Eldom Blax G42 User manual

ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO GOLENIA • ELECTRIC SHAVER • ELEKTRIC-
KÝ HOLÍCÍ STROJEK • ELEKTRISCHER RASIERAPPARAT • ЭЛЕКТPИЧЕСКАЯ
БРИТВА • ELEKTRICKÝ STROJČEK NA HOLENIE •
ELEKTROMOS BOROTVA • MAQUINILLA DE AFEITAR ELÉCTRICA
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
G42
blax

PL|2
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z
całością treści niniejszej instrukcji.
1. Przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję
2. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami
prądu podanymi na obudowie
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
4. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po
użyciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
5. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
6. Urządzenie przeznaczone jest jedynie do użytku domowego
7. Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych cieczach
8. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia
9. Nie używać na wolnym powietrzu
10. Nżywać tylko z oryginalnie dołączonymi akcseroriami
11. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe
urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno
włączyć urządzenia jeżeli zostaną stwierdzone uszkodzenia
12. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie
Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu

3|PL
13. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.

PL|4
OPIS OGÓLNY
1. Głowica z trzema ostrzami tnącymi
2. Przycisk otwierania obudowy głowicy
3. Włącznik
4. Wskaźnik ładowania
5. Gniazdo przyłączenia przewodu
zasilającego
6. Trymer
7. Przycisk otwierania trymera
DANE TECHNICZE
- moc: 3W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- czas ładowania:ok 8h
- bateria: Ni-CD600 mAh
OBSŁUGA
- używanie urządzenia możliwe jest po naładowaniu akumulatora.
- golarka rozpoczyna pracę po przełączeniu włącznika (3)
- aby wyłączyć urządzenie należy ponownie przełączyć włącznik (3)
- urządzenie wyposażone jest w wewnętrzny akumulator, którego czas ładowania wynosi około
8 godz. Aby przedłużyć żywotność akumulatora ładowanie powinno odbywać się w jednym,
nieprzerwanym cyklu po całkowitym rozładowaniu.
- w celu naładowania akumulatorów prawidłwo podłączyć kabel zasilający do gniazda (4) i
podłączyć urządzenie do sieci
- ładowanie sygnalizowane jest lampką kontrolną (4). Lampka kontrolna nie gaśnie po
naładowaniu akumulatora.
- po naładowaniu należy odłączyć urządzenie od sieci oraz wypiąć kabel zasilający z gniazda (5)
- urządzenie wyposażone jest w trymer (6) do strzyżenia brody, który uruchamiany jest przyciskiem
(7)
CZYSZCZNIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
- po każdym goleniu należy opróżnić komorę noży tnących . W tym celu zdjąć pokrywę z siatkami
wciskając przycisk (7) oraz dla ułatwienia czyszczenia można zdjąć ostrza ( uwaga, nożyki są ostre).
WYMIANA SITEK I NOŻY
W celu wymiany noży i sitek postępować zgodnie z demontażem opisanym w punkcie
„CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
Noże i sitka są elementem eksploatacyjnym i powinny być regularnie wymieniane.
Nie są objęte gwarancją.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO GOLENIA G42 PL
1
2
3
4
5
7
6

5|PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Pokrywa z siatek oraz nożyki tnące podlegają normalnemu zużyciu i nie są objęte gwarancją
Mogą je Państwo zamówić poprzez stronę www.eldom.eu lub korzystając z poniższego
formularza, wysyłając go pocztą na adres producenta. Siatka i nożyki są sprzedawane pod nazwą
GG42
Przy zamówieniu powyżej 3 szt. prosimy o potwierdzenie telefoniczne: tel. 032 253 04 13.
IMIĘ:
NAZWISKO:
TELEFON:
DOKŁADNY ADRES:
ZAMAWIAM KOMPLETÓW (1 KOMPLET= 1 SITKO + 3 NOŻYKI) DO MODELU G42 I
PROSZĘ O PRZESŁANIE ICH POCZTĄ . PŁATNE PRZY ODBIORZE.

EN|6
SAFETY INSTRUCTIONS
Please acquaint precisely with whole of this instruction before
the blender for the rst time.
1. Before using the appliance for the rst time please read
carefully this operating manual
2. The appliance should be connected to sockets compliant
with current parameters given on the housing
3. The appliance should be disconnected by pulling on the
plug, not on the power cable
4. When used in the bathroom, the appliance must be
disconnected after use because water proximity is dangerous
even if the appliance is switched o
5. The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sucient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the safe
use of the appliance and the possible risks. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance that
are the responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and the
power cord against children under 8 years old.
6. The appliance is intended only for domestic use
7. The appliance must not be submersed in water and other
liquids
8. Children must not be left unsupervised near the appliance
9. The appliance must not be used outdoors
10.The power cable and the whole appliance should be
regularly checked for damages; the appliance cannot be
switched on if any damages have been found
11.In event of power cable defects it must be replaced in the
service centre to avoid risk
12.Repairs of the equipment can only be performed by an

7|EN
authorized servicing point.
13.Any modernizations or the use of non-original spare parts
or components of the appliance are prohibited and may
cause a serious hazard to the user. The company Eldom sp.
z o. o. shall bear no responsibility for any possible damages
resulting from the improper usage of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
- the device is made of materials that can be reused or recycled
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recycling
ofelectronic and electric devices,
WARRANTY
- only intended for household use,
- it cannot be used for commercial purposes
- the warranty loses validity in case of inappropriate use,
CAUTION:
Do not use the appliance near bathtubs, showers,
swimming pools and similar water reservoirs.

EN|8
GENERAL DESCRIPTION
1. Shaving head with three blades
2. Opening button for the shaving head
housing
3. On/o switch
4. Indicator
5. Socket for the power cable
6. Trimmer
7. Trimmer opening button
TECHNICAL DATA
- power: 3W
- mains voltage: 230V ~50Hz
- charging time: about 8h
- battery: Ni-CD 600 mAh
USING THE APPLIANCE
- The appliance can be used after charging the battery.
- The shaver starts working after switching the switch (3)
- In order to turn o the appliance, the switch (3) should be switched again
- The appliance is equipped with an internal battery. Charging time is about 8 hours.
- In order to increase the battery life-span charging should be done in one uninterrupted
cycle after full discharging
- Power cable should be properly connected to the socket (5).
- Charge is indicated by a control light (4). The indicator light does not turn o when the
battery is charged.
- After charging, the appliance should be disconnected from the mains and the power
cord should be unplugged from the socket (5).
- The appliance is equipped with a trimmer (6) to cut beard , which is activated by the
switch (7).
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning, disconnect the appliance from the mains
- do not immerse in water
- do not use heavy-duty or surface-damaging detergents and cleaning products
- wipe the housing with a damp cloth
- after each shaving, empty the blade compartment. For this purpose, remove the mesh cover by
pressing the (7) button. To facilitate cleaning, remove the blades (caution, the blades are sharp!).
SCREENS AND KNIVES REPLACEMENT
To replace the knives and screens, follow the dismantling procedure described in the section
“CLEANING AND MAINTENANCE”.
Knives and screens are operating components and should be replaced regularly.
They are not covered by the warranty.
INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC SHAVER G42 EN
1
2
3
4
5
7
6

9|CZ
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
1. Před použitím výrobku si důkladně pročtěte návod k
obsluze.
2. Přesvědčte se, zda přívodní napětíodpovídá hodnotě
uvedené natypovém štítku holicího strojku. Tytoúdaje musí
bezpodmínečně souhlasit,jinak by mohla vzniknout škoda
napřístroji
3. Přívodní kabel vytahujte ze zásuvky zazástrčku, vžádném
případě za kabel
4. Při používání přístroje vkoupelně odkládejte ho po použití
mimo dosah vody a odpojte přístroj od sítě
5. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby sfyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které
nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy,
jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány
vrozsahu bezpečného používání zařízení a vrozsah
nebezpečí, která jsou stímto používáním spojena. Děti si
nemohou hrát stímto zařízením. Čištění a úkony údržby,
které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je
6. Nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
7. Přístroj je určen pouze pro domácí použití
8. Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto
komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných
sítí. Pokud má být přístroj denitivně vyřazen z provozu,
doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
9. Zařízení je určené pouze pro použití vdomácnosti. Při
používání vprovozech nenese výrobce odpovědnost za
vzniklé škody na zařízení . Ke ztrátě garance může dojíti
vdůsledku používání přístroje vrozporu snávodem.
10. Záruka se nevztahuje na díly podléhající běžnému
opotřebení

CZ|10
11. Rotační frézky provedení výrobku odpovídá evropským
normám výrobek odevzdejte do sběrného dvora (ekologická
likvidace)
12. Neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny
13. Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru a držte jej z
dosahu dětí
14. Nepoužívejte přístroj v případě výskytu vady, zvláště
je-li poškozený přívodní kabel. Přívodní kabel musí být
vždy vdobrém stavu. Při jeho poškozen předejte přístroj
kopravěautorizovanému servisu.
15. Opravy zařízení může provádět pouze autorizovanéservisní
místo (seznam servisních míst je uveden vpříloze a také
na stránkách www.eldom.eu). Veškeré modernizování
nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí
zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při následném
používání.
16. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody, které vznikly vdůsledku nesprávného používání
tohoto zařízení.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo recyklaci
- zařízení je nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje sběru a recyklaci elektrických a
elektronických zařízení
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výlučně ksoukromému užívání v domácnostech
- zařízení není možné používat kprofesionálním účelům,
- záruka ztrácí svou platnost vpřípadě nesprávné obsluhy zařízení
UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč ve vaně ,
nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo,
bazén, atd)

11|CZ
CELKOVÝ POPIS
1. Holící hlava se třemi rotačními noži
2. Uvolňovací tlačítko pro sejmutí holící
hlavy
3. Tlačítko chodu
4. Ukazatel
5. Zásuvka pro nabíjecí kabel
6. Zastřihávač
7. Uvolňovací tlačítko zastřihávače
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon 3 W
- napájení 230 V~ 50 Hz
- nabíjecí čas ~ 8 hodin
- akumulátor: Ni-CD 600 mAh
OBSLUHA
- Přístroj je možné používat po nabití akumulátoru
- holící strojek začne pracovat po zapnutí vypínače (3)
- pro vypnutí přístroje je nutné opětovně stisknout vypínač (3)
- přístroj je vybaven vnitřním akumulátorem, jehož čas nabíjení činí cca 8 hodin. Jestliže chceme
prodloužit životnost akumulátoru, pak je nutné nabíjení provádět v jednom, nepřerušovaném
cyklu, po úplném vybití.
- je nutné napájecí kabel připojit správným způsobem do zásuvky (5)
- nabíjení signalizuje světelná kontrolka (4). Světelná kontrolka nezhasne po nabití akumulátorů.
- po nabití je nutné přístroj odpojit od sítě a napájecí kabel vypnout ze zásuvky (5)
- přístroj je vybaven zastřihovačem (6) pro stříhání vousů a který je spouštěn pomocí tlačítka (7)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- před čištěním je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě
- není dovoleno ponořovat zařízení do vody
- nepoužívat silné nebo povrch ničící čistící prostředky a produkty sloužící k čištění
- plášť otírat vlhkým hadříkem
- po každém holení je nutné očistit komoru sholícími noži. Pro čištění komory je nutné sejmout víko
ze sítěk pomocí stisknutí tlačítka (7) a pro usnadnění čištění je možné také vyjmout břity (pozor,
nožíky sostřím jsou velmi ostré).
VÝMĚNA SÍTEK A NOŽŮ
Při výměně nožů a sítek je nutné postupovat vsouladu spopisem demontáže uvedeným v bodě
„ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA”. Postup demontáže ilustruje foto 2.
Nože a sítka jsou pracující části a musí být pravidelně vyměňovány.
Nejsou zahrnuty do záruky.
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK G42
CZ
1
2
3
4
5
7
6

DE|12
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanweisung genau
lesen.
2. Das Gerät kann von den Kindern über 8.Lebensjahr benutzt
werden. Personen,die körperliche, sensorische undgeistliche
Beeinträchtigungen aufweisenoder keine ausreichenden
Erfahrungoder kein ausreichendes Wissen haben,können
das Gerät nur dann benutzen,wenn sie sich unter Aufsicht
eineranderen Person benden oder übereinen sicheren
Gebrauch des Geräts unddamit verbundene Gefahren
unterrichtetwerden. Kinder dürfen mit dem Gerätnicht
spielen. Die Reinigung undWartungsarbeiten, die dem
Benutzerobliegen, dürfen von den Kindern ohneAufsicht
nicht durchgeführt werden. Da Gerät und das Netzkabel sind
vor Kinderunter 8. Lebensjahr zu schützen.
3. Vor dem Gebrauch soll man dieBedienungsanleitung genau
lesen
4. Das Gerät soll an das Stromnetz gemäßden am Gehäuse
angegebenenStromparametern angeschlossenwerden
5. Das Gerät soll immer durch Ziehen amStecker und nicht am
Versorgungskabelvom Stromnetz abgeschaltet werden
6. Das Gerät darf nie feucht, mit feuchtenHänden oder
in der Nähe von Duschen,Wasser in der Badewanne,
imWaschbecken oder anderen Behälternbenutzt werden.
7. Wird das Gerät im Badezimmer benutzt,soll es nach dem
Gebrauch vomStromnetz abgeschaltet werden, denndie
Wassernähe auch für einausgeschaltetes Gerät gefährlich ist.
8. Das Gerät ist nur für denHaushaltsgebrauch bestimmt
9. Nicht ins Wasser oder in andereFlüssigkeiten eintauchen!
10. Das Gerät bei Kinderanwesenheit nichtunbeaufsichtigt
lassen!
11. Nicht im Freien benutzen!
12. Das Versorgungskabel und das ganzeGerät sollen
regelmäßig auf Schädengeprüft werden. Bei
irgendwelchenBeschädigungen darf das Gerät
nichteingeschaltet werden.
13. Um einer Gefahr vorzubeugen, muss einbeschädigter
Versorgungskabelbeim Hersteller-Service

13|DE
umgetauschtwerden.
14. Die Reparatur kann ausschließlich autorisierter Servicepunkt
ausführen (Die Service- Centerliste nden Sie im Anhänger,
oder auf www.eldom.eu). Jede Modernisierung, oder
Anwendung von anderen als originelle Elementen/
Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des
Benutzers.
15. Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für
wegen falschen Gebrauchs entstandene Schäden.
UMWELTSCHUTZ
- Materiale aus denen das Gerät besteht sind wiederverwertbar und unterliegen dem Recycling.
- Das Gerät soll in entsprechenden Punkt, der sich mit Sammlung- und Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten beschäftigt, abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist für Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Das Gerät darf nicht wirtschaftlich gebraucht werden
- Im Fall von falscher Bedingung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,
Schwimmbäder
und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht
gebraucht werden

DE|14
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Drei Scherköpfe
2. Knopf zum Kopfgehäuseönen
3. Schalter
4. Anzeige
5. Anschlussdose für das Versorgungskabel
6. Trimmer
7. Knopf zum Trimmerönen
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 3W
- Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz
- Ladezeit: ca. 8 Std.
- Akku: Ni-CD 600 mAh
BEDIENUNG
- Um das Gerät zu nutzen, ist der Akku zu laden.
- Der Rasierapparat wird in Betrieb gesetzt, indem der Schalter (3) umgeschaltet wird.
- Um das Gerät auszuschalten, ist der Schalter (3) wieder umzuschalten.
- Das Gerät ist mit dem inneren Akku ausgestattet, dessen Auadungszeit ca. 8 Stunden beträgt.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, ist das Gerät in einem Zyklus, ununterbrochen nach
dem vollständigen Entladen zu laden.
- Es ist das Versorgungskabel ordnungsgemäß in die Steckdose (5) einzustecken.
- Bei der Auadung des Akkus leuchtet die Kontrollleuchte (4). Die Kontrolllampe erlischt nicht nach
der vollen Auadung des Akkus.
- Sobald das Gerät voll aufgeladen ist, soll es abgeschaltet werden oder das Versorgungskabel aus
der Steckdose (5) herausgezogen werden.
- Das Gerät ist mit einem Trimmer (6) zum Bartschneiden ausgestattet, der mit einer Taste (7)
eingeschaltet wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Netz nehmen
- Das Gerät nicht ins Wasser tauchen
- Zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Reinigungspulver verwenden
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen
- Schneidmesserkammer nach jeder Rasur entleeren. Dazu Deckel mit Schneidfolien mit der
Drucktaste (7) entnehmen. Schneidmesser demontieren, um die Reinigung zu erleichtern (scharfe
Klingen beachten).
AUSTAUSCH DER SIEBE UND KLINGEN
Um Siebe und Klingen auszutauschen soll die Anweisung im Punkt ´REINIGUNG UND WARTUNG´
gefolgt werden. Die Reihenfolge der Demontierung zeigt Foto 2.
Klingen und Siebe sind Betriebselemente und sollen regelmäßig Ausgetauscht werden. Sie
werden von der Garantie nicht umfassen.
1
2
3
4
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER RASIERER G42 DE
7
6

15|RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Дети старше 8 лет, лица сограниченными
физическими,умственными или
сенсорнымивозможностями или же лица
сограниченным опытом и знаниямимогут пользоваться
приборомисключительно в ситуации, когданаходятся
под контролем или жепрошли инструктаж в
областибезопасности использованияприбора и
ознакомились с угрозамив области использования
прибора.Дети не могут играться прибором.
Чистка и уход могут выполнятсядетьми только под
контролемпользователей. Следует обратитьособое
внимание на прибор исетевой шнур в ситуации
детеймладше 8 лет.
2. перед использованием внимательнопрочитайте
инструкцию поэксплуатации
3. сетевой шнур включать только в сетьс напряжением
указанным накорпусе
4. прибор выключать, вынимая вилку изрозетки. Не тянуть
за сетевой шнур
5. прибор предназначенисключительно для
домашнегоиспользования
6. не опускать прибор в воду илидругие жидкости
Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и т.п.
7. избегать применения прибора когдавлажен,
а также прикосновениймокрыми руками. Не
пользоватьсяприбором вблизи душа,ванной с водой,
умывальнойраковины с водой, другихрезервуаров
8. если прибор используется в ваннойкомнате, после
применения вытянутьвилку из розетки. Близость
водысоздает опасность, даже еслиприбор выключен
9. не оставляйте прибор безприсмотра возле детей
10. не использовать на открытом воздухе
11. необходимо регулярно проверятьисправность прибора
и сетевогошнура. В случае неисправности,запрещаетcя
включение прибора
12. в случае повреждений сетевогошнура, с целью

RU|16
предупрежденийопасности, сетевой шнурнеобходимо
заменить в сервисцентре производителя
13. ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром (список центров в приложении и на веб
саите www.eldom.eu). Запрещаются какие либо поправки
или использование других чем оригинальные запасных
частей или элементов устройства, что может опасным.
14. фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за
возможные повреждения, возникшие в результате
неправильного использования устройства.
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- запрещается иcпользование в коммерческих целях
- при неправильном использовании, гарантия не является действительной
ЧИСТКА И УХОД
Перед тем как приступить к чистке устройства, следует отключить плиту от сети и подождать
до момента, когда прибор полностью остынет.
-Не погружать устройствo в воду. Запрещается мыть устройство в посудомоечных машинах.
- Поверхность чистить только протирая мягкой, влажной тканью с добавлением мягких
моющих средств.
- Не использовать средств, которые повреждают поверхность.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- следует утилизировать в специализированных пунктах переработки электрических и
электронных приборов
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи
душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и т.п.

17|RU
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Головка с 3 лезвиями
2. Кнопка открытия корпуса
3. Кнопка вкл.
4. Индикатор
5. Сетевой шнур
6. Триммер
7. Кнопка откидания триммера
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 3 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- время зарядки - прибл. 8 ч
- аккумулятор: Ni-CD 600 mAh
РАБОТА УСТРОЙСТВА
- прибор начинает работу после того, как аккумулятор заряжен.
- прибор начинает работу после включения кнопки (3)
- чтобы выключить прибор, следует переключить кнопку включения еще раз (3)
- прибор имеет внутренний аккумулятор, время зарядки которого - 8 часов. Чтобы продлить
срок службы аккумулятора, зарядка должна происходить одним, непрерывным циклом после
полной разрядки прибора
- следует правильно подсоединить сетевой шнур к сети (5)
- контрольная лампочка (4) сигнализирует зарядку. Лампочка не погаснет после того, как
аккумуляторы заряжены.
- после зарядки следует прибор выключить, а шнур отсоединить от сети (5)
- прибор оснащен трим
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
- перед очисткой отключить устройство от источника питания
- запрещается погружать устройство в воду
- не использовать агрессивные или абразивные моющие средства и царапающие чистящие
губки
- корпус протирать влажной тканью
- после каждого бриться следует опорожнить секцию режущих лезвий. Для этого необходимо
снять крышку с сеткой посредством нажатия кнопки (7).
Для облегчения очистки можно также снять лезвия (внимание - лезвия острые).
ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ
При замене лезвий и сетки необходимо следовать инструкции по демонтажу, смотр. «ЧИСТКА
И УХОД». Последовательность демонтажa показана на фото 2.
Лезвия и сетки являются изнашивающимися элементами, следует производить регулярную
замену данных элементов. Гарантия не распространяется на данные элементы.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТPИЧЕСКАЯ БРИТВА G42
RU
1
2
3
4
5
7
6

SK|18
POKYNY BEZPEČNOSTI
1. Pred použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s
návodom.
2. Přesvědčte se, zda přívodní napětíodpovídá hodnotě uve-
dené natypovém štítku holicího strojku. Tytoúdaje musí
bezpodmínečně souhlasit,jinak by mohla vzniknout škoda
napřístroji
3. Přívodní kabel vytahujte ze zásuvky zazástrčku, v žádném
případě za kabel
4. Při používání přístroje v koupelněodkládejte ho po použití
mimo dosahvody a odpojte přístroj od sítě
5. Zařízení mohou používat děti starší 8 leta osoby s fyzickým,
senzorickým neboduševním omezením nebo osoby,které
nemají dostačující zkušenosti aznalosti, výhradně tehdy,
jestliže jsoupod dozorem nebo pokud bylyinstruovány v roz-
sahu bezpečnéhopoužívání zařízení a v rozsahunebezpečí,
která jsou s tímtopoužíváním spojena. Děti si nemohouhrát s
tímto zařízením. Čištění a úkonyúdržby, které vykonává uži-
vatel,nemohou provádět děti bezdozoru.Zařízení a napájecí
kabel jenutné chránit před dětmi mladšími než8 let.
6. Neponořujte přístroj do vody nebo dojiné tekutiny
7. Nenechávejte zapnutý přístroj bezdozoru a držte jej z dosa-
hu dětí
8. Přístroj je určen pouze pro domácípoužitíOpravu zariadenia
môže vykonať iba autorizovaný servisný bod (zoznam ser-
visov v prílohe ako aj na stránke www.eldom.eu). Akékoľvek
modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhrad-
né časti alebo prvky v spotrebiči je zakázané a ohrozuje
bezpečnosť počas používania.
9. Firma Eldom Sp. z o.o. neznáša zodpovednosť za prípadné
škody, ktoré vznikli následkom nevhodného používania spo-
trebiča.

19|SK
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Hlavica s tromi holiacimi ostriami
2. Uvoľňovacie tlačidlo holiaca hlavica
3. Spínač ON/OFF
4. Kontrolka
5. Zástrčka na nabíjanie
6. Zastrihávač
7. Spínač na vysunutie zastrihávača
TECHNICKÉ ÚDAJE:
- výkon 3W
- nabíjanie s napätím 230V ~ 50Hz
- batéria: Ni-CD 600 mAh
- doba nabíjania: 8 hodín
OBSLUHA
- zariadenie je možné používať po nabití akumulátora
- holiaci strojček začne pracovať po prepnutí vypínača (3)
- zariadenie je možné vypnúť opätovným prepnutím vypínača (3)
- zariadenie je vybavené vnútorným akumulátorom, ktorý je potrebné nabíjať približne 8 hodín. Ak
chcete životnosť akumulátora predĺžiť, nabíjanie by sa malo uskutočňovať v jednom, neprerušova-
nom cykle po úplnom vybití
- napájací kábel je potrebné správne pripojiť do siete (5)
- nabíjanie je zobrazované kontrolným svetlom (4). Kontrolné svetlo po nabití akumulátorov
nezhasne.
- po nabití je potrebné zariadenie odpojiť od siete a napájací kábel vybrať zo zástrčky (5)
- zariadenie je vybavené zastrihávačom (6) na strihanie brady a zapína sa tlačidlom (7)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- pred čistením odpojte zariadenie od siete
- zariadenie neponárajte do vody
- nepoužívajte silné alebo povrch ničiace čistiace prostriedky a výrobky na čistenie
- kryt otierajte vlhkou handričkou
- po každom holení vyprázdnite komoru rezných nožov. Za týmto účelom zložte kryt s mriežkou
stlačením tlačidla (7), potom možno na uľahčenie čistenia dať dole ostrie (pozor, nožíky sú ostré).
VÝMENA SITKA ANOŽOV
Pri výmene noža asitka postupujte v súlade s demontáž ou uvedenou vbode„ČISTENIE
AKONZERVÁCIA“.
Poradie demontáže zobrazuje fot. 2.Nože asitká sú exploatačným prvkom
amali by sa pravidelne vymieňať. Záruka sa na ne nevzťahuje
1
2
3
4
5
7
6
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRICKÝ STROJČEK NA HOLENIE G42
SK

SK|20
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne spracovávané alebo recyklované
- je ho potrebné odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaberá zberom a recykláciou elektrických a
elektronických zariadení
ZÁRUKA
- zariadenie je určené iba na súkromné používanie v domácnosti
- nemôže sa používať na profesionálne účely
- záruka stráca platnosť v prípade nesprávnej obsluhy
ČISTENIE A KONZERVÁCIA
Pred čistením je potrebné odpojiť zariadenie zo siete a počkať kým úplne nevychladne.
- nesmie sa ponárať do vody a umývať v umývačkách na riad.
- všetky povrchy môžu byť čistené iba pomocou mäkkej, vlhkej handričky s pridaním jemných čis
acich prostriedkov
- nepoužívať brúsne prostriedky
Výstraha
Nepoužívať toto zariadenie vblízkosti vane,
sprchových kabín, bazénov apodobných nádob
svodou.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Electric Shaver manuals

Eldom
Eldom G50 User manual

Eldom
Eldom RAPID BLADE MT500 User manual

Eldom
Eldom G35 User manual

Eldom
Eldom RapidBlade MT500 User manual

Eldom
Eldom Turo GDS5 User manual

Eldom
Eldom Rapid G51 User manual

Eldom
Eldom gent G52 User manual

Eldom
Eldom ian User manual

Eldom
Eldom G45 User manual

Eldom
Eldom G47 User manual