Ecolab Typhoon User manual

Servicemanual.........................................................1 - 12
Service Manual......................................................13 - 24
Servicemanual.......................................................25 - 36
Manuel d’entretien ................................................37 - 48
Manual de servicio................................................49 - 60
DA
EN
DE
FR
ES
Typhoon
Typhoon Dual

Indhold DA
1. Anvendelse...........................................................1
1.1 Funktionsdiagrammer ....................................5
2. Vedligeholdelse.....................................................6
2.1 Filter ...............................................................6
2.2 Længere stop.................................................6
3. Start ......................................................................6
3.1 Nyt anlæg.......................................................6
4. Daglig drift.............................................................6
4.1 Start................................................................6
4.2 Stop................................................................6
4.3 Omløbsretning................................................6
4.4 Gennemskylning af injektor............................6
5. Service..................................................................7
5.1 Komponenter..................................................7
6. Fejlnding..............................................................9
7. Anbefalede reservedele......................................11
8. Specikationer ....................................................12
Contents EN
1. Application ..........................................................13
1.1 Flow Chart....................................................17
2. Maintenance .......................................................18
2.1 Filter .............................................................18
2.2 Long stops....................................................18
3. Start ....................................................................18
3.1 New Units.....................................................18
4. Daily Operation...................................................18
4.1 Start..............................................................18
4.2 Stop..............................................................18
4.3 Direction of rotation......................................18
4.4 Rinsing the Injector ......................................18
5. Service................................................................19
5.1 Components.................................................19
6. Trouble Shooting.................................................21
7. Recommended Spare Parts................................23
8. Specications......................................................24
Inhaltsverzeichnis DE
1. Beschreibung......................................................25
1.1 Funktionsdiagramme....................................29
2. Instandhaltung ....................................................30
2.1 Filter .............................................................30
2.2 Vor einer längeren Betriebsunterbrechung ..30
3. Start ....................................................................30
3.1 Neue Anlage.................................................30
4. Täglicher Betrieb.................................................30
4.1 Start..............................................................30
4.2 Stopp............................................................30
4.3 Drehrichtung.................................................30
4.4 Durchspülen des Injektors............................30
5. Wartung ..............................................................31
5.1 Komponenten...............................................31
6. Fehlerersuche ....................................................33
7. Empfohlene Ersatzteile.......................................35
8. Anlagendaten......................................................36
Sommaire FR
1. Caractéristiques..................................................37
1.1 Diagrammes de fonctionnement..................41
2. Entretien..............................................................42
2.1 Filtre..............................................................42
2.2 Avant une interruption d’activité....................42
3. Démarrage..........................................................42
3.1 Nouveau système........................................42
4. Activité journalière...............................................42
4.1 Démarrage ...................................................42
4.2 Arrêt..............................................................42
4.3 Sens de rotation...........................................42
4.4 Nettoyage de l’injecteur................................42
5. Service................................................................43
5.1 Composants..................................................43
6. Localisation des défectuosités............................45
7. Pièces de rechange conseillées .........................47
8. Spécications......................................................48
Índice ES
1. Descripción ....................................................... 49
1.1 Diagramas de funcionamiento ................... 53
2. Mantenimiento .................................................. 54
2.1 Filtro ........................................................... 54
2.2 Antes de un período de inactividad
prolongado ................................................. 54
3. Puesta en marcha ............................................. 54
3.1 Unidades nuevas ....................................... 54
4. Funcionamiento diario ....................................... 54
4.1 Puesta en marcha ...................................... 54
4.2 Parada ........................................................ 54
4.3 Sentido de rotación......................................54
4.4 Aclarado del inyector .................................. 54
5. Asistencia técnica ............................................. 55
5.1 Componentes ............................................. 55
6. Solución de anomalías ...................................... 57
7. Piezas de recambio recomendadas .................. 59
8. Especicaciones ................................................ 60
© 2005 All rights reserved
Nilsk-ALTO Food Division
Division of Nilsk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Denmark

1
1. Anvendelse
Systemerne Typhoon og Dual er
mobile enheder forsynet med en
centrifugalpumpe der øger trykket
på rengøringsvandet.
Maskinerne produceres med en
indbygget, oliefri kompressor der
leverer trykluft.
De er desuden forsynet med en
injektor og kan derfor anvendes
som uafhængige rengørings-
stationer. Enhederne er designet
til rengøring af vægge og gulve i
fabrikshaller, produktionsudstyr,
transportsystemer for produktions-
udstyr som f.eks. trucks, transport-
kasser, containere, formværktøjer
etc., og de kan desuden anvendes
til såvel intern som ekstern rengø-
ring af køretøjer, industrikøkkener
og omklædnings-/baderum i svøm-
mehaller.
Enhederne er hovedsageligt frem-
stillet af rustfrit stål og anvendes
mest indenfor fødevareindustrien.
Sikkerhedsanordninger
Kontrol
Typhoon/Dual er forsynet med et
integreret termorelæ på kompres-
soren. Når temperaturen bliver for
høj, frakobler relæet kompressoren
(150°C). Når kompressortempe-
raturen falder, slår termorelæet
kompressoren til igen.
OBS: Maximum 1 times kontinuer-
lig drift af kompressoren. (skumdrift)
Hvis skumdrift udover 1 time er
nødvendigt, skal Typhoon enhed
med ekstern luftforsyning vælges.
Forbrugsstoffer
Dette produkt er udført til brug med
Ecolabs Topax Europalet eller
tilsvarende produkter.
Advarsel: De indstillinger, som
leverandøren af forbrugsstoffer
udfører eller anbefaler vedr. dose-
ringen, må ikke ændres.
Forsyningen af rengøringsmidler
sker enten gennem det integrerede
User Pack system (U-modeller, se
Fig. 1) eller fra dunke (Fig. 2).
0627064
Fig. 1 27059
Fig. 2 27060

2
Typhoon/Dual (Fig. 3, User Pack).
Faciliteter: Skylle- og skumfunktion.
1. Vandtilgang
2. Afgang
3. Afspærringsventil, vand
4. Pumpe
5. Flowafbryder
6. Luftstyringsenhed
7. Injektorblok
8. Omskifter, skum/skyl
9. Doseringsventil, topax rengø-
ringsmiddel
10. Manometer, vand
11. Manometer, luft
12. Kompressor
13. User Pack
14. Betjeningspanel
• O Trykknap. Stop
• I Trykknap. Start
• ΔLampe. Lyser ved fejl.
Fig. 3 27061

3
Typhoon/Dual Des (Fig. 4, User
Pack).
Faciliteter: Skylle- og skumfunktion
samt spraydesinfektion.
1. Vandtilgang
2. Afgang
3. Afspærringsventil, vand
4. Pumpe
5. Flowafbryder
6. Luftstyringsenhed
7. Injektorblok
8. Omskifter, skum/skyl
9. Doseringsventil, topax rengø-
ringsmiddel
10. Doseringsventil, topax desin-
fektionsmiddel
11. Manometer, vand
12. Manometer, luft
13. Kompressor
14. User Pack
15. Betjeningspanel
• O Trykknap - Stop
• I Trykknap - Start
• ΔLampe. Lyser ved fejl.
16. Afgang, desinfektionsmiddel
17. Afspærringsventil, desinfek-
tionsmiddel
Fig. 4 27062

4
Typhoon Dual Des (Fig. 5, uden
User Pack).
Faciliteter: Skylle- og skumfunktion
samt spray- og skumdesinfektion.
1. Vandtilgang
2. Afgang
3. Afspærringsventil, vand
4. Pumpe
5. Flowafbryder
6. Luftstyringsenhed
7. Injektorblok
8. Omskifter, skum/skyl
9. Doseringsventil, topax rengø-
ringsmiddel
10. Doseringsventil, topax desin-
fektionsmiddel
11. Manometer, vand
12. Manometer, luft
13. Kompressor
15. Betjeningspanel
• O Trykknap. Stop
• I Trykknap. Start
• ΔLampe. Lyser ved fejl
16. Afgang, desinfektionsmiddel
17. Afspærringsventil, desinfek-
tionsmiddel
Fig. 5 27063

5
1.1 Funktionsdiagrammer
Typhooen / Dual
1. Afspærringsventil
2. Filter, vand
3. Flowafbryder
4. Pumpe
5. Manometer, vand
6. Kontraventil, vand
7. Filter, topax rengøringsmiddel
8. Kontraventil, rengøringsmiddel
9. Injektorblok
10. Manometer, luft
11. Kontraventil, luft
12. Luftstyringsenhed
13. Filter, desinfektion
14. Kontraventil, desinfektion
15. Doseringsventil, desinfektion
16. Injektor, desinfektion
17. Lynkobling
18. Slange
19. Kompressor
A Tilgang, vand
B Tilgang, topax rengøringsmidler
C Tilgang, luft
D Afgang, Vand/skum
E Tilgang, topax desinfektion
F Afgang, topax desinfektion
Fig. 5 0627056 c

6
2. Vedligeholdelse
Typhoon er vedligeholdelsesfri.
Dog skal ltre rengøres med pas-
sende mellemrum (ca. 1 - 3 måne-
der) afhængig af vandets indhold
af kalk.
2.1 Filter
1. Stop Typhoon ved at trykke på
stopknappen "O".
2. Luk kuglehane for tilgangsvand.
3. Afmonter tilgangsslangen.
4. Afmontér lteret mellem til-
gangskoblingen og slangen og
anbring det i en kalkopløsende
væske, indtil kalken er opløst.
5. Skyl det rengjorte lter grundigt
og montér det igen.
2.2 Før længere stop
Hvis der planlægges længere
produktionsstop (mere end 6
måneder) hvor pumpen tømmes
for vand, anbefales det at sikre
pumpen på føgende måde:
1. Afmontér koblingsbeskyttelses-
skærmen.
2. Sprøjt et par dråber silikoneolie
ind på akslen mellem topstykke
og kobling.
I øvrigt bør den medleverede ma-
nual fra pumpeleverandøren følges
nøje.
3. Start
OBS: Pumpen må ikke startes, før
systemet er fyldt med vand.
1. Tilslut tilgangs-/afgangsslange.
2. Luk op for vandforsyningen.
3. Aktiver spulehåndtaget, indtil
der kun kommer vand ud af
dysen.
3.1 Nyt anlæg
For at sikre en problemfri start af et
nyt anlæg, skal systemet gennem-
skylles og udluftes:
Udluftning af pumpe
1. Løsn spædeproppen (A, Fig. 6)
1-2 omgange, indtil der kommer
vand og luft ud.
OBS: Løsn aldrig spædeprop-
pen, mens pumpen kører. Pak-
ningen kan blive beskadiget.
4.3.1 Typhoon
Kontroller omløbsretningen på
anlægget ved at kontrollere
vand- trykket via manometer for
vand. Trykket skal være 19 bar
+ tilgangstrykket. Hvis trykket er
markant mindre (ca. 12 bar), er
omløbsretningen forkert. Vend fa-
serækkefølgen på fasevenderstik-
ket. Aanlægget er klar til brug.
4.3.2 Typhoon Dual
Anlægget er udstyrret med et
fasefølgerelæ som sikrer at fa-
serækkefølgen er korrekt. Hvis
faserækkefølgen ikke er korrekt, vil
fejllampen lyse. Fejlen afhjælpes
ved at vende faserækkefølgen på
fasevenderstikket. Anlægget er klar
til brug.
4.4 Gennemskylning af
injektor
VIGTIGT: For at sikre en problem-
fri anvendelse af systemet, skal
injektorer altid gennemskylles efter
brug. Rester af topax rengørings-
eller desinfektionmidler kan danne
propper i injektoren, så den skal
renses eller udskiftes.
Følgende procedure vil rense in-
jektoren for rester af topax rengø-
rings- og/eller desinfektionsmiddel.
1. Fjern User Pack, hvis den er
anvendt.
2. Drej håndtaget på højre side af
Typhoon til skumposition.
3. Åbn afspærringsventilen.
4. Anbring en User Pack med rent
vand i holderen eller - uden
User Pack - anbring slangen i
en spand eller en kande med
rent vand.
5. Sæt User Pack på plads igen.
6. Aktivér spulehåndtaget, indtil
der kommer rent vand ud af
dysen (ca. 20 sek.).
OBS: Proceduren udføres både
for topax rengøringsmiddel- og
desinktionssiden (hvis installeret).
5. Service
Service må kun udføres af auto-
riseret og kvaliceret personale.
Advarsel: Service på det mobile
system må kun udføres, når syste-
met er gjort spændings- og trykløs:
Fig. 6 17526
2. Spænd spædeproppen fast
igen.
3. Start pumpen, således at de
sidste luftlommer kan presses
op i toppen af pumpen.
Kontroller samtidig, at pum-
pens aøbsretning er korrekt.
Se pilene på toppen af moto-
ren.
4. Stop pumpen.
5. Løsn spædeproppen 1-2 om-
gange igen og udluft, indtil der
kun kommer vand ud.
6. Spænd spædeproppen fast
igen.
Typhoon er nu klar til drift. Tryk "I"
på kontrolpanelet.
4. Daglig drift
4.1 Start
1. Åbn for vandforsyningen
2. Tryk på "I" på betjeningspanelet
for at starte. Maskinen går på
standby og afventer signal fra
owafbryderen.
4.2 Stop
1. Tryk på "O" på betjeningspane-
let for at stoppe.
2. Luk for vandforsyningen.
N.B. Af sikkerhedsmæssige
grunde er det vigtigt at frakoble el
og vand efter brug.
4.3 Omløbsretning
Det er vigtigt at omløbsretningen
er korrekt, fordi længere tids brug
med forkert omløbsretning kan
beskadige kompressoren.

7
1. Afbryd strømforsyningen.
2. Luk for vandforsyningen.
3. Åbn afspærringsventilen for at
tage trykket af anlægget.
5.1 Komponenter
5.1.1 Pumpe/motor
Pumpe/motor er vedligholdelsefri.
Se afsnit 2.2.
5.1.2 Kompressor
Vedligeholdelsesfri.
I øvrigt bør den medleverede ma-
nual fra pumpeleverandøren følges
nøje.
5.1.3 Kontrolsystem
Vedligeholdelsesfri.
I tilfælde af defekt: Kontakt
servicetekniker.
5.1.4 Flowafbryder
Vedligeholdelsesfri. Se afsnit 3.
I tilfælde af defekt, udskiftes
owafbryderen.
Justering af owafbryder
1. Tryk på "O" på kontrolpanelet for
at standse systemet.
2. Fjern kabinettet ved anvendelse
af nøglen.
3. Drej omskifteren på siden af
Typhoon til skumposition. Akti-
ver spulehåndtaget på afgangs-
slangen, så der løber vand ud.
4. Kontroller at owafbryderen er
drejet den rigtige vej (ledningen
skal følge owretningen).
5. Drej messingskruen i bunden
af hullet, indtil 2 grønne dioder
lyser.
6. Luk spulehåndtaget igen og
kontrollér, at den røde diode
lyser.
7. Monter kabinettet ved anven-
delse af nøgle.
5.1.5 Kontraventil
Vedligeholdelsesfri.
I tilfælde af defekt udskiftes kontra-
ventilen

8
Drift / Forklaring til label
Typhoon :
1. OFF
2. ON / STANDBY
3. FEJL (se afsnit 6. Fejlnding)
4. Kompressor ON/OFF (vippekontakt)
Typhoon Dual :
1. OFF
2. ON/STANDBY
3. FEJL (se afsnit 6. Fejlnding)
4. Kompressor ON/OFF (vippekontakt)
5. Dobbelttryk

9
6. Fejlnding
6.1 Anlægget starter ikke
Trin 1 - 3
1Er der spænding til
anlægget? Genetablér spænding
til anlægget
2Er sikringen på
printkortet intakt? Udskift sikring
3Er ‘Δ’ lampen på kontrol-
panelet slukket? Gå til afsnit 6.2
Tilkald servicetekniker
6.2 "Δ"- lampen på kontrolpanelet lyser
Trin 1 - 2
1Er sikringen på
printkortet intakt? Udskift sikringen
2Er motorværnet i kontrol-
boksen - slået fra? Kobl motorværnet
til igen
Tilkald servicetekniker

10
6.3 For lavt eller ustabilt tryk
Trin 1 - 4
1Er lteret tilstoppet? Kontroller at tilgangstrykket er
mellem 2 - 4 bar
2Is the lter clogged up? Rens lteret
3Roterer pumpen i den rigtige retning? Tilkald elektriker
4Er pumpen utæt eller kommer der
mislyde fra pumpen? Tilkald servicetekniker
6.4 Utilfredsstillende skumkvalitet
Trin 1 - 4
1Er skumdyse monteret? Monter 50/200 skumdyse
2Er luftforsyningen OK? Regulér på luftregulator
3Er sæbe-/desinfektionsforsyningen OK? Regulér forsyningen på doseringsventilen
4Tilkald servicetekniker
6.5 Ingen skumdannelse
Trin 1 - 7
1Er omskifteren i
skumposition? Drej omskifteren til skumposition
2Er skumdyse monteret? Montér 50/200 skumdyse
3Er doseringsventilen åben? Åbn doseringsventilen
4Er luftforsyningen
tilsluttet? Åbn afspærringsventilen for luft
5Er lteret i slangen fra sæbe-/
desinfektionsbeholder tilstoppet? Rens eller udskift ltret
6Er der sæbe-/desinfektionsmiddel i
beholderen? Fyld sæbe-/desinfektionsmiddel
i beholderen
7Tilkald servicetekniker

11
7. Anbefalede reservedele
Typhoon / Dual
Nr. Beskrivelse Antal
311204 Printkort 1
0664034 Kontraventil, luft 1
0664073 Kontraventil, væske 1
0633019 Flowafbryder m. stik 1

12
8. Specikationer
De vigtigste specikationer er anbragt på typeskiltene på henholdsvis
Typhoon / Dual og pumpe.
Typhoon
Vand
Max. arbejdstryk (bar) 25
Pumpetryk (bar) 21
Min. vandforsyning (l/min) 50
Forsyningstryk (bar) 2 - 6
Maks. temperatur (Co) 70
Luft
Tilførsel (bar) 3 - 8
Forbrug (l/min.) 117
El
Spænding 3 x 400V / 50Hz
Effektforbrug, Motor (KW)) 3,3
Motorværn, indstilling (A) 7,7
Forsikring (A) 20 /16 træg
Vægt (kg) 120
Dimensioner (B x L x H) 690 x 1445 x 1030
Typhoon Dual
Vand
Maks. arbejdstryk (bar) 25/41
Min. vandforsyning (l/min.) 60
Forsyningstryk (bar) 2 - 6
Maks. temperatur (Co) 70
Luft
Tilførelse (bar) 3 - 8
Forbrug (l/min.) 117
El
Spænding 3 x 400V / 50 Hz
Effektforbrug, Motor (KW)) 6,6
Motorværn, indstilling (A) 15,2
Forsikring (A) 25
Vægt (kg) 140
Dimensioner (B x L x H) 690 x 1445 x 1030
Lydtrykniveau LpA målt iht. ISO 11202 [AFSTAND 1 m] [FULDLAST]: Under 70 dB(A).

13
1. Application
The systems Typhoon and Ty-
phoon Dual are mobile units
equipped with a centrifugal pump
increasing the pressure of the
cleaning water.
The machines are manufactured
with a built-in oil-free compressor
supplying compressed air.
They are furthermore supplied
with an injector device and may
therefore be used as independent
cleaning stations. The units are
designed for the cleaning of walls
and oors in factory rooms, of
production machinery, of transport
systems for production machin-
ery like trucks, transport boxes,
containers, moulds etc. and may,
moreover, be used for the internal
end external cleaning of vehicles,
industrial kitchens as well as
changing/shower rooms in swim-
ming baths.
The units are made mainly of stain-
less steel and are mainly used by
companies in the food industry.
Safety Devices
Control
The Typhoon/Dual is supplied
with an integrated thermal relay
on the compressor. As soon as
the temperature gets too high, the
relay switches off the compressor
(150°C). Once the compressor
temperature falls, the thermal relay
switches back on.
Consumption Fluids
This product has been prepared
for the use of Ecolabs Topax Euro
palette or similar products.
Warning: Do not change the set-
tings made or recommended by
the supplier of consumption uids.
Detergents are either supplied
from the integrated User Pack
system (U models, see Fig. 1) or
from containers, (Fig. 2).
0627064
Fig. 1 27059
Fig. 2 27060

14
Typhoon/Dual (Fig. 3, User Pack)
Facilities: Rinse and foam function
1. Water inlet
2. Outlet
3. Shut-off valve, water
4. Pump
5. Flow switch
6. Air regulating unit
7. Injector block
8. Change-over switch foam/rinse
9. Dosing valve, topax detergent
10. Pressure gauge, water
11. Pressure gauge, air
12. Compressor
13. User Pack
14. Control panel
• OStop button
• I Start button
• ΔLamp.Lightsup incaseof
failure.
Fig. 3 27061

15
Typhoon/Dual Des (g. 4, User
Pack).
Facilities: Rinse, foam and spray
function.
1. Water inlet
2. Outlet
3. Shut-off valve, water
4. Pump
5. Flow switch
6. Air regulating unit
7. Injector block
8. Change-over switch foam/rinse
9. Dosing valve, topax detergent
10. Dosing valve, topax disinfec-
tants
11. Pressure gauge, water
12. Pressure gauge, air
13. Compressor
14. User Pack
15. Control panel
• OStop button
• IStart button
• ∆ Lamp. Lights up in case of
failure.
16. Outlet, disinfectant
17. Shut-off valve, disinfectant
Fig. 4 27062

16
Typhoon Dual Des. (Fig. 5, with-
out User Pack)
Facilities: Rinse/foam function and
spray/foam disinfection
1. Water inlet
2. Outlet
3. Shut-off valve, water
4. Pump
5. Flow switch
6. Air regulating unit
7. Injector block
8. Change-over switch foam/rinse
9. Dosing valve, topax detergent
10. Dosing valve, topax disinfec-
tants
11. Pressure gauge, water
12. Pressure gauge, air
13. Compressor
15. Control panel
• OStop button
• IStart button
• ∆ Lamp. Lights up in case of
failure.
16. Outlet, disinfectant
17. Shut-off valve, disinfectant
Fig. 5 27063

17
1.1 Flow Chart
Typhoon/Dual
1. Shut-off valve
2. Filter, water
3. Flow switch
4. Pump
5. Presssure gauge, water
6. Non-return valve, water
7. Filter, topax detergent
8. Non-return valve, detergent
9. Injector block
10. Pressure gauge, air
11. Non-return valve, air
12. Air control unit
13. Filter, disinfectant
14. Non-return valve, disinfectant
15. Dosage valve, disinfectant
16. Injector, disinfectant
17. Quick coupling
18. Hose
19. Compressor
A Water inlet
B Topax detergent inlet
C Air inlet
D Outlet, water/foam
E Inlet, topax disinfectant
F Outlet, topax disinfectant
Fig. 5 0627056 c

18
2. Maintenance
The Typhoon is maintenance-free.
However, the lters should be clea-
ned at regular intervals (approx.
1-3 months) depending on the
calcareous content of the water.
2.1 Filter
1. Turn off the Typhoon by pres-
sing the stop button “0” (g. 3).
2. Close the ball valve for the inlet
water.
3. Disconnect the inlet hose.
4. Dismount the lter placed be-
tween the inlet coupling and
the hose and place it in a scale
dissolvent until the calcerous
substance has been dissolved.
5. Rinse the clean lter thoroughly
and remount it.
2.2 Long stops
If long production stops are
planned (more than 6 months) and
the pump is emptied of water, it
is recommended that the pump is
secured as follows:
1. Remove the coupling guard.
2. Spray a couple of drops of
silicone oil on the shaft between
the pump head and the coup-
ling.
Carefully follow the instructions
given in the manual provided by
the pump supplier.
3. Start
N.B. Do not start the pump until
the equipment has been lled with
water.
1. Connect the inlet/outlet hose.
2. Turn on the water supply.
3. Activate the spray handle until
only water comes out of the
nozzle.
3.1 New units
To prevent problems when starting
a new unit, the system should be
rinsed thoroughly through and
vented.
Venting of pump
1. Loosen the drain plug (A, Fig. 6)
one or two turns until water and
air come out.
long time may damage the com-
pressor.
4.3.1 Typhoon
Check the direction of rotation
of the unit by checking the water
pressure on the pressure gauge
for water. The pressure must be 19
bar + inlet pressure.
If the pressure is much lower
(approx. 12 bar), the direction of
rotation is wrong. Turn the phase
sequence on the phase shifter
plug. The machine is now ready for
operation.
4.3.2 Typhoon Dual
The machine features a phase
sequence relay ensuring the cor-
rect phase sequence. If the phase
sequence is wrong, the error
lamp will light up. The error can
be corrected by turning the phase
sequence on the phase shifter
plug. The machine is now ready for
operation.
4.4 Rinsing the injector
IMPORTANT: The injector must
always be rinsed thoroughly
through after use. Remains of
topax detergent or topax disinfec-
tants may clog the injector so it
needs to be rinsed or replaced.
The following procedure will
remove topax detergent and/or
remains of topax disinfectants from
the injector. See user guide for
details.
1. Remove User Pack, if any.
2. Turn handle on the right side of
the Typhoon into foam position.
3. Open the shut-off valve.
4. Place a User Pack with clean
water in the holder or - without
User Pack - place the hose in a
bucket or can with clean water.
5. Put the User Pack back again.
6. Activate the spray handle until
clean water comes out of the
nozzle (approx. 20 seconds).
N.B. This procedure should be fol-
lowed both on the topax detergent
and the topax disinfectant side (if
this is installed).
2. Retighten the drain plug.
3. Start the pump so that the last
air pockets can be pressed to
the top of the pump.
At the same time, check that
the discharge direction of the
pump is correct. See the ar-
rows on top of the motor.
4. Stop the pump.
5. Loosen the drain plug one or
two turns again until only water
comes out.
6. Retighten the drain plug.
The Typhoon is now ready for ope-
ration. Press "I" on the control
panel.
4. Daily operation
4.1 Start
1. Turn on the water supply.
2. Press "I" on the control panel
to start. The machine will turn
into standby mode and await a
signal from the ow switch.
4.2 Stop
1. Press "0" on the control panel
to stop.
2. Turn off the water supply.
Note ! Of safety reasons it is im-
portant to disconnect the plug from
the socket and to disconnect the
water supply after use.
4.3 Direction of rotation
It is important that the direction of
rotation is correct as the use of a
wrong direction of rotation for a
N.B. Never loosen the drain
plug while the pump is running.
This can damage the gasket.
Fig. 6 17526
Other manuals for Typhoon
1
Table of contents
Languages:
Other Ecolab Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals