Echo DM-6110 User manual

1Portada
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MOCHILA
PULVERIZADOR/NEBULIZADORA
DM-6110
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-
CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.

Contenido
Para una utilización segura del producto............................................................................3
Descripción ......................................................................................................................... 8
Antes de comenzar............................................................................................................. 9
Montaje.......................................................................................................................... 9
Preparación del combustible .......................................................................................10
Químicos...................................................................................................................... 11
Funcionamiento del motor ................................................................................................ 12
Arranque del motor......................................................................................................12
Parada del motor ......................................................................................................... 13
Manejo de la sopladora de neblina...................................................................................14
Llenado del depósito de químicos ...............................................................................14
Ajuste el patrón de rociado..........................................................................................15
Ajuste del volumen de rociado..................................................................................... 15
Limpieza del depósito de químicos.............................................................................. 15
Mantenimiento y cuidados ................................................................................................ 16
Directrices para el servicio........................................................................................... 16
Mantenimiento y cuidados...........................................................................................16
Tabla de localización de averías .................................................................................19
Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más)........................................20
Características técnicas.................................................................................................... 21
1

Para una utilización segura del producto
Para una utilización segura del producto
Información importante
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
Acerca del manual de instrucciones
Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui-
na. Léalo atentamente y asimile su contenido.
Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.
Si ha extraviado el manual o está dañado y no es posible leerlo, por favor adquiera uno nuevo en su distribuidor.
Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se
encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conver-
sión.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave.
Uso al que está destinado este producto
Este producto tipo mochila de peso ligero y alto rendimiento funciona con motor de gasolina y ha sido diseñado
para el rociado de polvo, productos granulados, líquidos químicos y fertilizante.
No utilice este aparato para ningún otro propósito distinto de los mencionados anteriormente.
El contenido de este manual puede sufrir cambios sin previo aviso debido a actualizaciones del producto. Algunas
de las ilustraciones utilizadas pueden ser diferentes al propio producto para hacer más claras las explicaciones.
Consulte con su distribuidor si hay algo que no esté claro o sobre lo que tenga interés.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave.
No modifique el producto
No debe modificar el producto.
De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión grave. Cualquier error resultante de una modificación del producto no
estará cubierto por la garantía del fabricante.
No utilice el producto a no ser que haya sido comprobado y se le haya realizado el mantenimiento
No debe utilizar el producto a no ser que haya sido comprobado y se le haya realizado el mantenimiento. Asegúrese
siempre de comprobar el producto y de realizar regularmente el mantenimiento.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave.
Préstamo o asignación del producto
Cuando preste el producto a una tercera persona, asegúrese de que la persona que toma prestado el producto recibe
con él el manual de instrucciones.
Si asigna el producto a una tercera persona, adjunte el manual de instrucciones con el producto cuando haga la en-
trega.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave.
Usuarios del producto
El producto no podrá ser utilizado por:
personas que estén cansadas
personas que hayan consumido alcohol
personas que estén tomando medicación
mujeres embarazadas
personas que estén en una mala condición física
personas que no hayan leído el manual de instrucciones
niños
Evite ingerir o entrar en contacto directo con los químicos que utiliza. Lea en las etiquetas de los químicos que pue-
de utilizar las advertencias y precauciones adicionales que deben tenerse en cuenta así como la información sobre
el tratamiento de emergencia. Detenga el funcionamiento del producto inmediatamente si se siente mal o excesiva-
mente fatigado durante el trabajo. Consulte con un médico si esta condición persiste.
Tenga presente que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros ocasionados a terceras per-
sonas o a su propiedad.
Si no sigue estas instrucciones podría provocar un accidente.
2

Para una utilización segura del producto
Las vibraciones y el frío
Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos
individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo
y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos. Se recomiendan las si-
guientes precauciones, ya que se desconoce cuál es la exposición mínima que desencadena esta dolencia.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza y el cuello, los pies y los tobillos y las manos y las muñecas.
Mantenga una buena circulación sanguínea realizando vigorosos ejercicios con los brazos durante frecuentes
descansos y también no fumando.
Limite el número de horas de trabajo. Intente también hacer cada día trabajos en los que no sea necesario usar
la mochila rociadora u otros equipos manuales mecánicos.
Si experimenta molestias, rojez o hinchazón de los dedos, seguidos de una pérdida de sensación y emblanque-
cimiento de los mismos, consulte con su médico antes de volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar su salud.
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar
dolores, hinchazones, adormecimiento, entumecimiento, debilidad y dolores extremos en los mismos. Ciertas acti-
vidades repetitivas de las manos pueden conllevar para Ud. un alto riesgo de desarrollo de lesiones debidas a es-
fuerzos repetitivos (RSI). Para reducir el riesgo de lesiones por esfuerzos repetitivos (RSI):
Evite colocar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
Tómese descansos periódicos para minimizar la repetición y deje descansar las manos. Reduzca la velocidad y
fuerza con la que hace el movimiento repetitivo.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos de las manos y de los brazos.
Consulte a su médico si siente cosquilleos, adormecimiento o dolor en sus dedos, manos, muñecas o brazos.
Cuanto antes se diagnostiquen estas lesiones (RSI), más probabilidades tendrá de prevenir daños permanentes
en los nervios y músculos.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar su salud.
Formación adecuada
No permita que nadie utilice este producto sin la formación adecuada y / o sin los productos de protección.
Familiarícese al máximo con los controles y el uso adecuado de esta máquina.
Aprenda a detener la máquina y a parar el motor.
Aprenda a desenganchar rápidamente la unidad conectada.
No permita bajo ningún motivo que nadie use este producto sin la debida formación.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar su salud.
Utilice indumentaria adecuada.
No utilice corbatas, joyería o ropa floja o colgante que pueda quedar atrapada en la uni-
dad.
No utilice calzado con la puntera abierta ni vaya descalzo o sin perneras.
Si lleva el pelo largo, recójaselo por encima de los hombros.
Si no tiene en cuenta estas precauciones, podría derivar en daños en la visión o en la audición
o dar lugar a una lesión grave.
Póngase indumentaria protectora
Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando trabaje con la sopladora.
Protección de cabeza (gorra): Protege la cabeza
Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos
Gafas de seguridad: Protegen los ojos
Mascarilla respiratoria para neblina tóxica oficialmente aprobada: Protege la respiración
Guantes de trabajo de caucho resistente antideslizante. Protege las manos contra los químicos
Ropa de trabajo resistente a los químicos. Protege el cuerpo
Zapatos con suela antirresbaladiza (y punteras): Protegen los pies
Si no tiene en cuenta estas precauciones, podría derivar en daños en la visión o en la audición o dar lugar a una lesión grave.
ADVERTENCIA
3

Para una utilización segura del producto
Avisos de advertencia
Otros indicadores
Condiciones de uso y de funcionamiento
No utilice el producto:
en días ventosos o lluviosos para evitar la diseminación de químicos.
sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res-
baladizo.
de noche o en lugares oscuros con mala visibilidad.
Si se cae o se resbala podría sufrir una lesión grave, o bien no lograr que el producto funcione correctamente.
La indumentaria protectora pesada puede contribuir a un incremento de la fatiga del operario, que podría provocarle
una hipertermia. Retrase el trabajo más duro hasta que descienda la temperatura.
Si no tiene en cuenta estas instrucciones podría perjudicar su salud.
Preparación en caso de sufrir una lesión
En el improbable caso de sufrir un accidente o lesión, asegúrese de que
esté preparado.
Kit de primeros auxilios
Paños y toallas (para detener cualquier hemorragia)
Silbato o teléfono móvil (para solicitar ayuda externa)
Si no es capaz de realizar los primeros auxilios o de pedir ayuda externa, la
lesión podría empeorar.
En caso de incendio o humo, anteponga la seguridad
Si el fuego proviene del motor o bien el humo aparece en otra zona distinta del tubo de escape, en pri-
mer lugar aléjese del producto para asegurar su integridad física.
Utilice una pala para arrojar arena u otro material similar sobre el fuego a fin de evitar su propagación
o bien apáguelo utilizando un extintor de incendios.
Una reacción de pánico podría provocar que el fuego y los demás daños sean más importantes.
ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este símbolo acompañado por la pa-
labra "PELIGRO" llama la atención
sobre una acción o sobre unas condi-
ciones que causarán heridas perso-
nales importantes o incluso la muerte
al operario y a los transeúntes.
Este símbolo acompañado por la pa-
labra "ADVERTENCIA" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que pueden causar
heridas personales importantes o in-
cluso la muerte al operario y a los
transeúntes.
"PRECAUCIÓN" indica una situa-
ción potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar heridas
leves o moderadas.
El círculo con barra
oblicua prohíbe la ac-
ción o uso de los obje-
tos mostrados.
NOTA IMPORTANTE
Este mensaje enmarcado proporcio-
na consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento del producto.
El texto enmarcado con la palabra
"IMPORTANTE" contiene informa-
ción importante relativa al uso, com-
probación, mantenimiento y
almacenamiento del producto descri-
to en este manual.
4

Para una utilización segura del producto
Símbolos
Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del
símbolo
Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del
símbolo
Lea atentamente el manual de
instrucciones. Mezcla de gasolina y aceite
Utilice siempre protección
para los ojos, oídos y cabeza.
Control del estrangulador, po-
sición de "Arranque en frío"
(Estrangulador cerrado)
Llevar calzado y guantes de
protección.
Control del estrangulador, po-
sición de "Funcionamiento"
(Estrangulador abierto)
Parada de emergencia Amputación de dedo
No utilice este producto en zo-
nas con ventilación escasa
Tenga precaución con las zo-
nas a alta temperatura
Tenga cuidado no se incendie Arranque del motor
Tenga cuidado de no sufrir
descargas eléctricas
5

Para una utilización segura del producto
Adhesivo(s) de seguridad
Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren-
der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.
Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re-
puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación. Asegúrese
de que el adhesivo sea siempre legible.
1. Adhesivo de seguridad (Número de pieza 890160-09461)
2. Adhesivo de seguridad (Número de pieza X505-002310)
6

Descripción
Descripción
∗El dispositivo de fumigación es opcional, póngase en contacto con su distribuidor.
1. Depósito del producto químico - Contiene producto quí-
mico.
2. Arnés: utilizado para sujetar la unidad a la espalda del
operario.
3. Placa posterior con cojín
4. Palanca del estrangulador - La activa el operario ma-
nualmente para regular la velocidad del motor.
5. Tapa del filtro de aire: protege el filtro de aire.
6. Tapón del depósito de combustible: para cerrar el depó-
sito de combustible.
7. Palanca del estrangulador - Dispositivo para enriquecer
la mezcla de combustible/aire del carburador para me-
jorar el arranque en frío.
8. Carburador
9. Mango del arranque - Tire de él para arrancar el motor.
10. Silenciador - El silenciador controla el ruido de escape
y evita la salida de partículas de carbonilla incandes-
centes.
11. Bujía
7

Antes de comenzar
Antes de comenzar
Montaje
Nebulizado
Conjunto del depósito de químicos
1. Tapón del depósito de químicos
2. Abrazadera
3. Filtro
4. Tubo de presión
5. Tuerca
6. Tubo de presión
7. Abrazadera
8. Placa
9. Soporte
10. Soporte
11. Tornillo
12. Pasador
13. Tubo de descarga
14. Conector de salida
15. Abrazadera
Conexión de tubo
16. Empaquetadura
17. Tubo flexible
18. Empaquetadura
19. Abrazadera
20. Tubo recto
21. Manillar
22. Abrazadera de caucho
23. Tubo recto
24. Tubo curvado
25. Boquilla
26. Tubo de descarga
27. Válvula .... fijada con abrazadera
28. Gancho
ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto.
La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión
grave.
8

Antes de comenzar
Preparación del combustible
Combustible
Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y
ECHO Premium 50 : 1.
No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti-
ble del motor.
Suministro de combustible
No añada demasiado combustible a fin de que no alcance la
boca del depósito de combustible (A). Mantenga el combusti-
ble dentro del nivel indicado (hasta el nivel [B] de la pared del
depósito de combustible).
Apriete firmemente la tapa de seguridad una vez finalizado el
repostaje.
PELIGRO
No reposte el combustible con el motor caliente o en funcionamiento.
No fume ni sujete una llama cerca cuando esté realizando el repostaje.
Si lo hace, el combustible podría incendiarse y provocar un fuego dando lugar a quemaduras.
ADVERTENCIA
No llene los depósitos de combustible bajo techo. Llene siempre los depósitos de combustible en el exterior y sobre
suelo descubierto. No reposte el producto sobre la plataforma de carga de un camión o en otro lugar similar.
Los depósitos/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje siempre los tapones del combustible lentamente
para permitir que se iguale la presión.
En caso contrario, el combustible podría salirse.
Limpie cualquier resto de combustible que se desborde o que se derrame debido a un llenado excesivo.
Las salpicaduras de combustible pueden provocar un incendio y quemarse cuando se inflamen.
Una vez realizado el repostaje, compruebe siempre que no haya fugas o descargas de combustible en el conducto
del combustible, en las arandelas aislantes del sistema de combustible o alrededor de la tapa del depósito de com-
bustible. Si las hubiera, deje de utilizar inmediatamente el producto y póngase en contacto con su distribuidor para
que lo repare.
Cualquier fuga de combustible puede provocar un fuego.
Mantenga el depósito de repostaje en un lugar oscuro alejado del fuego.
Utilizar un depósito de combustible aprobado.
IMPORTANTE
El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire y de marca recono-
cida. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89 octanos. No utilice combustible que contenga metanol. Si lo
hace, la proporción deberá ser 20 - 25%.
El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible del que espera usar en treinta (30) días.
9

Antes de comenzar
Químicos
Al manipular los químicos observe las precauciones e instruc-
ciones incluidas en su etiqueta.
No permita nunca que personas sin capacitar o niños manipu-
len los químicos o el producto.
Detenga el motor y deposite en el suelo la unidad cuando la
llene de químicos.
Asegúrese de cerrar la válvula antes de llenar los químicos.
No llene demasiado líquido en el depósito y limpie el derrame
inmediatamente.
Sujete con seguridad el tapón del depósito de químicos para
evitar derrames durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Evite ingestión y contacto directo con los químicos. Ciertos químicos pueden causar lesiones intensas a humanos
y animales.
El uso incorrecto de los químicos puede originar envenenamiento grave o muerte.
El azufre es un material sumamente inflamable. Cuando se rocían materiales que contienen azufre, lea detenidamen-
te las instrucciones adheridas a los químicos y trátelos con sumo cuidado.
NOTA
No diluya los químicos directamente en el depósito.
Utilice químicos frescos y secos (polvo/gránulos/fertilizante).
10

Funcionamiento del motor
Funcionamiento del motor
Arranque del motor
Arranque de un motor frío
(Conecte el tapón de bujías en caso de que el producto haya es-
tado guardado durante un largo periodo de tiempo.)
1. Desplace la palanca del estrangulador (A) hacia arriba, a la
posición CERRADO.
2. Cierre la válvula (nebulizado).
3. Pulse el cebador (C) hasta que el combustible se vea en el
tubo de retorno transparente del combustible (D).
4. Mueva la palanca de control del estrangulador (E) a la posi-
ción de INICIO (F) 1 o 2 y sujete con fuerza la máquina, tire
del tirado de arranque (G) varias veces hasta oír el sonido
de encendido.
ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:
Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado.
Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado.
Compruebe que no haya fugas de combustible.
Compruebe que ninguna tuerca ni perno estén flojos.
Deje suficiente espacio alrededor del producto y no deje que se acerquen personas o animales.
Tome precauciones para evitar que el cabello se le enrede en el ventilador.
Arranque el motor sobre el suelo con la palanca del estrangulador en la posición de inicio.
Mantenga el producto firmemente en el suelo al arrancar el motor.
Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un accidente o lesión o incluso dar lugar a un accidente mortal.
Compruebe que no haya vibraciones ni sonidos anormales una vez arrancado el motor. No utilice el producto si hay
vibraciones o sonidos anormales. Póngase en contacto con su distribuidor para que lo repare.
Los accidentes que causen la caída o rotura de las piezas pueden provocar heridas o lesiones graves.
Los humos de escape del motor contienen gases tóxicos. No utilice el producto en interiores o en otros
lugares mal ventilados.
Los humos de escape podrían provocar envenenamiento.
No toque el silenciador, la bujía y demás componentes a alta temperatura mientras el producto está fun-
cionando durante cierto tiempo después de detenerse.
Podría quemarse si toca un componente a elevada temperatura.
No toque la bujía, el cable de la bujía y demás componentes de alto voltaje mientras el producto está
funcionando.
Podría recibir una descarga eléctrica si toca un componente de alta tensión mientras el producto esté en mar-
cha.
NOTA
Tire suavemente en primer lugar del puño del arranque y, a continuación, más rápidamente. No tire hacia fuera de la cuerda
del arranque a más de 2/3 de su longitud.
No la deje llegar hasta el puño del arranque cuando vuelva.
11

Funcionamiento del motor
5. Desplace la palanca del estrangulador hacia abajo, a la po-
sición ABIERTO. Vuelva a arrancar el motor y deje que se
caliente durante unos minutos antes de usarlo.
Arranque de un motor caliente
1. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición
de INICIO 1 o 2.
2. Desplace la palanca del estrangulador (A) hacia arriba, a la
posición ABIERTO.
3. Si el depósito de combustible no está vacío, tire del tirador
de arranque una o dos veces tras lo cual deberá arrancar el
motor. No utilice el estrangulador.
4. Si el depósito está vacío, después de rellenarlo, empuje el
cebador (C) (hasta que se puede ver el combustible en la tu-
bería de retorno transparente (D)) y tire del tirador de arran-
que. No utilice el estrangulador.
Parada del motor 1. Cierre la válvula (nebulizado).
2. Deje el motor en ralentí para que se enfríe.
3. Baja la palanca de control del estrangulador (E) a la posición
de PARADA (H).
4. Si el motor no se detiene, coloque la palanca del estrangu-
lador en posición cerrada para detener el motor. El motor se
calará y se detendrá (una parada de emergencia).
∗Si el motor no se para, lleve la máquina a su distribuidor para
su reparación antes de utilizarla de nuevo.
5. Desconecte siempre el cable de la bujía para asegurarse de
que el motor no pueda arrancar mientras Ud. no necesite el
producto o cuando lo deje solo.
NOTA
Si el motor no se enciende después de cuatro tirones, utilice
el procedimiento de arranque en frío.
12

Manejo de la sopladora de neblina
Manejo de la sopladora de neblina
Llenado del depósito de químicos
Cierre la válvula.
Llene el químico líquido a través del filtro situado en el depó-
sito (A). Agite bien después de llenar para evitar que se depo-
siten residuos de químicos en el fondo del depósito.
Apriete bien el tapón (B) del depósito para evitar que se reduz-
ca la presión del aire. Si la presión de aire se reduce, el rocia-
do será defectuoso.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a trabajar, compruebe la dirección del viento. Evite dirigir el chorro de aire en la dirección de
puertas y ventanas abiertas, vehículos, animales domésticos, niños o cualquier cosa que pueda ser dañada por los
productos químicos.
Este producto ha sido diseñado para ser usado en posición vertical solamente, sin desnivelarlo o inclinarlo dema-
siado para evitar que se fuguen los químicos cuando se maneja o transporta.
Este producto es capaz de alterar su equilibrio. Deberá adoptar precauciones adicionales para mantenerse en el sue-
lo firme y equilibrado.
Al colocarse el producto sobre la espalda, asegúrese de que los arneses no queden enmarañados con las palancas
de control.
Transporte del producto
Cuando transporte el producto en las condiciones descritas abajo, apague el motor y retire el silenciador de usted.
Traslado a otro lugar cuando esté trabajando.
Traslado a otra zona mientras está trabajando.
Abandono del lugar en el que ha estado trabajando.
Si no cumple estas precauciones podría sufrir quemaduras o una lesión grave.
Cuando transporte el producto en coche, vacíe el depósito de combustible y asegure firmemente el producto en su
lugar para evitar que se mueva.
Los viajes en coche con combustible en el depósito podrían provocar un incendio.
IMPORTANTE
El soplado de neblina se debe efectuar del lado protegido del viento. Procure hacerlo por la mañana o al atardecer cuando
no hay tanto viento y la temperatura del suelo retrocede, a fin de minimizar la dispersión de pérdidas y mejorar el efecto de
adhesión del químico y con menos exposición al peligro.
Antes de poner la unidad en funcionamiento, compruebe y siga las normativas locales relativas al nivel de ruido y las horas
de utilización.
Evite usar la unidad en momentos en los cuales se puede molestar a la gente, tales como a altas horas de la noche o por la
mañana temprano.
Utilice la unidad a la mínima aceleración necesaria para realizar el trabajo.
Asegúrese de que el silenciador funciona correctamente. Compruebe también las tomas de aire y el filtro para asegurar que
la unidad funcione correctamente.
Utilice sólo una pieza del producto cada vez.
13

Manejo de la sopladora de neblina
Ajuste el patrón de rociado. El patrón de rociado se puede ajustar de un flujo recto a un rocia-
do abierto regulando la posición del collar.
Afloje la tuerca (A) del collar (B) y tire de éste hacia adelante
para un rociado recto.
Empuje el collar hacia atrás para un rociado abierto.
Ajuste del volumen de rociado El volumen de rociado se puede ajustar alineando el número (A)
con la marca tal como se muestra. El volumen de rociado se
prescribe como sigue:
Limpieza del depósito de químicos Limpie el depósito de químicos cada vez que lo utilice.
1. Llene el depósito de químicos de agua limpia y ponga en
marcha el motor.
2. Abra la válvula para verter agua y limpiar la piezas internas
del dispositivo nebulizador.
Fijando el número 1234
Volumen de descarga
(L /min)
1,1 2,2 3,4 4,6
NOTA
Mantenga la tobera a 70 cm de distancia alejado de las
plantas para evitar daños.
Lleve a cabo la tarea antes de que el químico diluido se se-
dimente en el fondo del depósito.
14

Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Directrices para el servicio
Mantenimiento y cuidados
Limpieza del filtro de aire
1. Cierre el estrangulador, extraiga la tapa (B) del purificador
de aire, las rejillas (C) y los filtros de aire. Seguidamente
compruebe y / o limpie los filtros de aire lavándolos en un di-
solvente adecuado si están sumamente sucios.
2. Seque los filtros antes de reinstalarlos.
ADVERTENCIA
Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau-
ciones:
Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se
haya enfriado.
Podría quemarse.
Retire el tapón de la bujía antes de realizar comprobaciones y operaciones de mantenimiento.
Podría producirse un accidente si el producto se arranca inesperadamente.
IMPORTANTE
Las comprobaciones y el mantenimiento requieren un conocimiento especializado. Si no puede comprobar y realizar el man-
tenimiento del producto o dar con un problema usted sólo, consulte con su distribuidor. No intente desmontar el producto.
Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual
Filtro de aire Limpiar / sustituir 16 •
Filtro de combustible Inspeccionar / limpiar / sustituir 17 •
Bujía Inspeccionar / limpiar / ajustar /
sustituir
18 •
Carburador Inspeccionar / sustituir y ajustar - •
Sistema de enfriamiento Inspeccionar / limpiar 17 •
Silenciador Inspeccionar/apretar - •
Silenciador Limpiar 17 •*
Estárter Inspeccionar - •
Sistema de combustible Inspeccionar 18 •
Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar, apretar / sustituir - •
* O 100 horas, lo que primero tenga lugar.
IMPORTANTE
Los intervalos de tiempo son los máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento nece-
sario.
El carburador ha sido ajustado correctamente en fábrica. No lo vuelva a ajustar por sí mismo a menos que sea necesario. Lo
deberán ajustar en el distribuidor.
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor.
NOTA
Limpie el filtro (A) de aire cada vez que lo utilice.
15

Mantenimiento y cuidados
Sustitución del filtro de combustible
1. Use un trozo de cable de acero o similar para recoger el filtro
de combustible (A) a través de la apertura del depósito de
combustible.
2. Tire del viejo filtro y sáquelo del tubo de combustible (B).
3. Instale el nuevo filtro de combustible.
4. Asegúrese de que el filtro del combustible desciende al fon-
do del depósito.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
Elimine el polvo y suciedad que haya entre las aletas (A).
Elimine toda la suciedad, hojas y demás escombros de la re-
jilla de la carcasa. Debe tenerse cuidado de no dejar que en-
tren a la carcasa materias extrañas a través de la rejilla (B).
Con toda seguridad causarán daños al ventilador y la carcasa.
Limpieza del silenciador
Limpie el silenciador retirando los depósitos de carbón en el
orificio (A) de salida. Esto debe hacerse periódicamente para
mantener un rendimiento constante del motor.
NOTA
Un filtro de combustible atascado dificultará el arranque y
reducirá el rendimiento del motor.
Mantenga limpio el depósito de combustible: no permita
que la suciedad o los escombros se introduzcan en el depó-
sito.
ADVERTENCIA
No coloque la mano entre el motor y el armazón de la mochila mientras el motor esté en marcha. Asegúrese de que
el motor esté totalmente parado antes de introducir las manos para retirar los escombros. Utilice un utensilio ade-
cuado para retirar los escombros si dispone de alguno.
Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un accidente o lesión o incluso dar lugar a un accidente mortal.
IMPORTANTE
Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente
a través del área de aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor. Puede tener lugar
un sobrecalentamiento y agarrotamiento del motor cuando:
Las entradas de aire estén bloqueadas, impidiendo que el aire de enfriamiento alcance el cilindro,
Se hayan acumulado polvo y hierbas en el lado exterior del cilindro. Esta acumulación aísla el motor e impide que
se disipe el calor.
La extracción de depósitos que bloquean el paso del aire o la limpieza de las aletas se considera parte del "mantenimiento
normal". Cualquier fallo resultante atribuible a la falta de mantenimiento no entra en garantía.
16

Mantenimiento y cuidados
Comprobación del sistema de combustible
Compruébelo después de cada uso.
Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans-
piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran-
dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de
combustible (C).
En caso de fugas o transpiraciones de combustible, existe pe-
ligro de incendio. Deje de utilizar la máquina inmediatamente
y solicite al distribuidor que lo inspeccione o sustituya.
Comprobación de la bujía
1. Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis-
tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm.
2. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados.
3. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi-
tos.
4. Si los electrodos o terminales están desgastados o si hay ro-
turas en los elementos cerámicos, sustitúyalos por otros
nuevos.
5. Apriete a 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm a 170 kgf·cm).
∗La prueba de chispas (para comprobar si la bujía está emitien-
do chispas) debe ser realizada por su distribuidor.
COO
17

Mantenimiento y cuidados
Tabla de localización de averías
IMPORTANTE
Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados.
La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento.
Problema Diagnóstico Causa Remedio
El motor no arran-
ca
No hay combustible en el depósito de
combustible
Succión excesiva de combustible
Fallo eléctrico
Error del carburador o agarrotamiento in-
terno
Error interno del motor
Suministro de combus-
tible
Arranque el motor des-
pués de la asistencia
técnica
Consulte con su distri-
buidor
Consulte con su distri-
buidor
Consulte con su distri-
buidor
Es difícil arrancar
el motor, rotación
fluctuante
Está entrando combustible en
el tubo de drenaje
Degradación del combustible
Problema en el carburador
Sustitúyalo por com-
bustible nuevo
Consulte con su distri-
buidor
No está entrando combustible
en el tubo de drenaje
El filtro de combustible está obstruido
El sistema de alimentación de combusti-
ble está obstruido
Hay piezas internas del carburador adhe-
ridas
Limpiar o sustituir
Consulte con su distri-
buidor
Consulte con su distri-
buidor
La bujía está sucia o húmeda Degradación del combustible
Separación de electrodos incorrecta
Depósitos de carbón
Fallo eléctrico
Sustituir
Sustituir
Sustituir
Consulte con su distri-
buidor
El motor arranca
pero no es posible
acelerar
Filtro de aire sucio
Filtro de combustible sucio
Paso de combustible bloqueado
Problema de ajuste del carburador
Respiradero de escape o del silenciador
bloqueados
Limpiar o sustituir
Limpiar o sustituir
Consulte con su distri-
buidor
Ajustar
Limpiar
El motor se para Problema de ajuste del carburador
Fallo eléctrico
Ajustar
Consulte con su distri-
buidor
No descarga nebli-
na o descarga ne-
blina inadecuada
Válvula cerrada (o parcialmente cerrada)
Válvula atascada
Tubo de descarga atascado
Boquilla atascada
Tapón del depósito de químicos aflojado
Abrir
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Apretar
Sin descarga/des-
carga deficiente de
polvo/gránulos/fer-
tilizante
Fallo del mecanismo del obtu-
rador
Obturador congelado
Distorsión del mecanismo del obturador
Unión del obturador floja/desplazada
Posición incorrecta del brazo de control
del obturador
Químicos humedecidos/envejecidos
Limpiar o sustituir
Sustituir
Ajustar/fijar
Ajustar
Usar químicos frescos/
secos
Causa química Sustancias extrañas en el producto quími-
co
Producto químico endurecido
Tapón del depósito de químicos aflojado
Retirar/usar producto
químico fresco
Machacar bien
Apretar
Preparación deficiente Asiento inestable del apoyo del depósito
de químicos
Apretar
18

Mantenimiento y cuidados
Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más)
Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra
consulta.
Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
No almacene el producto en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas.
Podría provocar un incendio.
Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiem-
po (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguien-
tes preparativos para el almacenamiento.
1. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera
del alcance de los niños y otras personas no autorizadas.
2. Vacíe o elimine el químico remanente en el depósito. Lim-
pie el interior del depósito de químicos, el obturador y los
tubos de descarga.
3. Eliminar la acumulación de grasa, aceite, suciedad y de-
sechos del exterior de la unidad.
4. Realice todas las tareas de lubricación y mantenimiento
periódicas que sean necesarias.
5. Apretar todos los tornillos, pernos y tuercas.
6. Vaciar completamente el depósito de combustible y tirar
varias veces del arranque de retroceso para eliminar el
combustible del carburador.
7. Extraiga la bujía y vierta 10 mL de aceite limpio y nuevo
para motor de dos tiempos en el cilindro a través del orifi-
cio de la bujía.
8. Coloque un paño limpio sobre el orificio de la bujía.
9. Tire 2 ó 3 veces del arranque de retroceso para distribuir
el aceite en el interior del motor.
10. Observe la posición del pistón a través del orificio de la bu-
jía. Tire lentamente del tirador del arranque de retroceso
hasta que el pistón alcance la parte superior de su recorri-
do y déjelo allí.
11. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
12. Retire los tubos de la unidad.
19
Other manuals for DM-6110
1
Table of contents
Languages:
Other Echo Paint Sprayer manuals

Echo
Echo MS-5010BP User manual

Echo
Echo MS-4010BP User manual

Echo
Echo PHP-800 User manual

Echo
Echo MS-402 User manual

Echo
Echo shindaiwa SP41BPS User manual

Echo
Echo MS-20 User manual

Echo
Echo SHR-210 User manual

Echo
Echo MS-4 User manual

Echo
Echo MS-4010BPD User manual

Echo
Echo BACKPACK MS-40BD User manual