Eico 70 IP User manual

Eico 60 IPEico 70 IP
Eico 80 IP
User instructions
INDUCTION GLASSCERAMIC COOKTOP
DK
S
NO
EN
Käyttöohjeet
LASIKERAAMINEN
FI
INDUKTIONSKOGEPLADE
Brugsanvisning
Bruksveiledning
INDUKSJONSKOKEPLATE
INDUKTIONSHÄLL
Betjäningsmanual

Eico 80 IP
Eico 60 IP
Eico 70 IP

3mm
Fig. 1

NO
YES
30 mm
40 mm
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
3mm

35 24 1
N L2 L1
2P+N
L1
35 24 1
L2
2P
230V
L1
35 24 1
N
1P+1N
Land Mains Connection Cable
diameter
Cable Protection
calibre
NO
DK S
DK S
400V~
50/60 Hz
230V~
50/60 Hz
230V~
50/60 Hz
2 Ph + N
2 Ph
1 Ph + N
4 x 1.5 mm²
3 x 2.5 mm²
3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
H 05 VV - F
H 05 RR - F
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A*
25 A*
25 A*
4 Zone
( * ) calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6/1990

Induction
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
U P
A - Tænd / sluk-knap
> Tænd og sluk produktet.
B - Kogezone display
> Identifikation af kogezone aktiveret
C - Kogezone display
> Slider display
D - Brofunktion
E - Booster-knap
F - Timer display
> Justering af timer
A - ON/OFF key
> switch the appliance on or off.
B - Cooking zone display
> Identification cooking zone activated.
C - Cooking zone display
> Slider display power level.
D - Bridge key
E - Booster key
F - Timer display
> increase/decrease timer value.
A - På / av-knapp
> Sätt på och stäng av produkten.
B - Kokzon display
C - Kokzon display
> Slider display
D - Brofunktion
E - Booster-knapp
F - Timer display
> Justering av timer
A - ON/OFF -painike
> laittaa laitteen päälle tai pois päältä.
B - Keittoalueen näyttö
> Aktivoidun keittoalueen tunnistus.
C - Keittoalueen näyttö
> Tehotason näytön liukusäädin.
D - Siltapainike
E - Booster-painike
F - Ajastimen näyttö
> Lisää/vähentää ajastimen arvoa.
A - Av-/På-knapp
> Slå av og på produktet.
B - Kokesonedisplay
C - Kokesonedisplay
> Slider-display
D - Brofunksjon
E - Booster-knapp
F - Timer-display
> Justering av timer
DK
NO
S
FI
EN

Induktionskogeplade
brugsanvisning
DK
General information
Læs omhyggeligt denne brugs- og vedligeholdelsesma-
nual, hvor vigtige oplysninger om installation, brug, vedli-
geholdelse og sikkerhed er beskrevet. Opbevar denne
vejledning til eventuelle fremtidige behov. Enhver instal-
lation især af elektricitet skal udføres af specialiseret per-
sonale i overensstemmelse med gældende standarder
og forskrifter.
Sikkerhedsadvarsel
-
rende til, eller lidt større end, det opvarmede område,
anbefales. (Fig.6). Brug ikke gryder, der har en ru bund
ridset. Dette produktet er ikke beregnet til brug af børn
eller andre med særlige behov uden opsyn.
Vigtigt!
- Undgå overkog ved at reducere varmen, når der ko-
ges eller opvarmes væsker.
- Efterlad ikke nogen kogesektioner tændte, hvis der
ikke er pander eller gryder derpå.
- Når tilberedningen er afsluttet, slukkes den påg-
ældende kogesektion ved hjælp af kontrollen vist
nedenfor.
- Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer
(børn inkluderet) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller mentale evner, eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er under opsyn eller godt
instrueret om brugen af produktet af en person, der
tager ansvaret for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
-
duktet og frakobl det fra det elektriske netværk, sål-
edes man undgår muligheden for elektrisk stød.
Installations instruktioner
Denne monteringsvejledning er beregnet til en specia-
liseret installatør og er ment som retningslinjer for in-
stallation, tilpasning og vedligeholdelse af kogepladen i
overensstemmelse med eventuelle regler og gældende
standarder. Hvis en indbygget ovn eller noget andet
produkt, som genererer varme monteres direkte under
kogeplader, ER DET NØDVENDIGT AT BÅDE OVNEN
OG KOGEPLADEN ER ORDENTLIGT ISOLERET.
Overholder man ikke denne forholdsregel kan det resul-
touch betjeningen.
• Placering
Dette produktet er designet til montering i en bordplade,
-
dre enhver væske i at trænge ind i kogepladen, hvilket
kan være med til at produktet ikke er sikkert at bruge.
Kogepladen fastgøres på bordpladen ved hjælp af de 4
den nederste del af kogepladen er tilgængelig fra skabet
nedenunder, er det nødvendigt at montere et panel med
over en ovn, vil denne manøvre ikke være nødvendig.
• Elektrisk tilslutning (Fig.5)
• Installationen af produktet , og tilslutningen til det
elektriske netværk bør kun overlades til en elektriker!
• Beskyttelse mod de komponenter, som er under
spænding , skal være sikret efter indbygning .
• Oplysninger om den nødvendige tilslutning er på kli-
stermærket placeret på kogepladens bagside nær tilslut-
ningsboksen.
• Forbindelsen til el-nettet skal ske ved hjælp af et stik
med jord eller via et kraftstik.
• Det elektriske kredsløb skal være adskilt fra netværket
af tilpassede anordninger , fx af afbrydere eller sikringer.
• Hvis produktet ikke er forsynet med et tilgængeligt stik,
skal adskillelsen ske i overensstemmelse med installa-
tionens forskrifter.
• Ledningen skal placeres således, at den ikke rører no-
gen af de varme dele af kogepladen eller lignende.
OBS!
Dette produkt må kun være forbundet til et netværk
230 V ~ 50/60 Hz.
Tilslut altid jordledning.
Respekter tilslutningsskemaet.
Tilslutningssboksen er placeret på bagsiden af koge-
pladen. For at åbne dækslet brug en medium skrue-
trækker.
OBS!
Sikr dig at alle kabler er korrekt forbundet og at de
er strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uheld som følge af
forkert tilslutning, eller som kun kan forekomme ved
brug af et apparat uden jordforbindelse eller som er
blevet udstyret med et defekt jordforbindelse.
Brug og vedligeholdelse
Vedligeholdelse (Fig.8)
Fjern eventuelle madrester og fedt fra kogepladen ved
hjælp af den særlige glasskraber, som kan erhverves
ved henvendelse. For at rengøre det opvarmede areal
på den bedst mulige måde, skal man kun bruge egne-
de rengøringsartikler og køkkenrulle. Tør derefter med
vand og en ren klud. Ved brug af den særlige skraber
(ekstraudstyr), fjerner man straks folie og stanniol, som
man ved et uheld kan have smeltet på kogepladen. Det
samme gælder sukker eller andre madrester. På denne
skuresvampe eller aggressive kemiske rengøringsmidl-
er, såsom spray til ovne eller skrappe rengøringsmidler
er ikke tilladt under nogen omstændigheder.
• Brug
individuelle behov. Husk at jo højere tallet er, jo mere
varme, produceres der.
• Funktioner (Fig. 7):

A. Tænd / sluk-knap
B.
C. Slider
D. Keep warm-knap
E. Booster-knap
F. Timer knap
• Tænd for kogepladen
Tryk på knappen (Tænd / Sluk) for at tænde for kogepla-
den og alle displayet viser symbolet i blinkende LED.
-
gepladen automatisk.
• Gryderegistrering
Gryderegistreringen sikrer perfekt sikkerhed, da denne
induktions- plade ikke fungerer, når der ikke er kogegrej
symbolet som forsvinder igen, når kogegrejet gen-
tidligere indstillinger. Efter brug skal man altid slukke for
displays kan det betyde, at:
end tilladt af kogepladen.
• Tænd for kogezonerne
-
vil der med LED-belysning blive vist logoet . For at
styre styrken på varmen, bruges slideren “E”, ved at gli-
vælge blot at trykke det sted på slideren, som angiver
den styrke som du ønsker at tilberede ved. Man kan
med 9 vil vises på det tilhørende display.
• Børnesikring
Du kan låse kogepladen og forebygge risikoen for util-
sigtet brug ved fx rengøring og andet. Tænd kogepla-
den ved at trykke på “A”. For at låse, tryk samtidigt på
knappen B i nederste højre hjørne og E-knappen. Efter
bippet skal du igen trykke på B-knappen i nederste højre
hjørne. Alle displays (B) vil vise symbolet . For midlerti-
digt at låse op, skal man trykke samtidigt på B-knappen
i nederste højre hjørne, og derefter trykke på E-tasten i
kogepladen. Genstartes kogepladen, vil den igen være
låst. For at låse kogepladen permanent op, tryk på knap-
pen B i nederste højre hjørne og på knappen E. Efter
bippet trykkes der på E-knappen igen. Alle displays vil
vise bogstavet and kogepladen slukker.
• Restvarme
for “heat”. Bogstavet forsvinder først, når der ikke læng-
ere er risiko for forbrænding.
• Sluk kogezonerne
-
.
• Sluk kogepladen
For at slukke kogepladen helt, hold knappen A nede indtil
kogepladen slukker.
• Keep Warm-funktion
Kogepladen har to programmer med forudindstillede
temperaturer for at holde mad varm. Det første program
hvilket er over D tasten, vil display vise symbolet med
en linie underneden. Hvis man trykker på D-knappen
med
en linie under på displayet.
• Power Booster-funktion
Ved at aktivere booster-funktionen, kan man sørge for,
-
tigere end ellers - fx. hvis man ønsker at bringe vand i
kog. For at aktivere booster-funktionen, skal man vælge
viser et
• Automatisk Booster-funktion
-
starte på højeste niveau, for efter noget tid at gå ned
og kør slider op på niveau 9 på denne. Slip slideren og
tryk derefter på “+”. Der vil nu være et vekslende med
effekttrinnet i displayet. Automatisk booster funktion er
dermed aktiveret.
• Stop & Go-funktion
Denne funktion gør det muligt midlertidigt at stoppe

tilberedningen, hvor man var da man slukkede. For at
aktivere denne funktion skal man trykke på B-knapper-
ne i toppen til højre og i toppen til venstre. Displayet vil
vise symbolet . For at deaktivere funktionen, tryk på de
samme knapper igen.
Genskab-funktion
Hvis man under tilberedning ved et uheld kommer til at
slukke for kogepladen, kan man genskabe den sidst val-
gte indstilling. Indstillingen lagres kun i kort tid, så man
skal handle hurtigt, hvis man kommer til at slukke. Man
genskaber ved at tænde kogepladen på knappen “A”, og
derefter trykke på knappen B i nederste højre og neder-
ste venstre hjørne samtidigt.
• Timer
Denne funktion giver dig mulighed for at indstille tiden
på displayet ved at trykke på F. Displayet vil vise sym-
bolet
Tryk på F på displayet igen, hvilket gør det muligt at ind-
at trykke på F. Hvis du ønsker at bekræfte en værdi min-
Samtidigt vil der høres et bip, som kan slukkes ved at
trykke på en vilkårlig knap.
• Æg- / Påmindelsesur
Denne funktion giver dig mulighed for at sætte en aku-
stisk alarm. For at få adgang til denne funktion må ingen
A-knappen, aktiver uret ved at trykke på displayets F-k-
-
vet i det foregående afsnit “Timer”. Efter bekræftelse af
tiden, vil LED’en forblive aktiv på F-displayet og vise den
-
er, vil du høre et bip, der kan slukkes ved at trykke på en
vilkårlig tast. Med denne funktion aktiveret, kan du ikke
gøre bruge af timeren.
• Sikkerhedsafbryder
Kogepladen har en sikkerhedsafbryder, der automatisk
tid på en given effekt.
ENERGISPARERÅD
• Tilbered så vidt muligt altid maden i lukkede
gryder eller pander. Derved undgås unødigt
varmeforbrug.
• Vælg en lille gryde til små mængder. En lille gryde
bruger mindre energi end en større, mindre fyldt
gryde.
• Tilbered med så lidt vand som muligt.
• Skru hurtigst muligt ned på et lavere varmetrin
efter opkogning eller bruning.
• Anvend en trykkoger for at reducere tilberednin-
gstiden.
Bortskaffelse af elektriske apparater
-
ing af elektrisk affald og elektronisk udstyr
(WEEE), bør elektriske apparater ikke stilles
til storskrald. Forældede apparater bør ind-
samles separat for at optimere nyttiggørels-
en og genvindingen af komponenter samt
for at forebygge potentielle farer for mennesker. Symbo-
let af en affaldscontainer med af et diagonalt kryds bør
sættes på alle disse produkter for at minde folk om deres
forpligtelse til at få sådanne produkter indsamlet separat.
Forbrugerne bør kontakte deres lokale myndigheder eller
salgsstedet, og anmode om oplysninger om passende
steder at efterlade deres gamle elektriske apparater.
PRODUCENTEN FRALÆGGER SIG ALT ANSVAR FOR EVENTUELLE
SKADER SOM FØLGE AF, AT MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE
ADVARSLER. GARANTIEN ER IKKE GYLDIG I TILFÆLDE AF SKADER
FORÅRSAGET PÅ GRUND AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DE
OVENNÆVNTE RESTRIKTIONER.

4
171,5
1. =
3. = Ø 210
4. = Ø 180
1. = 172,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 172,00
2. =
mm
Wh/kg
Wh/kg
4
1. = 171,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 171,00
171,00
4
1. = 191,00
2. = 172,00
3. = 172,00
4. = 171,00
176,5
indbygget
1. = Induktion
2. = Induktion
3. = Induktion
4. = Induktion
electric cooking
electric cooking
Eico 60 IP
Ø 180
Ø 210
EICO 70 IP
indbygget
1. = Induktion
2. = Induktion
3. = Induktion
4. = Induktion
3. = Ø 210
4. = Ø 210
Eico 80 IP
1. = Ø 210
2. = Ø 210
indbygget
1. = Induktion
2. = Induktion
3. = Induktion
4. = Induktion
3. = Ø 180
4. = Ø 210
1. = Ø 260
2. = Ø 180
Oplysninger om den elektriske induktionskogeplade
I henhold til forordning (EU) nr. 66/2014
Type induktionskogeplade
Antal kogefelter og/eller -områder
Opvarmningsteknologi
Induktions kogefelter og kogeområder, strålevarme
kogefelter.
areal/mm kogefelt
For ikke-cirkulære kogefelter eller arealer: længde og
eller areal
Energiforbrug pr. kogefelt eller område beregnet
pr. kg (EC )
Energiforbrug for komfuret beregnet pr. kg
(EC )

Induksjonskokeplate
bruksveiledning
NO
Generell informasjon
Les denne bruks- og vedlikeholdsmanualen grundig,
da den inneholder viktige opplysninger om installasjon,
bruk, vedlikehold og sikkerhet. Oppbevar veiledningen
til eventuelle fremtidige behov. Enhver installasjon, især
elektriske, må utføres av spesialisert personale og i ove-
rensstemmelse med gjeldende standarder og forskrifter.
Sikkerhetsadvarsel
-
meter svarende til, eller litt større enn, det oppvarmede
produktet er ikke beregnet til å brukes av barn, eller an-
dre med særlige behov, uten oppsyn.
Viktig!
• Unngå overkoking ved å redusere varmen under
koking eller oppvarming av væske.
• Etterlat aldri tente kokeseksjoner uten en gryte eller
panne.
• Ved endt tilbereding slukkes den aktuelle koke-
seksjonen ved hjelp av kontrollen vist nedenfor.
• Dette produktet er ikke beregnet til bruk av perso-
ner, inkludert barn, med begrensede fysiske, senso-
riske og/eller mentale evner eller manglende erfaring
og viten, med mindre disse er under oppsyn eller
godt instruert om bruken av produktet av en person
som tar ansvaret for sikkerheten.
• Barn må alltid holdes under oppsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
-
duktet og koble det fra det strømnettet for å unngå
risiko for elektriske støt.
Installasjonsinstruksjoner
Denne monteringsveiledningen er beregnet til en spe-
sialisert installatør og er ment som retningslinjer til riktig
installering, tilpasning og vedlikehold av kokeplaten i
overensstemmelse med eventuelle regler og gjeldende
standarder. Dersom en innebygd ovn, eller noe annet
produkt som genererer varme, monteres direkte under
kokeplater er det NØDVENDIG AT BÅDE OVNEN OG
KOKEPLATEN ER FORSVARLIG ISOLERT. Overhol-
des ikke denne forhåndsregel kan det resultere i at koke-
platen ikke kan betjenes via touchfunksjonen.
• Plassering
Dette produktet er designet til montering i benkepla-
å hindre væske i å trenge inn i kokeplaten og utgjøre
en sikkerhetsrisiko under betjening. Kokeplaten festes
-
del av kokeplaten er tilgjengelig fra skapet under er det
nødvendig å montere et panel med den gitte distanse på
manøver ikke være nødvendig.
• Elektrisk tilslutning (Fig.8)
• nstallasjonen av produktet, og tilslutning til strømnettet,
bør kun utføres av elektriker.
• Beskyttelse av komponenter som er under spenning
skal være sikret etter innebygging.
• Opplysninger om nødvendig tilslutning er opplyst på
klistremerket på kokeplatens bakside, i nærheten av til-
slutningsboksen.
• Forbindelsen til strømnettet skal skje ved hjelp av et
jordet stikk eller via kraftstikk.
• Det elektriske kretsløpet skal være adskilt strømnettet
gjennom tilpassede anordninger, for eksempel av brytere
eller sikringer.
• Dersom produktet ikke er forsynt med et tilgjengelig
stikk skal adskillelsen skje i overensstemmelse med in-
stallasjonens forskrifter.
• Ledningen må plasseres slik at den ikke rører noen av
kokeplatens varme deler.
OBS!
Dette produktet kan kun tilsluttes et strømnett på 230
V – 50/60 Hz.
Tilslutt alltid jordledning.
Respekter koblingsskjemaet.
Tilslutningsboksen er plassert på baksiden av koke-
platen. Bruk et skrujern til å åpne dekselet.
OBS!
Forsikre deg om at alle ledninger er riktig tilkoblet og
at de er ordentlig strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uhell som følge av
uriktig tilslutning eller uhell som kun kan skyldes
bruk av apparatet uten jordingsforbindelse eller de-
fekt jordingsforbindelse.
Bruk og vedlikehold
• Vedlikehold (Fig.8)
Fjern eventuelle matrester og fett fra kokeplaten ved
hjelp av den særlige glasskraper som kan kjøpes som
ekstrautstyr. For å rengjøre det oppvarmede areal på
best mulig måte må kun egnede rengjøringsmidler og
kjøkkenrull benyttes. Tørk deretter med vann og en ren
klut. Ved bruk av skraperen (ekstrautstyr) fjerner man fo-
lie og sølvpapir, som ved uhell kan ha smeltet på platen,
det samme gjelder sukker eller andre matrester. Slikt
skuresvamp eller aggressive, kjemiske rengjøringsmidler
er ikke, under noen omstendigheter, tillatt.
• Bruk
Bruk slider-kontrollsystemet etter individuelle behov til
produseres.
•
A – Av-/På-knapp
B – Knapp til valg av kokesone og display
C – Slider
D – Keep warm-knapp
E – Booster-knapp
F – Timer-knapp

• Slå på kokeplaten
Trykk på knapp A for å tenne kokeplaten. Alle display
viser symbolet i blinkende LED. Styreenheten forblir
av denne perioden, slås kokeplaten automatisk av.
• Gryteregistrering
Gryteregistreringen sørger for optimal sikkerhet, da den-
ne induksjonsplaten ikke fungerer uten kjøkkenredskap
fjernes vises i displayet. Symbolet forsvinner igjen når
redskapene plasseres tilbake på kokesonen(e). Kokepla-
ten fortsetter med de tidligere valgte innstillingene. Etter
bruk må kokeplaten alltid slås av. Dersom symbolet vises
på en av kokesonenes display kan dette bety at:
-
dre enn tillatt av kokeplaten.
• Slå på kokesonene
Trykk på knapp B (velg sone) for å velge den ønskede
sone. På displayet tilhørende den aktiverte sonen vises,
med LED-belysning, -
-
direkte på stedet som angir ønsket styrke. Man kan velge
det tilhørende display.
• Barnesikring
Du kan låse kokeplaten og forebygge risiko for utilsiktet
bruk ved for eksempel rengjøring eller lignende. Slå på
kokeplaten ved å trykke på knapp A. For å låse, trykk
samtidig på knapp B, i nederste høyre hjørne, og knapp
E. Trykk deretter, etter et bip, ytterligere én hang på
knapp B i nederste høyre hjørne. På alle display (B) vises
symbolet . For å låse opp, trykk samtidig på knapp B, i
nederste høyre hjørne, og knapp E i tre sekunder. Vent
til etter et bip på å benytte kokeplaten. Gjenstartes koke-
platen vil den igjen være låst. For å låse opp kokeplaten
permanent, trykk på knapp B, i nederste høyre hjørne, og
knapp E. Etter et bip, trykk på knapp E. Alle display viser
bokstaven og kokeplaten slår seg av.
• Restvarme
Dersom temperaturen etter at kokesonen er avslått
-
splay vise bokstaven for ”heat”. Bokstaven forsvinner
når det ikke lenger er risiko for forbrenningsskader ved
berøring.
• Slå av kokesonene
For å slå av en kokesone trykker man samtidig på knap-
.
• Slå av kokeplaten
For å slå av kokeplaten, hold knapp A nede til kokeplaten
slås av.
• Keep Warm-funksjon
Kokeplaten har to program med forhåndsinnstilte tem-
peraturer for å holde mat varm. Det første programmet
-
ne funksjonen, velg ønsket kokesone med knapp B og
-
grammet, som ligger over knapp D, vises i displayet.
-
grammet og vises i displayet.
• Power Booster-funksjon
Ved å aktivere booster-funksjonen går oppvarmingen av
den valgte kokesonen hurtigere enn normalt (for eksem-
pel til koking av vann). For å aktivere funksjonen må man
vises i displayet er
funksjonen aktiv på den valgte kokesone.
• Automatisk Booster-funksjon
Alle kokesoner er utstyrt med en automatisk booster-fun-
ksjon. Det betyr at kokesonen automatisk kan starte på
høyeste nivå og deretter redusere effekten til det opprin-
nelig valgte effekttrinn. Velg en kokesone og kjør slideren
opp til nivå 9. Slipp slideren og trykk på ”+”. Bokstaven
vil nå vises vekselvis med effekttrinnet i displayet og
funksjonen er dermed aktivert.
• Stop & Go-funksjon
Denne funksjonen muliggjør midlertidig stopp på alle
kokesoner for deretter å kunne gjenoppta tilberedningen
fra hvor man stoppet. For å aktivere funksjonen, trykk på
knapp B øverst til høyre og øverst til venstre. Displayet
viser symbolet . Funksjonen deaktiveres ved at de
samme knapper trykkes på igjen.

• Gjenstartfunksjon
Dersom man under tilberedning av maten ved et uhell
slår av kokeplaten kan man gjenstarte i den sist valgte
innstilling. Innstillingen lagres kun i kort tid, og man skal
derfor handle hurtig dersom man slår av platen. Koke-
platen gjenstartes ved å slå på platen med knapp A og
deretter samtidig trykke på knapp B i nederste høyre og
nederste venstre hjørne.
• Timer
-
nutt) til når kokesonen slås av automatisk. Aktiver en
kokesone og juster effekten. Aktiver timeren på displayet
ved å trykke på knapp F. Displayet viser symbolet og
LED-lyset på den valgte kokesone blinker i det ene hjørn-
på knapp F på displayet igjen, dette muliggjør innstilling
-
ved å trykke på knapp F. Dersom du ønsker en verdi
på display F. Timeren slår automatisk av kokesonen og
varsler med et bip-signal som kan slukkes ved å trykke
på en vilkårlig knapp.
• Egge-/Påminnelsesklokke
Funksjonen lar deg innstille en akustisk alarm. For å få
adgang til funksjonen kan ingen av kokesonene være
i drift. Slå på kokeplaten ved hjelp av knapp A, aktiver
klokken ved å trykke på knapp F og juster tiden, som
-
ter. Etter bekreftelse av tiden blir LED´en på F-displayet
aktiv og viser angitt tid. Kokesonene kan nå slås på med
bip som kan slukkes ved å trykke på en vilkårlig knapp.
benyttes.
• Sikkerhetsbryter
Kokeplaten har en sikkerhetsbryter som automatisk slår
av kokesonene når de har vært aktive i en viss tid på en
gitt effekt.
Tips for energisparing
• Kok helst i gryter eller panner med lokk. Da forhin-
dres unødig varmetap.
• Velg en liten gryte for små mengder. En liten gryte
behøver mindre energi enn en stor gryte med lite
innhold.
• Bruk lite vann.
• Reduser effekttrinnet i tide etter oppkok eller
bruning.
• Koketiden kan reduseres betydelig ved bruk av
trykkoker.
Bortskaffing av elektriske apparater
-
ing av elektrisk avfall og elektronisk utstyr
(WEEE), bør ikke elektriske apparat kastes
som alminnelig avfall. Foreldede apparat
bør samles inn separat for å optimere nyttig-
gjøring og gjenvinning av komponenter,
samt å forebygge potensielle farer for mennesker. Sym-
bolet av en container med et diagonalt kryss over bør
settes på alle slike produkt for å minne folk om deres
forpliktelse til å få disse apparatene innsamlet separat.
Forbrukere oppfordres til å kontakte lokale myndigheter
eller salgsstedet og be om opplysninger om passende
steder å etterlate gamle elektriske apparater.
PRODUSENTEN FRALEGGER SEG ALT ANSVAR FOR EVENTUELLE
SKADER SOM FØLGE AV AT MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE
ADVARSLER. GARANTIEN ER IKKE GJELDENDE I TILFELLE AV SKADER
FORÅRSAKET PÅ GRUNN AV MANGLENDE OVERHOLDELSE AV OVEN-
NEVNTE RESTRIKSJONER.

4
171,5
1. =
3. = Ø 210
4. = Ø180
1. = 172,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 172,00
2. =
mm
Wh/kg
Wh/kg
4
1. = 171,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 171,00
171,00
4
1. = 191,00
2. = 172,00
3. = 172,00
4. = 171,00
176,5
innebygd
1. = induksjon
2. = induksjon
3. = induksjon
4. = induksjon
Eico 60 IP
Ø 180
Ø 210
EICO 70 IP
innebygd
1. = induksjon
2. = induksjon
3. = induksjon
4. = induksjon
3. = Ø 210
4. = Ø 210
Eico 80 IP
1. = Ø 210
2. = Ø 210
innebygd
1. = induksjon
2. = induksjon
3. = induksjon
4. = induksjon
3. = Ø 180
4. = Ø 210
1. = Ø 260
2. = Ø 180
Informasjon om elektriske komfyrtopper for husholdningsbruk
I samsvar med EU-forordning nr. 66/2014
Type platetopp
Antall kokesoner og/eller områder
Oppvarmingsteknologi
Kokesoner og kokeområder med induksjon,
kokesoner med strålevarme.
område / mm kokesone
For kokesoner eller områder som ikke er sirkulære:
elektriske kokesone eller område
Energiforbruk per kokesone eller område beregnes
per kg (ECelektrisk enhet )
Energiforbruk for koketopp beregnet
per kg (ECelektrisk enhet)

Induktionshäll
betjäningsmanual
S
Allmän information
Läs noga genom den här användningsmanualen, där det
ingår viktiga upplysningar om installation, användning,
underhåll och säkerhet. Förvara manualen till eventuell
senare behov. Varje installation, speciellt med elektrici-
tet, måste göras av yrkesfolk med standard och regler.
Säkerhetsvarningar
Användning av grytor med platt botten och en diameter
motsvarande, eller lite större, än det uppvärmda området
rekommenderas.
(Fig. 6). Använd aldrig grytor, som har en grov botten för
att hindra att kokplattans termiska yta skrapas.
Produkten får inte användas av barn eller andra med
särskilda behov utan noga uppsikt.
Viktigt!
- Undvik överhettning genom att minska värmen, när
du kokar eller värmer upp vätskor.
- Lämna inte några kokzoner påslagna, om det inte
- När matlagningen är klar, släcks den aktuella kok-
zonen med hjälp av kontrollen enligt bilden nedanför.
- Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsade fysiska, känsliga
eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet
och kunskap, om det inte är under uppsikt eller efter
noga instruktioner om användningen av produkten
av en person, som tager på sig ansvaret för säkerhet-
en.
- Barn ska vara under uppsikt för att vara säker på att
de inte leker med produkten.
- Om kokplattans yta är skadad – stäng av produkten
och koppla bort den från elnätet, så man ungår ri-
sken för elstöt.
Installations instruktioner
Den här monteringsguiden riktar sig till en specialiserad
installatör och är skapad som riktlinjer för installationen,
justering och underhåll av kokplattan enligt eventuella
regler och aktuella standard. Om en inbyggd ugn eller
någon annan produkt, som alstrar värme, monteras di-
rekt under kokplattorna, MÅSTE BÅDE UGNEN OCH
KOKPLATTAN ISOLERAS ORDENTLIGT. Följer man
inte denna relativt enkla regel kan det leda till att man
• Placering
Produktet är skapad till placering i en bordplatta, som
Detta är nödvändigt för att förhindra att vätska tränger
in i kokplattan, vilket skulle vara det samma som att pro-
dukten inte längre är säkert att använda.
Kokplattan fästs på bordplattan med hjälp av de 4 stöd
delen av kokplattan kan användas från skåpet under, är
det nödvändigt att montera en panel med det givna av-
Om produkten ska installeras över en ugn, är detta inte
nödvändigt.
• Elektrisk anslutning (Fig.5)
• Installation av produkten, och anslutning till elnätet, bör
endast utföras av en elektriker!
• Skydd av delarna som är under elnätet, ska vara säkrat
under installationen.
på klistermärket på kokplattans baksida nära koppling-
sboxen.
• Anslutningen till el-nätet sker med hjälp av en kontakt
med jord eller via en strömkontakt.
• Det elektriska kretsloppet ska vara separat från nätv-
erket av en strömbrytare eller säkringar.
• Om produkten inte är utrustad med en kontakt, ska se-
parationen ske enligt bestämmelser från installationen.
• Sladden ska placeras så att den inte rör vid någon av
de varme delarna av kokplattan eller liknande element.
OBS!
Den här produkten får endast anslutas till ett elnät
med 230 V ~ 50/60 Hz.
Anslut alltid jordledningen.
Respektera och följ kopplingsskemat.
Anslutningsboxen är placerad på baksidan av
kokplattan. För att öppna locket, använd en standard
skruvmejsel.
OBS!
Säkra att alla sladdar är ordentligt anslutna och är
fästa ordentligt.
Vi kan inte vara ansvariga för olyckar till följd av fela-
ktig anslutning, eller som endast kan förekomma vid
användning av en apparat utan jordanslutning eller
som har utrustats med en trasig jordanslutning.
Användning och underhåll
• Underhåll (Fig.8)
Ta bort alla eventuella matrester och fett från kokplattan
med hjälp av speciella glasskrapare, som kan fås vid
efterfrågan.
För att rengöra den uppvärmda ytan på bästa sättet ska
man endast använda lämpliga rengöringsprodukter och
köksrulle. Torka sedan av med vatten och en ren trasa.
Genom att använda den speciella skrapan (extra til-
lbehör) tar man bort folie och staniol som olyckligtvis kan
ha smält fast på kokplattan. Detsamma gäller för socker
och andra matrester. På det viset kan skador på kokytan
förhindras. Användning av skursvampar eller kraftiga ke-
miska rengöringsmedel, som spray till ugnar eller kraftiga
rengöringsmedel är inte tillåtna under normala omständ-
igheter.
• Användning
efter ditt personliga behov. Kom ihåg att ju högre talet är,
ju mera värme produceras det.

• Funktioner (Fig. 7):
A. På / av-knapp
B.
C. Slider
D. Keep warm-knapp
E. Booster-knapp
F. Timer knapp
• Sätt på kokplattan
Tryck på knappen (På / Av) för att sätta på kokplattan och
alla teckenfönster visar symbolen . Kontrollpanelen är
inom tidsrummet, stängs kokplattan automatiskt av.
• Grytregistrering
Grytregistreringen säkrar perfekt säkerhet eftersom in-
duktionsplattan inte fungerar när det placeras kokföremål
symbolen som försvinner igen när kokföremålet pla-
tidigare inställningar. Efter användning ska man alltid
stänga av kokplattan. Om symbolen visas på en av kok-
-
duktion.
tillåtet av kokplattan.
• Sätt på kokzonerna
-
mer det med LED-belysning att visa logoet . För att
justera styrkan på värmen, använd slideren “E”, genom
att skjuta den till antingen den ena eller den andra sidan
kan du också välja att bara trycka på det ställe på slide-
ren, som anger den styrka som du önskar. Man kan välja
kommer att visas i fönstret.
• Barnsäkring
Du kan låsa kokplattan och förhindra risken för oav-
siktlig användning vid t.ex rengöring och övrigt. Sätt på
kokplattan genom att trycka på “A”. För att låsa plattan,
tryck samtidigt på knappen B i nedersta högra hörn och
E-knappen. Efter pipet ska du igen trycka på B-knap-
pen i nedersta högra hörnet. Alla fönster (B) kommer att
visa symbolen . För att kortsiktigt låsa upp, ska man
trycka samtidigt på B-knappen i nedersta högra hörnet,
efter pipet, och man kan nu använda kokplattan. Om
kokplattan startas igen, kommer den att igen vara låst.
För att permanent låsa upp kokplattan, tryck på knappen
B i nedersta högra hörnet och på knappen E. Efter pipet
trycker du på E-knappen igen. Alla fönster kommer att
visa bokstaven och kokplattan slocknar.
• Restvärme
-
-
tret att visa bokstaven för “heat”. Bokstaven försvinner
• Stäng av kokzonerna
-
pen tills fönstret visar talet .
• Stäng av kokplattan
För att stänga av kokplattan helt, håll knappen A ner-
tryckt tills kokplattan slocknar.
• Keep Warm-funktionen
Kokplattan har två program med förinställda tempera-
turer för att hålla mat varm. Det första programmet har
D-knappen, kommer fönstret att visa symbolen med
en linje under. Om man trycker på D-knappen igen, kan
med en linje
under fönstret.
• Power Booster-funktionen
Genom att aktivera booster-funktionen kan man se till att
är funktionen akti-
• Automatisk Booster-funktion
-
starta på högsta nivån, för att sedan gå ner till det valda
på den. Släpp slidern och tryck sedan på “+”. Det kom-
mer nu att synas ett växlande med effektläget i föns-
tret. Automatisk booster-funktion är dermed aktiverad.

• Stop & Go-funktion
Den här funktionen gör det möjligt att tillfälligt stoppa
matlagningen där man senast stoppade. För att aktive-
ra funktionen ska man trycka på B-knapparna i toppen
till höger och längst upp till vänster. Fönstret kommer att
visa symbolen . För att deaktivera funktionen, tryck på
de samma knapparna igen.
• Återskapa-funktion
Om man under matlagningen olyckligtvis kommer att
stänga av kokplattan, kan man återskapa den senast
valda inställningen. Inställningen lagras endast i kort tid,
så man ska agera snabbt om man plötsligt kommer att
stänga av produkten. Man återskapar genom att sätta på
kokplattan med knappen “A”, och sedan trycka på knap-
pen B i nedersta högra hörn och nere i vänstra hörnet
samtidigt.
• Timer
Den här funktionen ger dig möjlighet för att ställa in ti-
Aktivera timern på fönstret genom att trycka på F. Föns-
tret kommer att visa symbolen och LED-lampan
på fönstret igen, vilket gör det möjligt att ställa in ett an-
trycka på F. Om du vill bekräfta ett värde på mindre än
gånger på fönstret F. Timern stänger automatiskt av kok-
av genom att trycka på valfri knapp.
• Ägg- / Alarmklocka
Den här funktionen ger dig möjlighet för att sätta på
ett ljudlarm. För att komma åt den funktionen får ingen
-
nappen, aktivera klockan genom att trycka på fönstrets
som beskrivet i det föregående avsnittet ”Timer”. Efter
bekräftelse av tiden, kommer LED’en fortfarande att vara
aktiverad i F-fönstret och visa den aktuella tiden. Man
ett pip, som kan stängas av genom att trycka på valfri
knapp. Med den funktionen aktiverad, kan du inte samti-
digt använda timern.
• Säkerhetsbrytare
Kokplattan har en säkerhetsbrytare, som automatiskt
tid på en given effekt nivå.
Energispartips
• Använd om möjligt lock vid tillagning. På detta sätt
förhindras onödig värmeförlust.
• Välj ett mindre kokkärl när små mängder ska
tillagas. En liten kastrull behöver mindre energi än
en stor kastrull med bara lite innehåll.
• Använd bara lite vatten när du lagar mat.
• Sänk effektläget i rätt tid efter uppkokning re-
spektive stekning.
• Använd en tryckkokare för att minska tillagning-
stiden.
Kassering av elektriska apparater
hantering av elektroniskt avfall och elektri-
ska apparater (WEEE), bör elektriska appa-
rater inte skickas till soptippen. Gamla ap-
parater bör samlas in separat för att
optimera återvinningen av komponenterna
samt för att förebygga eventuella faror för människor.
Symbolen med en soptunna med ett diagonalt kryss över
bör sättas på alla produkter för att påminna folk om deras
skyldighet till att få dessa produkter insamlade separat.
Konsumenterna bör kontakta deras lokala myndighet el-
ler återförsäljaren, och begära information om passande
ställen för att lämna deras gamla elektriska apparater.
PRODUCENTEN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALLA EVENTUELLA
SKADOR TILL FÖLJD AV ATT MAN INTE FÖLJER OVANSTÅENDE VAR-
NINGAR. GARANTIN ÄR INTE GÄLLANDE VID SKADOR ORSAKADE AV
AVSAKNAD AV FÖLJD AV NÄMNDA BEGRÄNSNINGAR.

4
171,5
1. =
3. = 210 mm
4. = 180 mm
1. = 172,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 172,00
2. =
mm
Wh/kg
Wh/kg
4
1. = 171,00
2. = 171,00
3. = 171,00
4. = 171,00
171,00
4
1. = 191,00
2. = 172,00
3. = 172,00
4. = 171,00
176,5
inbyggt
1. = Induction
2. = Induction
3. = Inductiom
4. = Induction
Eico 60 IP
180 mm
210 mm
EICO 70 IP
inbyggt
1. = Induction
2. = Induction
3. = Inductiom
4. = Induction
3. = Ø 210
4. = Ø 210
Eico 80 IP
1. = Ø 210
2. = Ø 210
inbyggt
1. = Induction
2. = Induction
3. = Inductiom
4. = Induction
3. = Ø 180
4. = Ø 210
1. = Ø 260
2. = Ø 180
Information för elektriska spishällar för hushåll
I överensstämmelse med EU-förordningar nr. 66/2014
Modellnamn/beteckning
Typ av häll
Antal kokzoner och/eller områden
Uppvärmningsteknologi
Induktionskokzoner och häller, med strålning
kokzoner.
För cirkulära kokzoner:diameter användbar yta
yta/mm kokzon
För icke-cirkulära kokzoner eller ytor: längd och
bredd användbar yta för elektrisk kokzon
eller yta
Energiförbrukning per kokzon eller yta be-
räknad per kg (ECelektrisk kokning)
Energiförbrukning för häll beräknad
per kg (ECelektrisk kokning)

GENERAL INFORMATION
important information about installation, use and mainte-
nance safety is provided. Keep this manual for future ref-
erence. Any installation operation (electric connections)
-
ance with all standards and regulations in force.
SAFETY WARNING
The use of flat-bottomed pots, with a diameter equal to
or slightly bigger than the heated area, is recommended.
(Fig.6). Do not use pots that have a rough base, in order
to prevent the hob thermal surface from being scratched.
This appliance is not intended for use by children or in-
firm people without supervision.
IMPORTANT
- Avoid the overflow of liquids by reducing the heat
supply when boiling or warming liquids.
- Do not leave any heating element switched on, if
there are no pots, or if the pots are empty.
- Once cooking is completed, turn the concerned
heating element off, by using the control shown be-
low.
- This appliance is not intended for use by people
(children included) with limited physical, sensorial or
mental abilities, or lacking of experience and knowl-
edge, unless they are supervised or well instructed
about the use of the appliance, by a person who is
responsible for their safety.
- Children should be supervised to assure that they
do not play with the appliance.
- If the hob surface is cracked, turn the appliance off
and disconnect it from the electric network , so as to
avoid the possibility of electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These installation instructions are intended for a special-
installation, adjustment and maintenance, in compliance
with any regulations and standards in force. If a built-
in oven or any other appliance generating heat is to
be mounted directly under the vitro-ceramic hob, IT IS
NECESSARY THAT SUCH AN APPLIANCE (the oven)
AND THE VITRO-CERAMIC HOB ARE PROPERLY IN-
SULATED. Failure to comply with this precaution might
-
TROL system.
• Positioning:
order to prevent any liquid from entering inside the hob,
being that the flatness of the top, the glass and their cou-
pling cannot be assured. Fix the appliance on the work-
top by using the 4 supports, taking the work top thickness
into account (Fig.4). If, after installation, the lower part
of the appliance is accessible from the lower part of the
cabinet, it will be necessary to mount a spacing panel at
under an oven, this step will not be necessary.
• Electric connections (Fig.5):
• The installation of this appliance and the connection
to the electrical network should be entrusted only to
an electrician perfectly to the fact of the normative
regulations and which respects them scrupulously.
• Protection against the parts under tension must be
ensured after the building-in.
• The data of connection necessary are on the stickers
place on the hob casing near the connection box.
• The connection to the main must be made using an
earthed plug or via an omnipolar circuit breaking device
• The electrical circuit must be separated from the network
by adapted devices, for example: circuit breakers, fuses
or contactors.
•
disconnecting means must be incorporated in the
regulations.
• The cord must be positioned so that it does not touch
any of the hot parts of the hob or even.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network
230 V~ 50/60 Hz.
Connect always the earth wire.
Respect the connection diagram.
The connection box is located underneath at the
back of the hob casing. To open the cover use a
medium screwdriver. Place it in the slits and open
the cover.
Caution!
Be careful that the cables are correctly engaged and
tightenet.
We cannot be held responsible for any incident
resulting from incorrect connection or which could
arise from the use of an appliance which has not
been earthed or has been equipped with a faulty
earth connection.
USE AND MAINTENANCE
• Maintenance (Fig.8):
Remove any food residue and grease drops from the
cooking surface, by using the special scraper provided
on request.
suitable products and a paper towel, then wipe with water
and a clean cloth.
Through the use of the special scraper (optional),
promptly remove any pieces of aluminum foil and plastic
material, which might have accidentally melted, or sugar
or food remains, and/or remains of sugary foods, from
the heated surface. In this way, any possible damage to
the surface is prevented.
The use of abrasive sponges or irritating chemical clean-
ers, such as sprays for ovens or cleaning agents is not
allowed under any circumstance.
Induction Hob user instructions EN

• Use:
Use the touch control system in the corresponding posi-
tion according to individual cooking needs. Keep in mind
that the higher the number, the more heat is produced.
• Function (Fig.7):
A - On/Off key
B -
C - Slider key (increase and decrease power level)
D - Keep warm key
E - Booster key
F - Timer key
• Switching the cooking top on:
Press key A (ON/OFF) to switch the top on and on all the
display will show the symbol with a led point blinking.
-
oking top switches off automatically.
• Pan detection:
The pan detection ensures a perfect safety, this induction
doesn’t work if no cookware If the
cookware is removed, the display shows the symbol
and disappear when the cookware is repositioned on the
use, always bring power to 0 (do not leave the active
symbol). If the symbol should appear on one of the
cooking area displays, it means that:
cooking.
allowed by the appliance.
• Switching the cooking area on:
Press key B
-
tion of the plate and will be given a with the led point
To select the power with the slider E
in 9 different positions and will be shown on the relative
• Control panel lock:
unintentional changes (cleaning, etc.). Switch on the
cook top with A key.
Press simultaneously the display B in the lower right
corner and the E key, after the beep, press again the
display B in the lower right corner. All displays B will
show the symbol .
To temporarily unlock, press simultaneously the dispaly
B in the lower right corner and press E key
wait for the beep, you can now use the hob, turned off
and restart the next block will be restored.
To unlock the touch control, press simultaneously the
display B in the lower right corner and the E key, after the
beep, press the E key again. All displays will show the
letter and the hob will switch off.
• Residual heat:
B
will indicate the signal (residual heat).
The signal will only switch off when the burn risk in no
longer present.
• Switching the cooking area off:
C
(-) and key D (+) C
(-) until reaching position .
• Switching off the hob:
To turn off the appliance entirely hold down the A (On/
Off) key.
• Keep warm function:
The hob has two programs with pre-set temperatures for
Maten food warm, the first program has a temperature
degrees.
with the B button then press D. Setting the program on
D key, the
symbol will appear in the display and below a line
,while pressing the D
the program will be displayed and a line below .
• Booster function:
The booster function grants a boost of booster to the
heat up rapidly big quantities of water and work during
finger to increase the power level that press the E key
and the display will show the symbol .
• Automatic cooking function:
power during a certain time, than reduces automatically
its power on the preselected level.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Eico Cooktop manuals

Eico
Eico 70 IF User manual

Eico
Eico 60 IQWP-LINK User manual

Eico
Eico 60 Fusion IF User manual

Eico
Eico 60 hpd User manual

Eico
Eico 70 IQWP User manual

Eico
Eico 60 IQWF-2 User manual

Eico
Eico 80 FUSION EIQWF-LINK User manual

Eico
Eico 60 IQWP LINK-2 User manual

Eico
Eico EIP 60 User manual

Eico
Eico EIP 60 User manual