ECG VR 935 User manual

RUČNÍ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE CZ
RUČNÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU SK
ODKURZACZ RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MORZSAPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
HANDSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HAND VACUUM CLEANER
OPERATING MANUAL EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
VR 935


CZ
RUČNÍ VYSAVAČ
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
spotřebičů vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
2. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku spotřebiče aže je zásuvka
řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
3. Nepoužívejte nabíjecí držák, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu a výměny baterie vysavače svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty spotřebiče, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, ani kněmu nestavte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Ruční vysavač je po zakoupení nabitý jen částečně, a proto je nutné ho před použitím nabít úplně
vložením do nabíjecího držáku. Vysavač nikdy nepoužívejte bez ltru.
6. Nepoužívejte vysavač venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se vysavače nebo nabíjecího držáku
mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
7. Nedovolte dětem, aby si s vysavačem hrály. Vysavač není hračka. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud
používáte vysavač vblízkosti dětí.
8. Používejte pouze sdodaným adaptérem, nabíječkou, snástavcem apříslušenstvím, které bylo schváleno
výrobcem.
9. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo kpádu vysavače (např. kpádu do vody), je-li poškozen nebo byl
zapomenut venku, nechte jej odborně prohlédnout vautorizovaném servisním středisku.
10. Ruční vysavač abaterii udržujte vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, vysavač nepoužívejte zapojený
do nabíjecího držáku. Před údržbou nabíjecího držáku vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
11. Zástrčku nabíjecího držáku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za zástrčku.
12. Do otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory jakkoli blokovány.
Dbejte na to, aby byl vysavač altr čistý, bez různých žmolků ajiných zbytkových nečistot, které mohou
snížit sací výkon vysavače.
13. Zúženou hubici avysavač nikdy nepoužívejte blízko očí auší! Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na
schodech.
14. Nevysávejte ostré předměty jako sklo, šroubky, mince, hřebíky atd.
15. Nevysávejte horké nebo doutnající materiály jako uhlíky, cigarety nebo jiné hořící předměty.
16. Při extrémním použití nebo teplotách mohou baterie vytéct. Pokud by se tekutina dostala do kontaktu
svaší pokožkou, okamžitě postižené místo omyjte mýdlem avodou nebo neutralizujte jemnou kyselinou,
např. citronovou šťávou nebo octem. Pokud by se tekutina dostala do očí, okamžitě je co nejrychleji
vypláchněte čistou vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
17. Používejte vysavač pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tento vysavač je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
18. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
pod dozorem.
19. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.

CZ
4
POPIS
1. Rukojeť
2. Kryt baterie
3. Omyvatelný ltr
4. Držák ltru
5. Nádoba na prach atekutiny
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
7. Tlačítko uvolnění nádoby
8. Adaptér
9. Nabíjecí držák
10. Indikátor nabíjení baterie
11. Hubice na tekutiny (stěrka)
12. Zúžená hubice
13. Šrouby ahmoždinky
1
2
3
6
7
8
4
5
9
11
13
12
10

CZ
5
MONTÁŽ NABÍJECÍHO DRŽÁKU
Ruční vysavač je dodáván se speciálně navrženým držákem určeným kumístění na podlahu nebo montáži na
stěnu, který zároveň slouží ik nabíjení baterií vysavače.
1. Držák umístěte do vámi požadované polohy aoznačte si ostrou tužkou otvory vdržáku přímo na stěnu.
Ujistěte se, že je držák umístěný svisle.
2. V označených místech vyvrtejte otvory avložte do nich hmoždinky.
3. Do spodního otvoru nasaďte šroub anechte ho nedotažený.
4. Na šroub nasaďte držák, zasuňte ho dolů tak, aby šroub zajel do drážky.
5. Druhý šroub prostrčte horním otvorem držáku apevně přišroubujte.
Obr. 1 Obr. 2
DOBÍJENÍ VYSAVAČE
Adaptér zapojte do síťové zásuvky, po připojení se na držáku rozsvítí indikátor nabíjení baterie. Přibližná
délka nabíjení je 14 hodin.
Pokud se výkon vysavače při vysávání začne pomalu snižovat aznemožňuje běžné vysávání, nechte vysavač
v chodu, dokud se úplně nevybije, a pak přístroj znovu dobijte. Doporučujeme tento postup opakovat
alespoň 1x měsíčně! Pokud vám tento postup nevyhovuje, můžete dobíjet přístroj podle vašeho přání, ale po
5 běžných dobíjeních nechte přístroj plně vybít apak znovu dobít.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Přepnutím tlačítka zapnutí/vypnutí směrem dopředu vysavač zapnete. Pokud začnete mít pocit, že se výkon
vysavače snížil nebo vysavač přestane vysávat, je nutné ho znovu nabít. Provozní doba vysavače je přibližně
15 minut.
V případě, že chcete vysávat prach v úzkém prostoru nebo v rozích, které nejsou snadno přístupné,
doporučujeme použít zúženou hubici. Při vysávání tekutin na hladkém povrchu použijte hubici na tekutiny
(stěrku).
Podržením vysavače ve vertikální poloze, hubicí směrem kzemi, zjistíte, do jaké míry je nádoba plná. Nádobu
na prach atekutiny vyprázdněte dřív, než dosáhne maximální hladiny.

CZ
6
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY
Před údržbou vysavač vždy vypněte!
Pro zajištění maximálního výkonu vysavače je velmi důležité pravidelně čistit ltr.
1. Stiskněte tlačítko uvolnění asejměte prachovou nádobu (obr. 3).
2. Z prachové nádoby vyjměte ltr anádobu vyprázdněte (obr. 4 a5).
3. Z ltru očistěte prach anečistoty, důkladnější čištění ltru proveďte jeho opláchnutím studenou nebo
vlažnou vodou. Kvyčištění prachové nádoby použijte vlhkou utěrku.
4. Nádobu altr nechte před vložením zpět do prachové nádoby dobře vysušit. Udržujte ltr vdostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla např. topení, jinak může dojít kjeho poškození.
5. Vložte ltr zpět do nádoby aujistěte se, že je správně apevně umístěn (obr. 6).
6. Nádobu vraťte zatlačením zpět, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obr. 3
Obr. 5
Obr. 4
Obr. 6
ČIŠTĚNÍ
Před čistěním držáku vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
K čištění držáku avysavače používejte měkkou alehce navlhčenou utěrku spár kapkami čisticího prostředku.
Nikdy nepoužívejte ředidlo ani žádné jiné brusné čisticí prostředky.
Nikdy vysavač ani nabíjecí držák neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani ho nenechávejte pod
tekoucí vodou.

CZ
7
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávání suchých imokrých nečistot
Omyvatelný ltr
Doba nabíjení: cca 14 hodin
Provozní doba: cca 15 minut
Kapacita nádoby – prach 700 ml
– tekutiny 140 ml
Indikátor nabíjení baterie
7 akumulátorů (7 × 1200 mAh)
Dobíjecí základna smožností zavěšení na stěnu
Příslušenství: zúžená hubice, stěrka
Hlučnost: 80 dB
Hmotnost: 1,15 kg
Rozměry: 45,7 × 12,3 × 11,6 cm
Jmenovité napětí: DC 8,4 V
Jmenovitý příkon: 71 W
Adaptér:
Typ DK8-150-0200-EU
100–240 V ~ 50–60 Hz, 0,2 A
15 V — 0,2 A
Výrobce: Zhongshan Fuduo Transformer Manufacturing Co., Ltd.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

RUČNÝ VYSÁVAČ
8
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné
podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť
zaistené používateľom/ používateľmi používajúcimi aobsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti spotrebiča.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických
spotrebičov vždy dodržiavané základné opatrenia vrátane tých nasledujúcich:
1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku spotrebiča aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
3. Nepoužívajte nabíjací držiak, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu a výmeny batérie vysávača zverte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, ani knemu nestavajte nádoby
stekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Ručný vysávač je po zakúpení nabitý len čiastočne, a preto je nutné ho pred použitím nabiť úplne
vložením do nabíjacieho držiaku. Vysávač nikdy nepoužívajte bez ltra.
6. Nepoužívajte vysávač vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nedotýkajte sa vysávača alebo nabíjacieho
držiaku mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
7. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak
používate vysávač vblízkosti detí.
8. Používajte len sdodaným adaptérom, nabíjačkou, snástavcom apríslušenstvom, ktoré bolo schválené
výrobcom.
9. Pokiaľ vysávač nefunguje správne, došlo kpádu vysávača (napr. kpádu do vody), ak je poškodený alebo
bol zabudnutý vonku, nechajte ho odborne prezrieť vautorizovanom servisnom stredisku.
10. Ručný vysávač abatériu udržiavajte vdostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, vysávač nepoužívajte
zapojený do nabíjacieho držiaka. Pred údržbou nabíjacieho držiaku vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky.
11. Zástrčku nabíjacieho držiaku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za zástrčku.
12. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač, ak sú otvory akokoľvek
blokované. Dbajte na to, aby bol vysávač alter čistý, bez rôznych hrudiek ainých zvyškových nečistôt,
ktoré môžu znížiť nasávací výkon vysávača.
13. Zúženú hubicu avysávač nikdy nepoužívajte blízko očí auší! Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri práci na
schodoch.
14. Nevysávajte ostré predmety ako sklo, skrutky, mince, klince, atď.
15. Nevysávajte horúce alebo tlejúce materiály ako uhlíky, cigarety alebo iné horiace predmety.
16. Pri extrémnom použití alebo teplotách môžu batérie vytiecť. Ak by sa tekutina dostala do kontaktu
s vašou pokožkou, okamžite postihnuté miesto umyte mydlom a vodou alebo neutralizujte jemnou
kyselinou, napr. citrónovou šťavou alebo octom. Ak by sa tekutina dostala do očí, okamžite ju čo
najrýchlejšie vypláchnite čistou vodou avyhľadajte lekársku pomoc.
17. Používajte vysávač iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento vysávač je určený iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
18. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti

SK
9
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
19. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
POPIS
1. Rukoväť
2. Kryt batérie
3. Umývateľný lter
4. Držiak ltra
5. Nádoba na prach atekutiny
6. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
7. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby
8. Adaptér
9. Nabíjací držiak
10. Indikátor nabíjania batérie
11. Hubica na tekutiny (stierka)
12. Zúžená hubica
13. Skrutky ahmoždinky
1
2
3
6
7
8
4
5
9
11
13
12
10

SK
10
MONTÁŽ NABÍJACIEHO DRŽIAKU
Ručný vysávač je dodávaný so špeciálne navrhnutým držiakom určeným kumiestneniu na podlahu alebo
montáži na stenu, ktorý zároveň slúži aj knabíjaniu batérií vysávača.
1. Držiak umiestnite do vami požadovanej polohy aoznačte si ostrou tužkou otvory vdržiaku priamo na
stenu. Ubezpečte sa, že je držiak umiestnený zvislo.
2. V označených miestach vyvŕtajte otvory avložte do nich hmoždinky.
3. Do spodného otvoru nasaďte skrutku anechajte ho nedotiahnutý.
4. Na skrutku nasaďte držiak, zasuňte ho dole tak, aby skrutka zašla do drážky.
5. Druhú skrutku prestrčte horným otvorom držiaku apevne priskrutkujte.
Obr. 1 Obr. 2
DOBÍJANIE VYSÁVAČA
Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky, po pripojení sa na držiaku rozsvieti indikátor nabíjania batérie. Približná
dĺžka nabíjania je 14 hodín.
Ak sa výkon vysávača pri vysávaní začne pomaly znižovať aznemožňuje bežné vysávanie, nechajte vysávač
vchode, dokiaľ sa úplne nevybije, apotom prístroj znovu dobite. Doporučujeme tento postup opakovať
aspoň 1x mesačne! Ak vám tento postup nevyhovuje, môžete dobíjať prístroj podľa vášho priania, ale po 5
bežných dobíjaniach nechajte prístroj úplne vybiť apotom znovu nabiť.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Prepnutím tlačidla zapnutie/vypnutie smerom dopredu vysávač zapnite. Ak začnete mať pocit, že sa výkon
vysávača znížil alebo vysávač prestane vysávať, je nutné ho znovu nabiť. Prevádzková doba vysávača je
približne 15 minút.
V prípade, že chcete vysávať prach v úzkom priestore alebo v rohoch, ktoré nie sú ľahko prístupné,
doporučujeme použiť zúženú hubicu. Pri vysávaní tekutín na hladkom povrchu použite hubicu na tekutiny
(stierku).
Podržaním vysávača vo vertikálnej polohe, hubicou smerom kzemi, zistíte, do akej miery je nádoba plná.
Nádobu na prach atekutiny vyprázdnite skôr, ako dosiahne maximálnu hladinu.

SK
11
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY
Pred údržbou vysávač vždy vypnite!
Pre zaistenie maximálneho výkonu vysávača je veľmi dôležité pravidelne čistiť lter.
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo asnímte prachovú nádobu (obr. 3).
2. Z prachovej nádoby vyberte lter anádobu vyprázdnite (obr. 4 a5).
3. Z ltra očistite prach anečistoty, dôkladnejšie čistenie ltra vykonajte jeho opláchnutím studenou alebo
vlažnou vodou. Na vyčistenie prachovej nádoby použite vlhkú utierku.
4. Nádobu a lter nechajte pred vložením späť do prachovej nádoby dobre vysušiť. Udržiavajte lter
vdostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla napr. kúrenia, inak môže dôjsť kjeho poškodeniu.
5. Vložte lter späť do nádoby auistite sa, že je správne apevne umiestnený (obr. 6).
6. Nádobu vráťte zatlačením späť, dokiaľ nebudete počuť cvaknutie.
Obr. 3
Obr. 5
Obr. 4
Obr. 6
ČISTENIE
Pred čistením držiaka vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
Na čistenie držiaka vysávača používajte mäkkú aľahko navlhčenú utierku sniekoľkými kvapkami čistiaceho
prostriedku. Nikdy nepoužívajte riedidlo ani žiadne iné brúsne čistiace prostriedky.
Nikdy vysávač ani nabíjací držiak neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani ho nenechávajte pod
tečúcou vodou.

SK
12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávanie suchých aj mokrých nečistôt
Umývateľný lter
Doba nabíjania: cca 14 hodín
Prevádzková doba: cca 15 minút
Kapacita nádoby – prach 700 ml
– tekutiny 140 ml
Indikátor nabíjania batérie
7 akumulátorov (7 × 1200 mAh)
Nabíjacia základňa smožnosťou zavesenia na stenu
Príslušenstvo: zúžená hubica, stierka
Hlučnosť: 80 dB
Hmotnosť: 1,15 kg
Rozmery: 45,7 × 12,3 × 11,6 cm
Menovité napätie: DC 8,4 V
Menovitý príkon: 71 W
Adaptér:
Typ DK8-150-0200-EU
100 – 240 V ~ 50 – 60 Hz, 0,2 A
15 V — 0,2 A
Výrobca: Zhongshan Fuduo Transformer Manufacturing Co., Ltd.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

ODKURZACZ RĘCZNY
13
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne
korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie
obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek
nieprawidłowego użytkowania, wahań napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje.
2. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko
jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie zodpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa.
3. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający. Wszelkie naprawy, w tym
wymianę przewodu zasilającego ibaterii odkurzacza, należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
Nie zdejmować osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
4. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami, ani nie stawiać go obok
naczyń zpłynami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
5. Odkurzacz ręczny jest sprzedawany zczęściowo naładowaną baterią, dlatego przed użyciem należy go
umieścić w podstawce ładującej. Nie wolno używać odkurzacza bez ltra.
6. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz, ani w wilgotnym środowisku. Nie należy dotykać
przewodu zasilającego ani podstawki ładującej mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
7. Nie należy pozwolić na zabawę dzieci urządzeniem. Odkurzacz nie jest zabawką. Należy zachować
szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci.
8. Korzystać wyłącznie zoryginalnego zasilacza, ładowarki, końcówek iakcesoriów, zaaprobowanych przez
producenta.
9. Jeżeli odkurzacz nie działa prawidłowo, upadł (np. do wody), jest uszkodzony lub został pozostawiony na
zewnątrz, należy zlecić kontrolę urządzenia w autoryzowanym serwisie.
10. Odkurzacz i bateria powinny znajdować się w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła, nie używać
odkurzacza podłączonego do podstawki ładującej. Przed konserwacją podstawki ładującej należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
11. Nie należy wyciągać wtyczki podstawki ładującej pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
12. Do otworów odkurzacza nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Nie należy korzystać zurządzenia,
jeżeli otwory są zablokowane. Odkurzacz i ltr powinny być zawsze czyste, należy usuwać wszelkie
zanieczyszczenia, które mogłyby obniżyć moc urządzenia.
13. Nie przybliżać odkurzacza ani wąskiej końcówki do oczu i uszu! W trakcie pracy na schodach należy
zachować szczególną ostrożność.
14. Nie należy odkurzać ostrych przedmiotów — szkła, śrubek, monet, gwoździ itp.
15. Nie należy odkurzać gorących, ani tlących się przedmiotów, jak węgielki, niedopałki papierosów itp.
16. W ekstremalnych warunkach użytkowania bateria może wyciec. Jeżeli płyn z baterii dostanie się do
kontaktu ze skórą, należy ją natychmiast umyć w wodzie zmydłem lub polać łagodnym kwasem, np.
sokiem zcytryny lub octem. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast opłukać czystą wodą
iskorzystać zpomocy lekarskiej.
17. Używać tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na
skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
18. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze i osoby o ograniczonych
zdolnościach psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia. Urządzenie nie

PL
14
może służyć jako zabawka. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod
nadzorem.
19. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z dala od urządzenia i przewodu zasilania.
OPIS
1. Uchwyt
2. Pokrywa baterii
3. Nadający się do mycia ltr
4. Uchwyt ltra
5. Pojemnik na kurz ipłyny
6. Przycisk włącz/wyłącz
7. Przycisk zwolnienia pojemnika
8. Zasilacz
9. Uchwyt podstawki ładującej
10. Wskaźnik ładowania baterii
11. Końcówka do płynów
12. Zwężona końcówka
13. Śruby ikołki
1
2
3
6
7
8
4
5
9
11
13
12
10

PL
15
MONTAŻ PODSTAWKI DO ŁADOWANIA
Odkurzacz posiada specjalnie zaprojektowaną podstawkę, którą można postawić na podłodze lub
zamontować na ścianie, aktóra jednocześnie służy do ładowania baterii.
1. Przyłożyć podstawkę do ściany w wybranym miejscu izaznaczyć ołówkiem otwory na kołki. Podstawka
musi być zamontowana pionowo.
2. Wywiercić otwory w oznaczonych miejscach iwłożyć w nie kołki.
3. Włożyć śrubę do dolnego otworu, nie dokręcać do końca.
4. Nasadzić podstawkę na śrubę iposunąć w dół, aby śruba znalazła się w rowku.
5. Włożyć drugą śrubę przez górny otwór podstawki imocno dokręcić.
Rys. 1 Rys. 2
ŁADOWANIE ODKURZACZA
Podłączyć zasilacz do gniazda zasilania - zaświeci się czerwony wskaźnik ładowania baterii na podstawie.
Ładowanie trwa około 14 godzin.
Jeśli moc odkurzacza zacznie się powoli obniżać i uniemożliwia odkurzanie, należy zostawić odkurzacz
włączony, aż do całkowitego rozładowania baterii, anastępnie ponownie naładować. Zalecamy powtórzyć
procedurę ładowania przynajmniej raz w miesiącu! Można też ładować urządzenie w dowolnym momencie,
ale wówczas po 5 cyklach ładowania zalecane jest jego całkowite rozładowanie inaładowanie.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Włączyć odkurzacz przesuwając przycisk włącz/wyłącz do przodu. Jeżeli moc odkurzacza zacznie się
obniżać, albo przestanie odkurzać, należy go ponownie naładować. Jedno naładowanie wystarcza na około
15 minut pracy.
Do odkurzania narożników lub wąskich i trudno dostępnych miejsc zalecamy wykorzystanie wąskiej
końcówki. Do odkurzania płynów na gładkiej powierzchni służy końcówka do płynów.
Aby sprawdzić stopień napełnienia pojemnika na kurz, należy przytrzymać odkurzacz pionowo, końcówką
wdół. Pojemnik na kurz ipłyny opróżnić przed całkowitym zapełnieniem.

PL
16
OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA
Przed czynnościami konserwacyjnymi odkurzacz należy wyłączyć!
Aby zapewnić maksymalną moc odkurzacza należy regularnie czyścić ltr.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający iwyjąć pojemnik na kurz (rys. 3).
2. Wyjąć ltr iopróżnić pojemnik (rys. 4 i5).
3. Usunąć zltra kurz izanieczyszczenia iopłukać go dokładnie w zimnej lub chłodnej wodzie. Pojemnik na
kurz wyczyścić wilgotną szmatką.
4. Przed ponownym włożeniem należy pozostawić pojemnik iltr do wyschnięcia. Filtra nie należy kłaść
zbyt blisko źródeł ciepła (np. kaloryfera), aby nie doszło do jego uszkodzenia.
5. Włożyć ltr do pojemnika isprawdzić, czy jest w prawidłowej pozycji (rys. 6).
6. Włożyć pojemnik zpowrotem do odkurzacza, dociskając do momentu zatrzaśnięcia.
Rys. 3
Rys. 5
Rys. 4
Rys. 6
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem podstawki wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda zasilania.
Podstawkę iodkurzacz czyścić przy użyciu wilgotnej, miękkiej szmatki, z dodatkiem kilku kropel środka
czyszczącego. Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników ani środków trących.
Nie wolno zanurzać odkurzacza ani podstawki w wodzie, ani myć pod bieżącą wodą.

PL
17
DANE TECHNICZNE
Odkurzanie suchych imokrych zanieczyszczeń
Nadający się do mycia ltr
Czas ładowania: ok. 14 godzin
Czas pracy: ok. 15 minut
Objętość pojemnika – kurz 700 ml
– ciecze 140 ml
Wskaźnik ładowania baterii
7 baterii (7 × 1200 mAh)
Podstawka do ładowania zmożliwością zawieszenia na ścianie
Akcesoria: zwężona końcówka, końcówka do cieczy
Poziom hałasu: 80 dB
Masa: 1,15 kg
Wymiary: 45,7 × 12,3 × 11,6 cm
Napięcie nominalne: DC 8,4 V
Nominalna moc wejściowa: 71 W
Łącznik:
Typ DK8-150-0200-EU
100–240 V ~ 50–60 Hz, 0,2 A
15 V — 0,2 A
Producent: Zhongshan Fuduo Transformer Manufacturing Co., Ltd.
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

MORZSAPORSZÍVÓ
18
HU
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Olvassa el gyelmesen, és jól őrizze meg!
Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak
minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell
értenie, hogy alegfontosabb,semmilyen termékbebe nem építhető tényezők ajózan ész, az elővigyázatosság
és agondosság. Ezeket atényezőket akészüléket használó és kezelő felhasználó(k)nak kell biztosítaniuk.
Nem felelünk aszállítás közben, helytelen használatból, feszültségingadozásból vagy akészülék bármilyen
átalakításából eredő károkért.
A tűz vagy áramütés okozta balesetek elkerülése érdekében az elektromos készülékek használata során
mindig be kell tartani az alábbi alapvető biztonsági előírásokat:
1. Használat előtt olvasson el minden utasítást.
2. Ellenőrizze le, hogy a rendelkezésre álló áramkör feszültsége megfelel a készülék gyári adattábláján
olvasható adatnak, és akonnektor előírásszerűen földelt. Afali aljzatot ahatályos biztonsági előírásoknak
megfelelően kell telepíteni.
3. Ne használja atöltőtalpot, ha sérült annak hálózati kábele. Akészülék minden javítását, beleértve
a hálózati kábel és porszívó akkumulátorának cseréjét is, bízza szakszervizre! Ne szerelje le
akészülék védőburkolatát, áramütés veszélye!
4. Óvja akészüléket víztől és más folyadékoktól, ne tegye folyadékkal teli edény mellé, ellenkező esetben
áramütés veszélye áll fenn.
5. A morzsaporszívó vásárláskor csak részben van feltöltve, ezért az első használat előtt teljesen fel kell
tölteni atöltőtalpba helyezésével. Aporszívót sose használja szűrő nélkül.
6. Soha ne használja aporszívót aszabadban, sem nedves környezetben. Ne nyúljon aporszívóhoz vagy
atöltőtalphoz nedves kézzel. Fennáll az áramütés veszélye.
7. Ne engedje, hogy aporszívóval gyerekek játszanak. Aporszívó nem játék. Szenteljen fokozott gyelmet
aporszívó használatának, ha gyermekek közelében használja.
8. Mindig csak avele szállított, agyártó által jóváhagyott adapterrel, töltővel, toldattal és tartozékokkal
használja.
9. Ha aporszívó nem működik rendesen, leesett (pl. vízbe), ha megsérült vagy kint felejtette aszabadban,
ellenőrzésre vigye márkaszervizbe.
10. A morzsaporszívót és az akkumulátort tartsa hőforrásoktól távol, a porszívót ne használja, amikor az
a töltőtalpba van kapcsolva. A töltőtalp karbantartása előtt húzza ki a tápkábel villásdugóját a fali
aljzatból.
11. A töltőtalp kábelét mindig avillásdugónál fogva húzza ki afali aljzatból. Akábelt mindig avillásdugónál
fogva húzza ki afali aljzatból.
12. A porszívó nyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyakat. Ne használja aporszívót, ha nyílásai bármilyen
módon blokkolva vannak. Ügyeljen arra, hogy aporszívó mindig tiszta legyen, bármilyen csomók és más
szennyeződés-maradványok nélkül, ezek csökkenthetik aszívóteljesítményt.
13. A résszívófejet és aporszívót sose használja aszemek és fülek közelében! Amikor alépcsőn porszívózik,
legyen különösen óvatos.
14. Ne porszívózzon olyan éles tárgyakat, mint az üveg, csavarok, érmék, szögek, stb.
15. Ne porszívózzon forró és parázsló tárgyakat, mint amilyenek az izzó parázs, cigaretta vagy más égő
tárgyak.
16. Extrém használatkor vagy hőmérsékleteknél az akkumulátor kifolyhat. Ha afolyadék abőrére kerül, az
érintett helyet azonnal mossa meg szappanos vízzel, és semlegesítse nom savval, pl. citromlével vagy
ecettel. Ha afolyadék aszembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta vízzel és forduljon orvoshoz.
17. A porszívót kizárólag a használati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja. Ez
aporszívót kizárólag otthoni használatra alkalmas. Agyártó nem felel akészülék helytelen használata
okozta károkért.
18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező

HU
19
személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
19. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek
hozzá.
LEÍRÁS
1. Markolat
2. Akkumulátor fedele
3. Mosható szűrő
4. Szűrőtartó
5. Por- és folyadéktartály
6. Bekapcsoló/kikapcsoló gomb
7. Edénykioldó gomb
8. Adapter
9. Töltőtartó
10. Akkumulátor feltöltésének kijelzője
11. Folyadék-szívófej (törlő)
12. Résszívófej
13. Csavarok és dűbelek
1
2
3
6
7
8
4
5
9
11
13
12
10

HU
20
A TÖLTŐTARTÓ SZERELÉSE
A morzsaporszívót egy speciálisan tervezett tartóval szállítják, mely a padlóra vagy falra szerelhető, és
aporszívó feltöltésére szolgál.
1. A tartót helyezze az Ön által kiválasztott helyzetbe és ceruzával jelölje meg afuratok helyeit közvetlenül
afalon. Győződjön meg arról, hogy atartó függőleges helyzetben van-e.
2. A megjelölt helyeken fúrjon furatokat és tegye beléjük adűbeleket.
3. Az alsó furatba tegyen csavart, de ne húzza meg.
4. A csavarra tegye fel atartót, tolja lefelé úgy, hogy acsavar ahoronyba csússzon.
5. A másik csavart tolja át atartó felső furatán, és szilárdan húzza meg.
1. ábra 2 . ábra
A PORSZÍVÓ FELTÖLTÉSE
Az adapter csatlakoztassa a fali aljzathoz, a tartó csatlakoztatása után kigyullad az akkumulátortöltő
töltésének kijelzője. Afeltöltés ideje kb. 14 óra.
Ha aporszívó teljesítménye porszívózáskor lassan csökkenni kezd, és már nem lehet rendesen porszívózni,
hagyja aporszívót bekapcsolva, amíg teljesen le nem merül, és utána akészüléket újra töltse fel. Ezt az eljárás
havonta legalább 1x javasoljuk megismételni! Ha ez amódszer Önnek nem felel meg, akészüléket bármikor
feltöltheti, de 5 ilyen feltöltés után hagyja akészüléket teljesen lemerülni, majd újra töltse fel!
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A bekapcsoló/kikapcsoló gomb előretolásával a porszívót bekapcsolja. Ha úgy érzi, hogy a porszívó
teljesítménye lecsökkent vagy már nem szív eléggé, újra fel kell tölteni. Aporszívó üzemideje kb. 15 perc.
Ha szűk térből vagy a sarkokból akar porszívózni, melyekhez nehéz a hozzáférés, javasoljuk a résszívófej
használatát. Folyadékok felszívásához sík felületről használja afolyadék szívófejet (törlőt).
Ha aporszívót függőleges helyzetben tartja, aszívófejjel lefelé, megállapíthatja, mennyire van tele atartály.
Apor- és folyadéktartályt ürítse ki mielőtt az amaximális szintig telítődik.
Table of contents
Languages:
Other ECG Vacuum Cleaner manuals

ECG
ECG VT 4120 User manual

ECG
ECG VP 3144 S User manual

ECG
ECG VT 7220 2in1 Simply Clean User manual

ECG
ECG VP 4121 BS eco User manual

ECG
ECG VT 5220 2in1 Flex Clean User manual

ECG
ECG VP 3149 S User manual

ECG
ECG VP 3161 S User manual

ECG
ECG VP S5020 Animal Comfort User manual

ECG
ECG VT 4320 3in1 Multi Clean User manual

ECG
ECG VP S 3010 User manual