Eden Blockley User manual

+PUVTWEVKQP/CPWCN#OGPFOGPV+PHQTOCVKQP
2NGCUGTGCFVJKUDQQMNGVHKTUV

6JKUKPUVTWEVKQPOCPWCNCOGPFOGPVKPHQTOCVKQPDQQMNGVKUVQCEEQORCP[VJGOCKP+PUVTWEVKQP
OCPWCNHQWPFYKVJKPVJGRCEMCIGHQT[QWTITGGPJQWUG2NGCUGTGCFVJKUDQQMNGVHKTUVCUKVYKNNOCMG
KVGCUKGTVQWPFGTUVCPFYJCVJCUDGGPCOGPFGFKPVJGOCKP+PUVTWEVKQPOCPWCN
&QQT $CT%CRRKPI
2
Ä
2

+HCRRNKECDNGRNGCUGFKUECTFVJGRCTVUCURGTUVCVGF21501DGNQY
2NGCUGWUGVJGRCTVUDGNQYKPUVGCF
215215215215
$KTFNKR/QFGNU1PN[ $WTHQTF$NQEMNG[$QWTVQP$TQCFYC[/QFGNU
215215215215
215215215215
215215 215215
.* .* 4*4*
.* .* 4*4*
9CU2150QY215
9CU2150QY2159CU2150QY215
9CU2150QY215
9CU2150QY215
9CU2150QY215 9CU2150QY215
9CU2150QY215
215
5
215
2
215
*
15
21

OO OO
*QNGRCVVGTPUQPUNKFGTUOC[XCT[+HUQHQNNQYFKOGPUKQPUIKXGPCDQXGÄOO
OO OO
215
215$ 215$
215#
$KTFNKR/QFGNU5NKFGT.C[QWV
215#
215# 215#
215$215$
.* 4*
215
215
215
215
215
215
215

215
215$ 215$
215# 215#
215
215
215
OO OO
OO OO
$WTHQTF$NQEMNG[$QWTVQP$TQCFYC[/QFGNU5NKFGT.C[QWV
*QNGRCVVGTPUQPUNKFGTUOC[XCT[+HUQHQNNQYFKOGPUKQPUIKXGPCDQXGÄOO
.* 4*
215# 215#
215$215$
215
215
215
215

#UUGODN['ZCORNG
215$
215
215#
215
215#
215
215$
215
215$
215
215
215#
215$
215
215
215#

(A)
(B)
(C)
(KVVKPI+PUVTWEVKQPUHQT'FGP$CT%CRRKPI
.QPI2CPG6QWIJGPGF)NCUU/QFGNU1PN[
'PICIGVJGWRRGT
NKRQHVJG'FGP$CT%CRRKPI
CICKPUVQWVGTRCTVQHINC\KPI
$CTCUUJQYPCDQXG#
#RRN[RTGUUWTGVQ
VJGWRRGTRCTVQHVJGRQKPV
QPVJG'FGP$CT%CRRKPI
CUUJQYPCDQXG$
9JKEJYKNNKPVWTPEQORTGUU
VJG'FGP$CT%CRRKPI
CNNQYKPIVJGNQYGTNKRVQ
UGEWTGDGJKPFVJGINCUUCU
UJQYPCDQXG%
6JGDQVVQOKOCIG
5JQYUVJG'FGP$CT
%CRRKPIKPRNCEGYJGP
EQTTGEVN[HKVVGF
$CT%CRRKPI.GPIVJU
3WCPVKVKGU
.GPIVJKPOO
$KTFNKRZ %
$KTFNKRZ %
$KTFNKRZ %
$WTHQTFZ %
$WTHQTFZ 1FNC %
$WTHQTFZ 1FNC %
$NQEMNG[Z 1FNC %
$NQEMNG[Z 1FNC %
$NQEMNG[Z 1FNC %
$QWTVQPZ %
$QWTVQPZ 1FNC %
$QWTVQPZ %
$QWTVQPZ %
$QWTVQPZ %
$TQCFYC[Z 1FNC %
$TQCFYC[Z 1FNC %
$TQCFYC[Z 1FNC %
40
40
40
40
40
40
+VGO%QFGU


Go to www.edengreenhouses.com for the latest version of the instructions.
Go to “Help & Advice” section for new improved tips and videos.
Note:
If you are siting your greenhouses on a concrete/slab base please refer to dimensions given on the front cover. But allow 80mm
extra space on the width for the gutters on each side at eaves level.
If you are siting your greenhouse on earth please refer to the dimensions given in section 0 Foundation.
Zero -Threshold Range
Designed &
Manufactured
In the UK
Blockley
(8’ 5” WIDE)
RN00300819 EM 3.01
2560 mm 4414mm — 11.3m2—14
3796mm — 9.71m2 —12
3178mm — 8.13m2—10
All imperial measurements are approximate, for guidance only.

GB - Introduction
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 1
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing your new Eden greenhouse.
Before you start, please read this instrucon booklet carefully. The components for your
greenhouse are in numbered bundles corresponding to the secons in this booklet.
There may be more than 1 bundle per secon. Build one secon at a me. IF YOUR
GREENHOUSE IS POWDERCOATED, TAKE CARE WHEN OPENING PACKAGES NOT TO
SCRATCH PAINTWORK.
NOTE: These instrucons are for more than one length of greenhouse.
Precauons
x Please allow plenty of me for construcon.
x Assembly must be carried out in dry and calm weather.
x A minimum of two people are required to construct the greenhouse.
x We recommend using the tools supplied to ghten bolts. Electric drills can lead to
cross threading issues and bolts shearing.
x Place step ladder on level ground.
x Extreme care should be taken when handling glass: always use appropriate gloves
and goggles while glazing. Greenhouse glass can have sharp edges, especially if
there are any breakages.
x Do not, under any circumstances, climb step ladders whilst carrying glass.
x If there are any breakages, pick up broken glass immediately taking care to keep
children and pets away unl completely cleared.
x We also recommend using protecve gloves and goggles when fing spring wire
clips due to the extreme tension. There are helpful videos under the “Help and
Advice” tab on our website www.edengreenhouses.com as well as a Hints and
Tips booklet.
Tools supplied
1 x Box spanner
1 x 10mm flat spanner
Tools and safety equipment
Recommended
x Step ladder
x Drill (anchoring only)
x Spirit level
x Tape measure
x Ulity knife
x Scissors
x 7mm socket
x Screwdrivers – flat, PZ2
x Safety gloves
x Safety goggles
Selecng a site
The locaon of your green-
house is very important. The
structure needs to get as much sunlight as much as possible but should not be exposed to high
winds. Try to avoid locang your greenhouse under trees as this will cast shade, which encour-
ages a build-up of algae and falling branches or leaves could cause damage to the structure or
block guering. Sap from trees can make the glazing scky and dirty so it lets in less light. Cre-
ang a level and square base is the most important step in successfully assembling your green-
house: selecng a site that is already quite level will make the assembly process much easier.
Site preparaon
Please refer to the front cover of this booklet for the OVERALL dimensions of your greenhouse.
If you are sing the greenhouse on earth, you will need to dig 6 holes for the ground anchors, as
shown in SECTION 0, FOUNDATION, approx. 300mm deep x 200mm in diameter. You will need
post concrete for the ground anchors and, depending on your soil type, you may need plasc
pipes to stop the ground crumbling in on itself. If you are sing the greenhouse on slabs/
concrete, cut the ground anchors offwith a hack-saw so that they are level with the base as
shown in SECTION 8 LOCATING, pic 2. To secure the base down pour concrete into pre dug
holes with ground anchors situated in place. For slab/concrete foundaon, using the L-shaped
brackets provided, drill into the concrete/slabs using a 7mm masonry drill bit and secure
using 7mm plugs and 6mm x 50mm screws minimum, as shown in SECTION 10 FINISHING.
h
bl
b
2.5mm Hex Key

Page 2 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
GB - Introduction
Base
The integral base must be 100% level and square, the laer can be done by
checking the 2 diagonals are equal. If it is not square the glazing will not fit.
Construcon
For each secon, lay the profiles out on the ground in the same way as pictured in the
main diagram. Assemble in the order of the pictures.
M6 x 10 bolts/nuts (parts 50 and 51) are not listed on individual parts lists as they are
used in each secon.
The following symbols show whether an illustraon is viewed from inside or outside
the greenhouse:
Viewed from the inside Viewed from the outside
(White background) (Black background)
COMPONENTS LIST
SECTION 0 FOUNDATION
SECTION 1 REAR GABLE
SECTION 2 FRONT GABLE
SECTION 3 SIDES
SECTION 4 ASSEMBLE
SECTION 5 ROOF
SECTION 6 WINDOWS
SECTION 7 DOOR
SECTION 8 LOCATING
SECTION 9 GLAZING
SECTION 10 FINISHING
# #
Take note of where you will need to slide extra bolts into the
channels for fixing horizontal bars, bracing or roof vent sills as
per example picture to the right.
Fasten the profiles together by sliding the square headed bolts
into the channel of the profile and aach to the hole in the
corresponding bar. Do not ghten the nuts completely unl the
completed frame is square. NOTE THAT ALL CONNECTING PROFILES MUST BE FLUSH
AND TIGHT TOGETHER TO ENSURE THAT LEAKING IS KEPT TO A MINIMUM.
The door has a zero threshold™. Component 78 at the base of the door on the front
gable (SECTION 2 FRONT GABLE) is used as a brace to gauge the distance between the
two components 18 and to make construcon easier. This will then be removed in
SECTION 10 FINISHING.
Glazing
Glazing must be completed in one operaon. Fit the rubber glazing gasket to all the
profiles as shown in SECTION 9 before fing the glass. Note there are 3 different plans
for glazing: horcultural glass, toughened glass or polycarbonate. Glaze the roof first,
then sides and gable ends. Glaze roof vents before sliding in from THE END of the
ridge bar as shown in SECTION 10 FINISHING. Glaze the door before hanging as
shown in SECTION 7 DOOR.
Finishing Touches
Fit all plasc parts, i.e. Ridge Cap, Guer End Caps and Integral Base Corner Caps by
pushing into place as in SECTION 10 , FINISHING.
Note: Fit Integral Base Corner Caps before securing down the greenhouse.
Maintenance
x The door sliders and lock will need to be lubricated approximately every 6
months with an OUTDOOR lubricant to ensure smooth operaon.
x The guers will need to be regularly cleared of leaves and debris to ensure
efficient drainage.
x Replace all broken panes of glass immediately, failure to do so may cause
structural failure.
x Remove snow loads from the roof.

DK - Introduktion
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 3
Kære kunde
Tillykke med købet af dit nye Eden-drivhus.
Før du begynder, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem.
Komponenterne l dit drivhus er nummererede bundter, der svarer l sekonerne i
denne pjece. Der er muligvis mere end 1 bundt pr. sekon. Byg én sekon ad gangen.
HVIS DIT DRIVHUS ER PULVERMALET, SKAL DU VÆRE FORSIGTIG MED IKKE AT RIDSE
MALINGEN, NÅR DU ÅBNER PAKKEN.
BEMÆRK: Denne vejledning er beregnet l mere end én længde drivhus.
Forholdsregler
x Tag dig god d l at opslle drivhuset.
x Samlingen skal udføres i tørt og slle vejr.
x Der skal mindst to personer l at opslle drivhuset.
x Vi anbefaler, at du bruger det medfølgende værktøj l at stramme boltene.
Elektriske bor kan beskadige gevindene og overskære bolte.
x Anbring trappesgen på et plant underlag.
x Der skal udvises stor forsigghed ved håndtering af glas: Brug ald passende
handsker og sikkerhedsbriller, når glaspanelerne sæes i. Drivhusglas kan have
skarpe kanter, især hvis de er beskadigede.
x Under ingen omstændigheder må du gå op på en sge, mens du bærer på
glaspanelerne.
x Hvis der er beskadigede glaspaneler, skal glasskårene straks samles op, og børn
og husdyr skal holdes væk, indl alle glasskår er ernet.
x Vi anbefaler ligeledes, at der anvendes beskyelseshandsker og -briller ved
påsætning af wireklemmer, da disse er ekstremt spændte. Der findes et
hjælpsomt videoklip under fanen “Help and Advice” (Hjælp og gode råd) på vores
hjemmeside www.edengreenhouses.com.
Medfølgende værktøjer
1 x topnøgle
1 x 10 mm flad skruenøgle
Værktøj og sikkerhedsudstyr
Anbefalet
x Trappesge
x Bor (kun l forankring)
x Vaterpas
x Målebånd
x Hobbykniv
x Saks
x 7 mm top
x Skruetrækker – flad, PZ2
x Sikkerhedshandsker
x Sikkerhedsbriller
Valg af opsllingssted
Placeringen af drivhuset er meget vigg. Drivhuset skal kunne få så meget sol som muligt, men
må ikke udsæes for stærk vind. Prøv at undgå at placere drivhuset under træer, da de vil kaste
skygge og således fremme algevækst, og nedfaldende grene og blade kan beskadige huset eller
lstoppe tagrenderne. Safra træer kan gøre glasset klistret og snavset, så der trænger mindre
lys ind. Det allerviggste trin for opslling af drivhuset er at skabe en plan og kvadrask bund:
Hvis du vælger et sted, der allerede er næsten plant, vil det gøre samlingen meget nemmere.
Klargøring af opsllingsstedet
Se forsiden af denne pjece for drivhusets GENERELLE mål. Hvis du placerer drivhuset på jord,
skal du grave 6 huller l jordankrene, som vist i SEKTION 0, FUNDAMENT, ca. 300 mm dyb x
200 mm i diameter. Du skal bruge beton l hegnspæle l jordankrene, og du kan få brug for
plaskrør, aængig af jordtypen, l at forhindre jorden i at styrte sammen. Hvis du placerer
drivhuset på fliser/beton, skal du skære jordankrene af med en sav, så de flugter med bunden
som vist i SEKTION 8, PLACERING, billede 2. Bunden holdes på plads ved at hælde beton ned i
de allerede gravede huller, mens ankrene sidder på plads i hullerne. Til flise/betonfundamentet
bruges de medfølgende L-formede beslag, og et 7 mm bor bruges l at bore ind i betonen/
fliserne. Fastgør med de 7 mm propper og 6 mm x 50 mm skruer minimum, som vist i SEKTION
10, AFSLUTNING.
k
al kunne få så
m
2.5mm Hex Key

Page 4
DK - Introduktion
Bunden
Den integrerede bund skal være 100 % plan og kvadrask. Sidstnævnte kan gøres ved
at sørge for at de 2 diagonaler er lige lange. Hvis huset ikke er kvadrask, vil
glaspanelerne ikke passe i.
Opslling
Læg profilerne l hver sekon ud på jorden, som vist i hoveddiagrammet. Saml huset i
samme rækkefølge, som vist.
M6 x 10 bolte/møtrikker (del 50 og 51) angives ikke på de enkelte lister over delene,
da de bruges i hver eneste sekon.
Følgende symboler viser, om en illustraon ses indefra i drivhuset eller udefra:
Set indefra Set udefra
(Hvid baggrund) (Sort baggrund)
KOMPONENTLISTE
SEKTION 0 FUNDAMENT
SEKTION 1 BAGGAVL
SEKTION 2 FORGAVL
SEKTION 3 SIDER
SEKTION 4 SAMLING
SEKTION 5 TAG
SEKTION 6 VINDUER
SEKTION 7 DØR
SEKTION 8 PLACERING
SEKTION 9 GLASPANELER
SEKTION 10 AFSLUTNING
# #
Læg mærke l, hvor du er nødt l at føre ekstra bolte ind i
kanalerne l fastgøring af de vandree stænger,
afsvningerne eller tagvenlaonsvinduernes karme, som i
eksemplet vist l højre.
Sæt profilerne sammen ved at føre firkanthovedboltene ind i
profilkanalen og sæt dem i hullet i den lsvarende stang. Møtrikkerne må ikke
strammes helt, før det færdige stel er retvinklet. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT ALLE
FORBUNDNE PROFILER SKAL FLUGTE OG SIDDE STRAMT SAMMEN FOR AT SIKRE, AT
DER ER MINDST MULIGE UTÆTHEDER.
Døren har en plan tærskel (zero threshold™). Komponent 78 nederst ved døren på
forgavlen (SEKTION 2, FORGAVL) bruges som afsver l at måle afstanden mellem de
to komponenter 18 samt l at gøre opsllingen nemmere. Denne ernes i SEKTION
10, AFSLUTNING.
Isætning af glas
Isætning af glas skal udføres i én arbejdsgang. Sæt gummitætninger l
glaspanelerne i alle profilerne, som vist i SEKTION 9 før glaspanelerne sæes i.
Vær opmærksom på, at der er 3 forskellige planer for isætning af glas: glas l
havebrug, hærdet glas eller polykarbonat. Sæt først glas i taget, dereer i siderne
og l sidst i gavlene. Sæt glaspanel i tagvenlaonsvinduet, før det føres ind fra
ENDEN af kantstangen, som vist i SEKTION 10, AFSLUTNING. Sæt glaspanel i
døren, før den hænges op, som vist i SEKTION 7, DØR.
Sidste hånd på værket
Monter alle plastdele dvs. kantlister, endebunde l tagrender og integrerede
bundhjørner ved at skubbe dem på plads som i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Bemærk: Monter de integrerede bundhjørner, før drivhuset fastgøres endeligt.
Vedligeholdelse
x Dørens glideskinner og lås skal smøres ca. hvert halve år med et
smøremiddel l UDENDØRS brug for at sikre, at de fungerer.
x Tagrenderne skal renses regelmæssigt for blade og andet for at sikre
effekv bortledning.
x Udskistraks alle beskadigede glaspaneler, da det ellers kan svække
drivhusets struktur.
x Fjern sne, der har lagt sig på taget.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625

D - Einleitung
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 5
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Eden Gewächshauses.
Bevor Sie beginnen, lesen Sie bie diese Bedienungsanleitung sorgfälg durch. Die
Komponenten für Ihr Gewächshaus sind in nummerierten Bündeln entsprechend den
Abschnien in dieser Anleitung geordnet. Ein Abschnikann mehr als ein Bündel
enthalten. Bauen Sie die Abschnie der Reihe nach zusammen. FALLS IHR
GEWÄCHSHAUS PULVERBESCHICHTET IST, MÜSSEN SIE DIE VERPACKUNGEN
VORSICHTIG ÖFFNEN, UM DIE BESCHICHTUNG NICHT ZU ZERKRATZEN.
HINWEIS: Diese Anleitung gilt für mehr als eine Gewächshauslänge.
Vorkehrungen
x Bie planen Sie für den Auau genügend Zeit ein.
x Der Auau ist bei trockenem und windschwachem Weer durchzuführen.
x Für den Auau des Gewächshauses werden mindestens zwei Personen benögt.
x Wir empfehlen, die mitgelieferten Werkzeuge zu verwenden, um die Schrauben
x anzuziehen. Elektrische Schrauber können Gewinde und Schrauben beschädigen.
x Stehleiter auf ebenen Untergrund stellen.
x Bei der Handhabung von Glas ist äußerste Vorsicht geboten: Beim Verglasen
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Glasscheiben für
Gewächshäuser können scharfe Kanten aufweisen, insbesondere an
Bruchstellen.
x Steigen Sie auf keinen Fall mit Glasscheiben auf Leitern.
x Bei Glasbruch die Glasstücke sofort aufsammeln und Kinder und Tiere fernhalten,
bis alles aufgeräumt ist.
x Wir empfehlen ferner, für die Anbringung von Federdrahtklemmen aufgrund
ihrer starken Spannung Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu verwenden.
Unter dem Register „Hilfe und Rat“ auf unserer Website
www.edengreenhouses.com finden Sie eine hilfreiche Videoanleitung.
Mitgelieferte Werkzeuge
1 x Steckschlüssel
1 x 10 mm Gabelschlüssel
Ed G h C
Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung Empfohlen
x Stehleiter
x Bohrmaschine (nur
fürVerankerungsbohrungen)
x Wasserwaage
x Maßband
x Universalmesser
x Schere
x 7 mm Nuss
x Schraubendreher – Flachkopf,PZ2
x Schutzhandschuhe
x Schutzbrille
Auswahl des Standorts
Der Standort Ihres Gewächshauses ist sehr wichg. Es muss so viel Sonnenlicht wie möglich
erhalten, darf aber nicht starken Winden ausgesetzt sein. Vermeiden Sie es, das Gewächshaus
unter Bäumen aufzustellen, da diese Schaen werfen, was zu Bewuchs führen kann. Außerdem
könnten herabfallende Äste das Gewächshaus beschädigen und herabfallendes Laub die
Regenrinnen verstopfen. Baumharz kann die Scheiben verkleben und verschmutzen und weniger
Licht durchlassen. Voraussetzung für den erfolgreichen Auau Ihres Gewächshauses ist ein ebener
und rechtwinkliger Sockel. Durch Auswahl eines flachen Standorts lässt sich der Auau
vereinfachen.
Vorbereitung des Standorts
Die Gesamtabmessung Ihres Gewächshauses finden Sie auf der vorderen Umschlagseite dieser
Anleitung. Wenn Sie das Gewächshaus auf dem Erdboden aufstellen, müssen Sie 6 Löcher für die
Bodenanker graben. Diese sollten ca. eine Tiefe von 300 mm und einen Durchmesser von 200 mm
haben (s. ABSCHNITT 0, FUNDAMENT). Sie benögen Beton für die Bodenanker und je nach
Bodenart eventuell Kunststoffrohre, um ein Zerbröckeln des Erdreichs zu vermeiden. Wenn Sie das
Gewächshaus auf Plaen/Beton aufstellen, müssen Sie die Bodenanker mit einer Bügelsäge
absägen, so dass sie eben aufsitzen (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG, Bild 2). Füllen Sie die vorher
gegrabenen Löcher mit den darin posionierten Bodenankern mit Beton, um den Sockel zu sichern.
Bei Aufstellung auf Plaen/Beton unter Verwendung der L-förmigen Bügel mit einem Steinbohrer
(7 mm Ø) in die Plaen/den Beton bohren und mit Dübeln und Schrauben (7mm , 6 mm x 50 mm
Minimum) befesgen (s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG).
us
s
so
v
ie
l
So
nn
e
2.5mm Hex Key

Page 6
D - Einleitung
Sockel
Der integrierte Sockel muss vollkommen eben und rechtwinklig sein. Die
Rechtwinkligkeit ist gegeben, wenn die Diagonalen gleich lang sind. Ist der Sockel nicht
rechtwinklig, werden die Glasscheiben nicht passen.
Auau
Legen Sie für jeden Abschnidie Profile, wie im Hauptbild gezeigt, auf den Boden.
Bauen Sie die Teile in der Reihenfolge der Bilder zusammen.
M6 x 10 Schrauben/Muern (Teile 50 und 51) erscheinen nicht in den einzelnen
Stücklisten, da sie in jedem Abschniverwendet werden.
Die folgenden Symbole zeigen, ob eine Illustraon von innen oder von außen
betrachtet wird:
Von innen betrachtet Von außen betrachtet
(Weißer Hintergrund) (Schwarzer Hintergrund)
KOMPONENTENLISTE
ABSCHNITT 0 FUNDAMENT
ABSCHNITT 1 HINTERGIEBEL
ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL
ABSCHNITT 3 SEITEN
ABSCHNITT 4 ZUSAMMENBAU
ABSCHNITT 5 DACH
ABSCHNITT 6 FENSTER
ABSCHNITT 7 TÜR
ABSCHNITT 8 FIXIERUNG
ABSCHNITT 9 VERGLASUNG
ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG
# #
Achten Sie darauf, wo zusätzliche Schrauben in die Kanäle
geschoben werden müssen (wie im rechten Bild gezeigt), um
horizontale Balken, Aussteifungen oder Dachlüersimse zu
fixieren.
Schrauben Sie die Profile zusammen, indem Sie die
Vierkantschrauben in den Profilkanal schieben und am Loch im
entsprechenden Balken befesgen. Ziehen Sie die Muern erst dann fest, wenn der
Rahmen vollkommen rechtwinklig ist. ALLE ANSCHLUSSPROFILE MÜSSEN BÜNDIG UND
FEST VERBUNDEN SEIN, UM UNDICHTIGKEITEN AUF EIN MINIMUM ZU REDUZIEREN.
Die Tür zeichnet sich durch eine Nullschwelle aus. Komponente 78 an der Unterseite der
Tür am Vordergiebel (ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL) wird als Abstandshalter verwendet,
um den Abstand zwischen den beiden Komponenten 18 zu kontrollieren und den Auau
zu vereinfachen. Dieser Teil wird in ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG wieder enernt.
VERGLASUNG
Die Verglasung muss in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Bringen Sie die
Gummidichtungen an allen Profilen an (s. ABSCHNITT 9), bevor Sie die Scheiben einsetzen.
Es gibt drei verschiedene Verglasungen: Gartenbauglas, Sicherheitsglas oder
Stegdoppelplaen. Fangen Sie mit dem Dach an, gefolgt von den Seiten und schließlich
den Giebelenden. Verglasen Sie die Dachlüer, bevor Sie diese vom ENDE des Firstbalkens
hineinschieben (s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG). Verglasen Sie die Tür, bevor Sie sie
einhängen (s. ABSCHNITT 7 TÜR).
Fergstellung
Moneren Sie sämtliche Kunststoeile, d. h. Firstkappe, Endkappen der Regenrinnen und
Eckkappen des integrierten Sockels, indem Sie sie hineindrücken (s. ABSCHNITT 10,
FERTIGSTELLUNG).
Hinweis: Moneren Sie die Eckkappen des integrierten Sockels, bevor Sie das
Gewächshaus sichern.
Instandhaltung
x Türschieber und Verriegelung müssen etwa alle 6 Monate mit einem Schmiermiel
für den AUSSENBEREICH geschmiert werden, um reibungslose Funkon zu
gewährleisten.
x Die Regenrinnen müssen regelmäßig von Laub und Schmutz befreit werden, um
ungehinderten Abfluss zu gewährleisten.
x Kapue Glasscheiben müssen sofort ersetzt werden, um ein strukturelles Versagen
zu vermeiden.
x Schneelast vom Dach beseigen.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625

S -Inledning
Page 7
Bästa kund,
Tack för adu köpt eEden växthus.
Läs igenom dessa instrukoner noggrant innan du börjar. Komponenterna ll di
växthus har delats in i numrerade buntar som motsvarar de olika avsnien i dessa
instrukoner. Fler än en bunt kan höra ll varje avsni. Montera en del i taget. OM
DITT VÄXTHUS ÄR PULVERLACKERAT, VAR DÅ FÖRSIKTIG NÄR DU ÖPPNAR
FÖRPACKNINGEN SÅ ATT DU INTE SKRAPAR YTAN.
OBS: Dessa instrukoner är för fler än en växthuslängd.
Försikghetsåtgärder
x Ta god d på dig då du bygger växthuset.
x Växthuset bör monteras i torrt och vindslla väder.
x Minst två personer behövs för amontera växthuset.
x Vi rekommenderar ade medföljande verktygen används för aspänna åt
bultarna. Användning av borrmaskiner kan leda ll problem med gängorna och
leda ll abultarna brister.
x Placera trappstegen på en jämn yta.
x Var extremt försikg när du hanterar glas. Använd alld lämpliga handskar och
skyddsglasögon vid glasningen. Växthusglas kan ha vassa kanter, speciellt om
glaset gåsönder.
x Klära absolut inte på en trappstege när du bär glas.
x Om glaset har gåsönder, plocka då genast upp glasbitarna och håll barn och
husdjur borta från platsen lls alla skärvor plockats upp.
x Vi rekommenderar även adu använder skyddshandskar och skyddsglasögon
då du monterar glas med hjälp av glasningsclips på grund av den höga
spänningen. Evideoklipp som beskriver dea finns på sidan "Help and Advice"
på vår webbplats www.edengreenhouses.com.
Verktyg som medföljer
1 x Hylsnyckel
1 x 10 mm skruvnyckel
Verktyg och säkerhetsutrustning Rekommenderas
x Trappstege
x Borr (endast för förankring)
x Vaenpass
x Måband
x Kniv
x Sax
x 7 mm hylsa
x Skruvmejslar – spår, PZ2
x Skyddshandskar
x Skyddsglasögon
Avälja plats för växthuset
Det är vikgt avälja räplats för växthuset. Växthuset bör få så mycket sol som möjligt, men bör
inte utsäas för starka vindar. Undvik aplacera växthuset under träd eersom skugga kan leda ll
aalger bildas på glaset och grenar eller löv kan skada växthusets struktur eller blockera
takrännorna. Sav från träd kan göra glaset klibbigt och smutsigt, vilket minskar mängden solljus
som kommer in. För amonteringen av växthuset ska lyckas på bästa säbör det monteras på en
jämn yta. Monteringen blir läare om du väljer en plats som redan är jämn.
Förbered platsen
Du hiar växthusets TOTALA måpå framsidan av dessa instrukoner. Om du monterar växthuset
direkt på marken ska du gräva 6 hål för förankringarna, så som anges i AVSNITT 0 GRUND, ca 300
mm djupa x 200 mm i diameter. Du behöver betong för afästa förankringarna, och beroende på
jordtypen kan du även behöva plaströr för aundvika ajorden rasar samman. Om du placerar
växthuset ovanpå plaor/betong, såga då av förankringarna med en metallsåg så ade är jämna
med sockeln, så som anges i AVSNITT 8 PLACERING, bild 2. För agjuta fast sockeln, placera
förankringarna på sin plats i hålen du grävt och häll i betong. Om du har en grund av plaor/
betong, använd då de L-formade stöden som medföljer för aborra hål i betonggrunden/plaorna
med en 7 mm murverksborr och fäst med 7 mm tappar och 6 mm x 50 mm skruvar minimum så
som anges i AVSNITT 10 SLUTFÖR.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
2.5mm Hex Key

Page 8 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
S -Inledning
Sockel
Den integrerade sockeln ska stå på en helt jämn yta och i räposion – det senare kan
kontrolleras genom agranska ade två diagonala linjerna är lika. Om linjerna inte är
raka
kommer
glasen inte
apassa.
Montering
Lägg ut profilerna för varje avsnipå marken på samma säsom de avbildas i
huvuddiagrammet. Montera i samma ordning som bilderna.
M6 x 10 bultar/murar (del 50 och 51) anges inte i de enskilda förteckningarna över
delar eersom de används i alla avsni.
Följande symboler anger om illustraonerna visar insidan eller utsidan av växthuset:
Seinifrån Seufrån
(Vit bakgrund)
(Svart bakgrund)
FÖRTECKNING ÖVER DELAR
AVSNITT 0 GRUND
AVSNITT 1 BAKRE GAVELN
AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN
AVSNITT 3 SIDOR
AVSNITT 4 HOPMONTERING
AVSNITT 5 TAK
AVSNITT 6 FÖNSTER
AVSNITT 7 DÖRR
AVSNITT 8 PLACERING
AVSNITT 9 GLASNING
AVSNITT 10 SLUTFÖR
# #
Lägg märke ll var det behövs extra bultar i skenans kanaler
för afästa vågräta skenor, stödskenor eller
takvenlaonsfönstrens skenor så som visas i exemplet ll
höger.
Fäst profilerna samman genom aföra de fyrkanga
bultarna in i profilens kanal och fäst dem i hålet i den
motsvarande skenan. Spänn inte åt murarna helt innan
hela ramen är i räställning. OBS: ALLA PROFILER SOM KOPPLAS BÖR FÄSTAS JÄMNT
OCH SPÄNT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR LÄCKAGE.
Dörren har ingen tröskel (Zero Threshold™). Del 78 vid dörrens nedre del på främre
gaveln (AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN) används som stöd för abedöma avståndet
mellan de två delarna 18 och för aunderläa monteringen. Den avlägsnas i AVSNITT
10 SLUTFÖR.
Glasning
Glasen bör monteras på en gång. Montera glasningslisten i gummi i alla profiler så som
anges i AVSNITT 9 innan du monterar glaset. Observera adet finns 3 olika anvisningar
för amontera glas: vanligt glas, säkerhetsglas och kanalplast. Glasa först taket, sedan
sidorna och sist gavlarna. Glasa venlaonsöppningarna i taket innan du för in dem
från ÄNDAN av takåsens skena så som anges i AVSNITT 10 SLUTFÖR. Glasa dörren
innan du monterar den så som anges i AVSNITT 7 DÖRR.
Till slut
Montera alla plastdelar, d.v.s. takåsens skydd, takrännans skydd och den integrerade
sockelns hörnskydd, genom atrycka dem på plats så som anges i AVSNITT 10,
SLUTFÖR.
Obs: Montera den integrerade sockelns hörnskydd innan du förankrar växthuset på
marken.
Underhåll
x Skjutdörrarnas rörliga delar och lås bör smörjas med ca 6 månaders mellanrum
med smörjmedel för UTOMHUSBRUK för ade ska fungera smidigt.
x Takrännorna ska regelbundet rengöras från löv och annat skräp för ade ska
fungerar effekv.
x Byt ut alla trasiga glasrutor genast, annars kan problem uppstå med växthusets
struktur.
x Snö bör röjas från taket.

F - Introduction
Page 9
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle serre Eden.
Avant de commencer, lisez aenvement cee noce. Les composants de votre serre
sont regroupés en lots numérotés correspondant aux diverses secons de cee noce.
Il peut y avoir plusieurs lots pour chaque secon. Procédez une seule secon à la fois.
SI VOTRE SERRE EST À REVÊTEMENT À POUDRE, AGISSEZ AVEC PRÉCAUTION LORS DE
L'OUVERTURE DES CARTONS, AFIN DE NE PAS ÉRAFLER LA PEINTURE.
REMARQUE : Ces instrucons correspondent à diverses longueurs de serre.
Précauons
x Prévoyez suffisamment de temps pour le montage.
x Il faut effectuer l'assemblage par temps sec et sans vent.
x Prévoyez deux personnes au minimum pour effectuer le montage de la serre.
x Nous vous recommandons d'uliser les ouls fournis pour serrer les vis. Les pe
Ceuses électriques risquent d'entraîner des problèmes en faussant le filetage et
en cisaillant les vis.
x Placez l'escabeau sur une surface plane.
x Agissez avec extrême précauon lorsque vous manipulez le verre : ulisez
toujours des gants et des lunees de protecon pendant la pose du vitrage. Les
bords des surfaces vitrées de la serre risquent d'être tranchants, surtout en cas
de bris.
x Ne montez jamais, en aucune circonstance, sur l'escabeau pendant que vous
portez du verre.
x En cas de bris, ramassez immédiatement les morceaux de verre brisés en
prenant soin de tenir les enfants et les animaux à l'écart jusqu'à ce que tous les
morceaux soient r rés.
x Nous vous recommandons aussi de porter des gants et des lunees de protec-
on lors de la pose des fixaons à resort en raison de la tension extrême.
Visuaisez le clip video que vous trouverez à la rubrique « Aide et conseils » de
notre site internet www.edengreenhouses.com.
Ouls fournis
1Clé à douille
1 Clé plate de 10 mm
Ouls et équipement de sécurité recommandés
x Escabeau
x Perceuse (pour ancrage
seulement)
x Niveau à bulle
x Mètre ruban
x Couteau tout usage
x Ciseaux
x Clé à douille de 7 mm
x Tournevis – plat, PZ2
x Gants de protecon
x Lunees de protecon
Choix de l'emplacement
L'emplacement de votre serre est très important. La structure doit être exposée au maximum aux
rayons du soleil, tout en étant protégée des grands vents. Évitez un emplacement sous les arbres
car leur ombre risque d'encourager l'accumulaon de mousse, et les branches ou les feuilles qui
tombent risquent d'endommager la structure ou de boucher les gouères. La sève des arbres peut
rendre le vitrage collant et sale ce qui réduit la quanté de lumière qui peut s'infiltrer. Pour réussir
le montage de votre serre, il est extrêmement important de créer une embase parfaitement plane
et à l'équerre : le choix d'un endroit déjà relavement horizontal facilitera beaucoup le processus
d'assemblage.
Préparaon de l'emplacement
Veuillez vous référer à la couverture de cee noce pour y trouver les dimensions HORS TOUT de
votre serre. Si vous installez la serre sur de la terre baue, il vous faudra creuser 6 trous pour les
poteaux d'ancrage d'environ 300 mm de profondeur x 200 mm de diamètre, comme illustré à la
SECTION 0 FONDATIONS. Vous devez disposer de poteaux en ciment pour les trous pour ancrage,
et il vous faudra peut-être prévoir des tuyaux plasques pour empêcher le sol de se désintégrer. Si
l'emplacement de la serre se fait sur des dalles ou du ciment, coupez les poteaux d'ancrage avec
une scie à métaux afin qu'ils soient au même niveau que l'embase comme illustré à la SECTION 8
EMPLACEMENT, image 2. Pour fixer l'embase, versez du ciment dans les trous creusés au préalable
avec les poteaux d'ancrage au sol situés en posion. Pour des fondaons en dalles ou en ciment,
ulisez les supports en L fournis et faites des trous dans les dalles ou le ciment à l'aide d'un foret à
maçonnerie de 7 mm, puis fixez-les à l'aide 7 mm de chevilles et de vis de 6 mm x 50 mm le
minimum comme illustré à la SECTION 10 FINITION.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
u
cture doit
ê
tre
É
i
2.5mm Hex Key

Page 10 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
F - Introduction
Embase
L'embase complète doit être parfaitement horizontale et à l'équerre. Pour vérifier
qu'elle est à l'équerre, mesurez les 2 diagonales qui doivent être de mesure idenque.
Si ce n'est pas le cas, il ne sera pas possible d'installer le vitrage correctement.
Construcon
Posez les profilés de chaque secon sur le sol, comme indiqué sur l'image du schéma
principal. Effectuez l'assemblage dans le même ordre que celui indiqué sur les images.
Les vis/écrous M6x10 (pièces 50 et 51) ne figurent pas sur les listes des pièces
indviduelles car ils sont ulisés dans toutes les secons.
Les symboles ci-dessous indiquent que l'illustraon est visualisée à parr de l'intérieur
ou de l'extérieur de la serre :
Vu de l'intérieur Vu de l'extérieur
(Fond blanc) (Fond noir)
LISTE DES COMPOSANTS
SECTION 0 FONDATIONS
SECTION 1 PIGNON ARRIÈRE
SECTION 2 PIGNON AVANT
SECTION 3 PARTIES LATÉRALES
SECTION 4 ASSEMBLAGE
SECTION 5 TOIT
SECTION 6 LUCARNES
SECTION 7 PORTE
SECTION 8 EMPLACEMENT
SECTION 9 VITRAGE
SECTION 10 POUR FINIR
# #
Prenez note de l'emplacement où vous devrez faire glisser des vis
supplémentaires dans les rainures afin de fixer les barres hori-
zontales, les renforts ou les appuis de lucarne de venlaon,
comme sur l'image donnée en exemple à droite.
Pour fixer les profilés les uns aux autres, faites coulisser les vis à
tête carrée dans la rainure du profilé et fixez-le dans le trou de la
barre correspondante. Ne resserrez pas complètement les écrous tant que le cadre terminé
n'est pas à l'équerre. IL FAUT NOTER QUE TOUS LES PROFILÉS DE RACCORDEMENT DOIVENT
ÊTRE À RAS ET PLAQUÉS LES UNS CONTRE LES AUTRES AFIN DE GARANTIR QUE LES FUITES
SONT RÉDUITES AU MINIMUM.
La porte est dotée d'un seuil zéro (Zero Threshold™). Le composant 78 à la base de la porte
sur le pignon avant (SECTION 2 PIGNON AVANT) sert de renfort pour évaluer la distance entre
les deux composants 18 et pour faciliter la construcon. Il sera ensuite reré à la SECTION 10
FINITION.
Vitrage
La pose du vitrage doit se faire en une seule opéraon. Avant de poser le vitrage, montez le
joint en caoutchouc pour vitrage dans tous les profilés comme indiqué à la SECTION 9. Il y a
trois dessins différents pour le vitrage : verre horcole, verre trempé ou polycarbonate. Posez
le vitrage du toit en premier, puis les côtés et enfin les pignons. Posez le vitrage sur les lucarnes
du toit avant de les faire coulisser à parr de L'EXTRÉMITÉ de la barre du faîte comme illustré
à la SECTION 10 FINITION. Posez le vitrage sur la porte avant de la suspendre comme illustré à
la SECTION 7 PORTE.
Pour finir
Posez toutes les pièces plasques, par exemple, la crête du faîte, les extrémités des gouères
et les cornières de l'embase en les poussant en posion comme illustré à la SECTION 10,
FINITION.
Remarque : Posez les cornières de l'embase avant d'ancrer la serre.
Entreen
x Lubrifiez les rainures coulissantes et le verrouillage de la porte environ tous les 6 mois
avec un lubrifiant POUR EXTÉRIEUR afin d'assurer un fonconnement sans-à-coups.
x Éliminez périodiquement les feuilles et les débris des gouères afin d'assurer un
écoulement efficace des eaux.
x Remplacez immédiatement toutes les vitres brisées. Si cee précauon n'est pas
respectée, cela risque d'entraîner une défaillance structurelle.
x Éliminez les amas de neige sur le toit.

NL - Inleiding
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 11
Geachte klant
Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe broeikas van Eden.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint. De onderdelen van uw
broeikas zijn verpakt in genummerde pakjes, die overeenkomen met de delen van dit
boekje. Het is mogelijk dat er meer dan 1 pakje per deel is. Bouw slechts één deel
tegelijk. ALS UW BROEIKAS GEPOEDERCOAT IS, WEES BIJ HET OPENMAKEN VAN DE
PAKJES DAN VOORZICHTIG DAT HET SCHILDERWERK NIET WORDT GEKRAST.
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op broeikassen van
verschillende lengtes.
Voorzorgsmaatregelen
x Gun uzelf voldoende jd voor de construce.
x Monteren moet in droog en kalm weer worden gedaan.
x Er zijn minimaal twee personen nodig om de broeikas in elkaar te zeen.
x Wij bevelen aan dat de bouten worden aangedraaid met de meegeleverde
werktuigen. Elektrische boorapparaten kunnen leiden tot problemen met
dwarsdraad en schuifspanning bij bouten.
x Zet de keukentrap op een gelijke ondergrond.
x Wees uiterst voorzichg bij het hanteren van glas: gebruik bij het beglazen aljd
toepasselijke handschoenen en een bril. Broeikasglas kan scherpe randen
hebben, vooral als het breekt.
x Ga onder geen enkele omstandigheden de keukentrap op terwijl u glas draagt.
x Als het glas breekt, pak de scherven dan onmiddellijk op en zorg ervoor dat
kinderen en huisdieren uit de buurt worden gehouden totdat alle scherven zijn
verwijderd.
x Wij raden tevens aan dat u beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
x gebruikt bij het aanbrengen van veerdraadclips vanwege de uiterst hoge
spanning. Er is een handige video die u kunt bekijken onder de ‘Hulp en advies’
knop op onze website www.edengreenhouses.com.
Meegeleverde werktuigen
1 x pijpsleutel
1 x plae sleutel van 10 mm
E
d
en Green
h
ouses Customer
Werktuigen en veiligheidsuitrusng Aanbevolen
x Keukentrap
x Boor (alleen voor verankeren)
x Waterpas
x Meetlint
x Stanleymes
x Schaar
x Steeksleutel van 7 mm
x Schroevendraaiers – plat, PZ2
x Veiligheidshandschoenen
x Veiligheidsbril
Een locae uitkiezen
De locae van uw broeikas is heel
belangrijk. De kasstructuur moet zoveel mogelijk zonlicht krijgen, maar mag niet aan hoge
windstoten worden blootgesteld. Probeer te vermijden dat uw broeikas onder bomen komt te
staan, gezien dit schaduw veroorzaakt, waardoor zich algae kunnen opbouwen en de structuur
door vallende takken of bladeren kan worden beschadigd of de goot verstopt kan raken. Het sap
van bomen kan de beglazing plakkerig en vuil maken, waardoor er minder licht kan binnenkomen.
Bij het succesvol monteren van uw broeikas is de belangrijkste stap dat u een gelijke en
rechthoekige onderbouw maakt: door het uitkiezen van een plek die al op vrij gelijke grond ligt
wordt het montageproces veel gemakkelijker.
Voorbereiding van de locae
Verwijs voor de ALGEHELE afmengen van uw broeikas naar de vooromslag van dit boekje. Als u de
broeikas op aarde gaat plaatsen, moet u 6 gaten voor de grondankers uitgraven, zoals getoond in
DEEL 0, FUNDERING, ongeveer 300 mm diep x 200 mm in doorsnede. U zult betonmortel voor de
grondankers nodig hebben en, aankelijk van het bodemtype, mogelijk ook plasc pijpen om te
voorkomen dat de aarde invalt. Als u de broeikas op stenen platen/beton gaat plaatsen, snij de
grondankers dan met een metaalzaag af, zodat ze gelijk zijn met de onderbouw, zoals getoond in
DEEL 8, LOCATIE, aeelding 2. Om de onderbouw vast te zeen, moet u beton in de van te voren
uitgegraven gaten gieten terwijl de grondankers op hun plaats zien. Boor voor een fundering van
stenen platen/beton met gebruik van de meegeleverde L-vormige beugels in het beton/de stenen
platen met een boors van 7 mm en zet deze vast met gebruik van 7 mm plugs en 6 mm x 50 mm
schroeven minimum zoals getoond in DEEL 10, AFWERKING.
h
t
kr
ij
ge
n
m
aa
r
2.5mm Hex Key
Other manuals for Blockley
1
Table of contents
Languages:
Other Eden Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

FarmTek
FarmTek Growers Supply GrowSpan Gothic Pro Series manual

Summer Garden Buildings
Summer Garden Buildings GREENHOUSE 185 Assembly instructions

ACF Greenhouses
ACF Greenhouses SOLAR HARVEST SH7 Assembly instructions

Juliana
Juliana R04085 Fitting instructions

Holman
Holman GH1001 instruction manual

LAMS
LAMS MELISSA 7,20 M2 Assembly instructions