button (8) to start
the vacuum cleaner running. You can regulate the power using the control (7).
3. After vacuuming: Press the power button (8) to switch o the vacuum cleaner and
disconnect the power cord (14) from the outlet. Press the retractor button (15) to rewind
the cord into the vacuum cleaner. During the power cord retraction hold the plug, so that it
does not get damaged [Fig. D].
Power control
Minimum: curtains, thin and ne fabrics.
Medium: cleaning standard surfaces, sofas, armchairs, upholstered chairs, carpets.
Maximum: vacuuming hard oors.
• Note: You can adjust the suction power also by using the manual airow regulator (2)
located on the hose handle (1) [Fig. E]. Opening the regulator lowers the suction power.
Issues
Do not use an appliance showing any signs of damage. Damaged power cords must be replaced by aqualied
authorized service centre. Only this way can you prevent safety risks.
See the troubleshooting guide if your vacuum cleaner does not operate correctly. Refer to an authorized
service centre if you are not able to resolve an issue yourself. The vacuum cleaner is equipped with athermal
motor fuse, which is activated in case of overheating (caused by blockage of the suction opening, lters,
etc.). In this case, turn o the appliance by pressing the power button and let it cool for afew hours. Before you
use it again make sure that the lters or the suction opening are not clogged.
A
3B
2
13A
2
1
B
4A
4
4A
4
C
22
E
8
15
D

GB
18
18
After use
Switch the vacuum cleaner o and unplug the power cord from the socket. Always switch the vacuum cleaner
o and unplug the power cord from the socket before using any attachments or cleaning the appliance.
MAINTENANCE AND CLEANING
Attention:
• Always unplug the power cord from the outlet before any maintenance and cleaning.
• Empty the dust container (6E) after each use and clean the HEPA motor lter, see the following description.
• Do not use water or any other liquid for cleaning the vacuum cleaner lters!
Cleaning the dust container (16E)
1. Press the release button of the dust collection system (9) and remove the whole dust
collection system (16) out of the vacuum cleaner [Fig. F].
2. Press the top cover lock (16B) and open the top cover (16A) [Fig. G].
3. Empty the container.
4. Replace the top cover so that the locks and the lock of the top cover perfectly snap into
place.
5. Replace the dust collection system in the vacuum cleaner and make sure that it snapped
into place.
Cleaning or replacement of the HEPA motor lter
1. Press the release button of the dust collection system (9) and remove the whole dust
collection system (16) out of the vacuum cleaner [Fig. F].
2. Remove the HEPA motor lter ( 16D ) from the dust collection system (16) [Fig. H].
3. If the HEPA lter is clogged with dust, clean it. Be careful and do not damage it.
4. If the lter is extremely dirty, replace it.
5. Replace the HEPA motor lter by pushing it on the frame so that the upper tab snaps
behind the safety lock (16C).
6. Replace the dust collection system in the vacuum cleaner and make sure that it snapped
into place.
Cleaning or replacement of the exhaust lter
1. Press the lock of the exhaust lter (20) and remove the grille of the exhaust lter (19).
2. Remove the exhaust lter (18) [Fig. I].
3. If the exhaust lter is clogged by dust, clean it carefully so that you do not damage it.
4. If the exhaust lter is extremely dirty or damaged, replace it with anew one.
5. Insert the cleaned or new exhaust lter back in the vacuum cleaner.
6. Put back the grille of the exhaust lter so that the lock (20) snaps into place.
Cleaning of the appliance surface
• Use soft and slightly moistened cloth with afew drops of the cleaning solution to clean. Never use solvents
or other abrasive cleaners. Never immerse the vacuum cleaner into water or any other liquid and do not
leave it under running water.
Storage
Prior to storing it you can disconnect the hose from the vacuum cleaner. Press
the locks at the end of the hose and pull it out of the opening of the vacuum
cleaner.
You can fasten the telescopic tube to the vacuum cleaner using special grips
(12) and (17) in horizontal Jand vertical Kposition.
9
F
16B
G
H
18
19
I
17
J
12
K

GB
19
19
TROUBLESHOOTING
Before referring to aservice centre, check the following list of common problems and how to remove
them.
Problem Solution
The motor will not start. Check the power cord and plug. Refer to an authorized service centre if the
problems persist.
The vacuum cleaner
switched o while in use
and cannot be switched on
again.
The vacuum cleaner is equipped with athermal motor fuse, which is activated in
case of overheating (caused by blockage of the suction opening, lters, etc.).
In case of activation of the thermal fuse, switch o the appliance, disconnect the
power cord from the outlet and let it cool down for several hours. Before you use
it again make sure that the lters or the suction opening are not clogged.
Poor suction power
The power regulator is set to minimum, raise power.
Dust container is full. Empty it.
Clogged lter. Clean or replace the lters.
The dust collection system
is not properly closed.
The safety lock (16C) does not allow the installation of the dust collection
system in the vacuum cleaner without the HEPA motor lter.
Make sure that the motor HEPA lter is in its place and properly installed.
The vacuum cleaner
emits an odor for rst few
minutes.
This odor is normal with anew appliance and disappears in afew moments.
This is not amalfunction.
The brush remains too
close to the oor when
vacuuming.
Use the electronic power regulator (7) or the airow regulator (2) to lower the
vacuum’s suction power.
TECHNICAL DATA
Range: 7.5 m
Dust container capacity: 2.5 l
Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz
Nominal input power: 800 W
Noise level: <80 dB
Filter: exhaust HEPA lter, motor lter HEPA 13
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05

GB
20
20
80dB
VP 6080 BS
A
A
27.6
kWh/annum
B
C
D
E
F
G
665/2013 - I
ABCDEFGABCDEFG
ABCDEFG
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Vacuum Cleaner manuals

ECG
ECG VP 4102 S User manual

ECG
ECG VR 935 User manual

ECG
ECG VT 7220 2in1 Simply Clean User manual

ECG
ECG VP 2122 S User manual

ECG
ECG VP 3144 S User manual

ECG
ECG VP 2141 S User manual

ECG
ECG VP S5020 Animal Comfort User manual

ECG
ECG VT 3620 2in1 Jean User manual

ECG
ECG VP BS6120 Animal User manual

ECG
ECG VP S 1010 User manual