Eldom yaga GDS6 User manual

GOLARKA DO UBRAŃ
CLOTH SHAVER
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ
KLEIDERRASIERER
БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ
HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE
TEXTILBOROTVA
QUITAPELUSAS
GDS6yaga
Eldom Sp. z o.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES


PL•3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapo-
znać się zcałością treści niniejszej instrukcji
1. podczas mycia nie wolno zanurzać urządzenia
wwodzie
2. sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksplo-
atacji przemysłowej, niezgodnej z przeznacze-
niem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca
nie ponosi żadnej odpowiedzialności, aupraw-
nienia ztytułu gwarancji wygasają
3. nie używać urządzenia do celów innych niż te
wymienione winstrukcji
4. nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym
przewodem przyłączeniowym. W przypadku
uszkodzenia należy konsultować się zSerwisem
Producenta
5. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez
dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby
oobniżonych możliwościach zycznych, umysło-
wych iosoby obraku doświadczenia iznajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub in-
struktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbez-
pieczny sposób, tak aby związane ztym zagroże-
nia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wyko-
nywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
6. napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzo-
wany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje
lub stosowanie innych niż oryginalne części za-
miennych lub elementów urządzenia jest zabro-
nione izagraża bezpieczeństwu użytkowania
7. używać tylko zoryginalnie dołączonymi akceso-
riami
8. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzial-
ności za ewentualne szkody powstałe wwyniku
niewłaściwego używania urządzenia.

4•PL
OPIS OGÓLNY
1. Nakładka dystansowa
2. Osłona
3. Nożyk
4. Korpus
5. Lampka
6. Włącznik
7. Uchwyt
8. Gniazdko zasilania
9. Pojemnik
10.Szczoteczka
11.Pokrywa akumulatora
DANE TECHNICZE
- moc: 3W
- napięcie zasilania:
100-240V ~ 50Hz
- zasilanie akumulatorowe
- akumulator:
2 x Ni-MH 600mAh
- czas ładowania: 8 godzin
PRZEZNACZENIE
Golarka GDS6 przeznaczona jest do odświeżania różnego rodzaju odzieży i tkanin. Usuwanie tzw. kłaczków czy
meszków z materiału powoduje, że znowu wygląda on świeżo.
Urządzenie można stosować nie tylko na ubraniach, ale także na zasłonach, kocach, czy tapicerowanych meblach.
Nakładka dystansowa z regulowana długością cięcia umożliwia bezpieczne usunięcie kłaczków bez obaw, że
odświeżany materiał ulegnie zniszczeniu.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- używanie urządzenia możliwe jest WYŁĄCZNIE po naładowaniu akumulatora,
- należy prawidłowo podłączyć kabel zasilający do gniazda (8),
- urządzenie wyposażone jest w akumulatory, których czas ładowania wynosi około 8 godz. Aby
przedłużyć żywotność akumulatorów ładowanie powinno odbywać się w jednym, nieprzerwanym cyklu po
całkowitym rozładowaniu.
- ładowaniesygnalizowanejestlampką kontrolną(5).Lampka kontrolnanie gaśnie ponaładowaniu akumulatora.
- po naładowaniu należy odłączyć urządzenie od sieci oraz wypiąć kabel zasilający zgniazda (8).
WYMIANA AKUMULATORÓW
1. Otworzyć pokrywę akumulatorów (11).
2. Wyjąć akumulatory.
3. Włożyć nowe akumulatory. Należy zwrócić uwagę na polaryzację.
4. Zamknąć pokrywę (11).
Zużyte akumulatory należy wyrzucać do specjalnie w tym celu przygotowanych pojemników.
OBSŁUGA
- przed uruchomieniem dokładnie założyć osłonę (2).
Nie włączać golarki kiedy osłona (2) jest luźna.
UWAGA. Urządzenie nie działa wprzypadku źle zamontowanej osłony(2)
- golarka rozpoczyna pracę po przełączeniu włącznika (6)
- delikatnie przesuwać golarkę po płasko ułożonym ubraniu
- aby wyłączyć urządzenie należy przełączyć włącznik (6)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOLARKA DO UBRAŃ GDS6
PL
1
11
234
5
6
7
8
9
10

PL•5
NAKŁADKA DYSTANSOWA
W przypadku tkanin delikatnych lub z długim włosem należy
na osłonę (2) nałożyć nakładkę dystansową – rys. 1.
Dystans miedzy nakładka a osłonką można regulować – rys. 2.
WSKAZÓWKI
1. Nie golić kłaczków z ubrań kiedy ubranie znajduje się na
ciele, grozi to okaleczeniem ciała.
2. Szczególną uwagę należy zachować przy goleniu
następujących części ubrań:
- wokół guzików izamków błyskawicznych
- części wystających
- łączeń
- szwów
- przedmiotów przyklejonych do ubrania
- części delikatnych
3. Przed użyciem wypróbować wmało widocznym miejscu na
ubraniu.
4. Przesuwać urządzenie zgodnie ze wzorem na ubraniu.
5. W przypadku opornych kłaczków przesuwać urządzenie
wzdłuż wzoru pionowo ipoziomo.
6. Wprzypadku cienkich ubrań złożyć dwie warstwy ubrania
igolić np. na desce do prasowania
7. Unikać włączania golarki kiedy nie zbiera kłaczków, tarcie
między osłoną awewnętrznym nożykiem może się zwiększyć iskrócić trwałość osłony inożyka.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Gdy pojemnik napełni się wokoło 80%, należy wyczyścić pojemnik iwewnętrzny nożyk.
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci iwyłączyć
- urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości iproduktów do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
- zdjąć osłonę (2), odkręcając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
- wysunąć nożyk (3)
- za pomocą szczoteczki (10) wyczyścić osłonę, nożyk oraz mechanizm napędowy
- opróżnić pojemnik (9)
Zachować ostrożność wtrakcie wyjmowania iczyszczenia nożyka (3).
Nóż jest ostry. Metalowe sitko osłony (2) należy czyścić bardzo delikatnie. Nie dociskać.

6•PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzeniejest zbudowanezmateriałów, które mogą byćpoddaneponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość idobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja wokresie 24
miesięcy od daty sprzedaży zapisanej wdowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione wokresie
gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia
niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz zdowodem zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu
serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna byc nalezycie zabezpieczona (zaleca sie uzycie oryginalnego opakowania). Urzadzenie mozna
wysłac na koszt gwaranta – sposób wysyłki przedstawiony na stronie:
https://www.eldom.eu/wsparcie/pomoc/jak-nalezy-wysylac-uszkodzony-sprzet-do-centrali-serwisowej
Informacje o wysyłce mozna takze uzyskac pod nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych winstrukcji obsługi (np. czyszczenie lub konserwacja),
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku
dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie
przedłużeniu oczas niezbędny do dostarczenia iodbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych
oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie zwłaściwościami lub przeznaczeniem
towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii iakumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zprzepisów orękojmi
za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym,
wprzypadku innego użytkowania traci gwarancję.

EN•7
SAFETY INSTRUCTIONS
Before rst use familiarize with the entire content of
this manual
1. the unit must be plugged into network with
parameters of the current the same as the
parameters on the casing
2. the appliance must be unplugged by pulling the
plug instead of the supply cord
3. do not merge the unit in water when cleaning it
4. the unit is designed to operate at a household,
do not use the unit for purposes other than those
enumerated in the manual
5. The device can be used by children aged 8 and
older and by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities, or persons without sucient
experience and knowledgeonly under supervision
or if previously instructed on the safe use of the
appliance and the possible risks.Children shall not
playwiththeappliance.Cleaningandmaintenance
that are the responsibility of the user shall not be
carried out bychildren without supervision.Protect
the appliance and the power cord against children
under 8 years old.
6. use only genuine accessories
7. the unit may be repaired by a manufacturer’s
authorized service center only. All modications
or use of non-original spare parts or any other
elements is prohibited and makes use of the unit
hazardous
8. regularly check whether the unit or part of it is
damaged in any manner. Do not switch the unit if
any damages are found.
9. in case the power cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer’s authorized service
center.

8•EN
INSTRUCTION MANUAL
CLOTH SHAVER GDS6
EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Height adjuster
2. Shield
3. Blade
4. Body
5. Lamp
6. ON/OFF switch
7. Handle
8. Supply socket
9. Container
10. Little brush
11. Battery cover
TECHNICAL DATA
- power: 3W
- voltage supply:
100-240V ~ 50Hz
- battery: 2 x Ni-MH 600mAh
- loading time: 8 hours
INTENDED USE
The GDS6 shaver is designed to refresh various types of clothing and fabrics. Removing so called ocs or fuzz from
the material makes it look fresh again.
The device can be used not only on clothes, but also on curtains, blankets or upholstered furniture. The distance
pad with adjustable cutting length allows you to safely remove ocs without worrying that the refreshed material
will be damaged.
HOW TO USE THE APPLIANCE
- The appliance can be used after charging the battery or by connecting to the mains
– Power cable should be properly connected to the socket (8).
- The appliance is equipped with an internal battery. Charging time is about 8 hours.
- In order to increase the battery life-span charging should be done in one uninterrupted cycle after full
discharging
- Charge is indicated by a control light (5). The indicator light does not turn o when the battery is charged.
- After charging, the appliance should be disconnected from the mains and the power cord should be unplugged
from the socket (8).
BATTERY REPLACEMENT
1. Open the battery case.
2. Take out the used battery
3. Install new baterry by putting one side of the battery bebeath the battery bae and then pressing down the
other side.Used batteries should be thrown away the containers specially designed for this purpose
HANDLING
- before start-up x a shield (2).
Do not switch on the shaver when the shield is loose.
Note. The appliance does not operate in case the shield is xed in an improper manner.
- The shaver starts the operation after the switch (6) has been slid into the„1” position.
- move the shaver along clothes laying on a at surface
- In order to switch a unit o slide the switch (6) into„0”positio
1
11
234
5
6
7
8
9
10

EN•9
SPACER ATTACHMENT
For delicate fabrics or long-hair fabrics, put the spacer
attachment over the cover (2) – Fig. 1.
The distance between the attachment and the cover can be
adjusted – Fig. 2.
GUIDELINES
1. Do not shave clothes in case clothes are at a body. It may
cause wounds on a body.
2. When shaving clothes pay special attention to:
- areas around buttons and zips
- protruding parts
- connections – sews
- object glued to clothes
- delicate parts
3. Before use try the unit on a hidden part of a cloth.
4. Move the unit acc. to a pattern on a cloth.
5. If required move the unit alongside – vertically and
horizontally
6. In case of ‘at ‘materials lay two layers of a cloth and shave
them on an iron board.
7. Do not switch the unit on when it is unnecessary, it may
result in reduced life of the shield and the blade.
MAINTENANCE AND CLEANING
When the container is approx. 80% full clean it and internal blades as well.
Before cleaning unplug the unit and switch it o.
- do not merge the unit in water
- to not use abrasive or other damaging cleaning agents
- clean the casing with a wet cloth
- remove the casing (2) twisting it counterclockwise
- remove the blade (3)
- using a little brush (10) clean the casing, blade and the drive mechanism
- empty the container (9)
Be careful then removing and cleaning the blade (3) since it is sharp
Be gentle when cleaning the metallic foil of the casing (2). Do not press it.
ENVIRONMENT PROTECTION
- the unit is made of materials which may be reused or re-cycled
- it must be provided to a relevant point specializing in collecting and recycling of electric and electronic
appliances

10•CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím se pečlivě seznámte s celým
obsahem tohoto návodu.
1. zařízení napojte pouze na síť, jejíž parametry jsou
shodné sparametry proudu uvedenými na krytu,
2. zařízeníodpojujteod sítě vždy pouze popotažením
za zástrčku, nikoliv za napájecí kabe v průběhu
čistění neponořujte zařízení ve vodě
3. spotřebič je určený pouze pro domácí používání
4. nepoužívejte zařízení pro jiné účely než jsou
uvedeny vtomto návodu
5. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby
sfyzickým,senzorickýmneboduševnímomezením
nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a
znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem
nebopokudbylyinstruoványvrozsahubezpečného
používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která
jsou stímto používáním spojena. Děti si nemohou
hrát stímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které
vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez
dozoru.Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit
před dětmi mladšími než 8 let.
6. opravu zařízení smí provádět pouze autorizovaný
servis; veškeré modernizace nebo používání
jiných náhradních dílů nebo elementů zařízení
než originální je zakázáno a ohrožuje bezpečnost
používání
7. pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel a celé
zařízení není poškozeno jakýmkoliv způsobem;
nezapínejte zařízení, bude-li zjištěno jakékoliv
poškození
8. dojde-li kpoškození napájecího kabelu, za účelem
zabránění nebezpečí je nutné tento vyměnit
vservisu výrobce

CZ•11
OBECNÝ POPIS
1. Distanční vložka
2. Planžeta
3. Hlavice sčepelemi
4. Tělo
5. Signálka
6. Spínač
7. Rukojeť
8. Napájecí zásuvka
9. Zásobník
10. Kartáč
11. Víčko baterie
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon: 3W
- napájecí napětí:
100-240V ~ 50Hz
- napájení akumulátorové
- akumulátor:
2 x Ni-MH 600mAh
- čas nabíjení: 8 hodin
URČENÍ
Odstraňovač žmolků GDS6 je určen pro osvěžení vzhledu různých druhů oblečení a tkanin. Po odstranění tzv.
žmolků nebo chmýří vypadá materiál znovu jako nový.
Zařízení je možné používat nejen na oblečení, ale i na záclony, deky nebo čalouněný nábytek. Distanční podložka
s regulovanou výškou řezu umožňuje bezpečné odstranění žmolků bez obav, že by došlo k poškození materiálu.
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
- Přístroj je možné používat po nabití akumulátoru nebo s napojením do sítě – je nutné napájecí kabel připojit
správným způsobem do zásuvky (8)
- přístroj je vybaven vnitřním akumulátorem, jehož čas nabíjení činí cca 8 hodin. Jestliže chceme prodloužit
životnost akumulátoru, pak je nutné nabíjení provádět v jednom, nepřerušovaném cyklu, po úplném vybití.
- nabíjení signalizuje světelná kontrolka (5). Světelná kontrolka nezhasne po nabití akumulátorů.
- po nabití je nutné přístroj odpojit od sítě a napájecí kabel vypnout ze zásuvky (8).
VÝMĚNA BATERIE
1. Otevřít víčko baterie.
2. Vyjmout baterii.
3. Vložit novou baterii a jemně přitlačit až do okamžiku, kdy zaskočí západka. Věnujte prosím pozornost polarizaci
baterie.
4. Zavřít víčko baterie.
Použité baterie je nutné vyhazovat do odpadních nádob, které jsou určeny speciálně k takovému účelu.
OBSLUHA
- před zapnutím řádně nasaďte planžetu (2)
Nezapínejte odžmolkovač, je-li planžeta volná.
POZOR: Zařízení nefunguje vpřípadě špatně nasazené planžety.
- odžmolkovač začne pracovat po přepnutí spínače (6) do pol.„1“
- přejíždějte odžmolkovačem po pečlivě uložené tkanině na rovném podkladu
- za účelem vypnutí zařízení přepněte spínač (6) do pol.„0“
NÁVOD K POUŽITÍ
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ GDS6 CZ
1
11
234
5
6
7
8
9
10

12•CZ
DISTANČNÍ PODLOŽKA
U jemných tkanin nebo tkanin s dlouhým vlasem je třeba na
kryt (2) vložit distanční podložku - obr. 1.
Vzdálenost mezi distanční podložkou a krytem je možné
regulovat - obr. 2.
ZVLÁŠNÍ POKYNY
1. Neodstraňujte žmolky z oděvu, jež se nachází na těle –
nebezpečí zranění těla.
2. Zvláštní pozornost věnujte odstraňování žmolků
znásledujících částí oděvů:
- kolem knoíků a zipů
- vyčnívajících částí
- spojení
- švů
- předmětů přilepených na oděv
- jemných částí
3. Před použitím vyzkoušejte na malo viditelném místě na
oděvu. Přejíždějte strojkem vsouladu se vzorem na oděvu.
4. Vpřípadě těžko odstranitelných žmolků pojíždějte zařízením
svisle a vodorovně podél vzoru.
5. Vpřípadě tenkých oděvů, uložte dvě vrstvy oděvu a žmolky
odstraňujte např. po uložení na žehlicím prknu.
6. Nezapínejte odžmolkovač v případě, neodstraňujete-
li žmolky. Může přitom se zvýšit tření mezi planžetou a
vnitřními čepely, což může snížit životnost planžety a hlavice sčepelemi.
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
Při naplnění zásobníku v80%, zásobník vyprazdníte a očistíte vnitřní čepele (břity).
Při naplnění zásobníku v80%, zásobník vyprazdníte a očistíte vnitřní čepele (břity).
- před čistěním odpojte zařízení od sítě a vypněte
- neponořujte zařízení do vody
- nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky a přípravky na čistění
- kryt čistíte vlhkým hadříkem
- sundejte planžetu (2) odšroubováním ve směru proti pohybu hodinových ručiček,
- vysuňte hlavici s čepelemi (3),
- pomocí kartáčku (10) očistíte kryt, hlavici sčepelemi, jakož i hnací ústrojí,
- vyprázdníte zásobník (9),
Při vyndávání a čistění hlavice sčepelemi (3) postupujte velmi opatrně. Čepele jsou ostré!
Kovovou mřížku planžety (2) čistíte velmi opatrně. Netlačte.
CHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- zařízení je zhotoveno zmateriálů, jež mohou být podrobeny znovuzpracování nebo reciklaci
- za účelem likvidace předejte organizací, jež se zabývá sběrem a reciklací elektrických a elektronických zařízení

DE•13
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder
keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes
Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen,
wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person
befinden oder über einen sicheren Gebrauch des
Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer
obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel
sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
2. Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der
vorliegenden Bedienungsanleitung bekannt.
3. DasGerätnuransmitdenaufdemGehäuseangegebenen
Parametern übereinstimmende Netz anschließen.
4. Das Gerät vom Netz immer durch den Stecker und nicht
durch dieVersorgungsleitung abschalten.
5. BeiderReinigungdarfdasGerätnichtinsWassergetaucht
werden.
6. DasGerätnurzumHaushaltsgebrauch.- Nichtfür andere
Zwecke gebrauchen, als diese, die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung genannt sind.
7. Nur mit original beigelegtem Zubehör verwenden.
8. Jegliche Reparaturen des Gerätes dürfen nur von einer
Vertragsservicestelle durchgeführt werden. Jegliche
Modernisierungen bzw. Verwendung anderer Ersatz-
oder Bestandteile als die originellen ist verboten und
gefährdet den sicheren Gebrauch.
9. Es soll regelmäßig geprüft werden, ob die
Versorgungsleitung oder das ganze Gerät nicht
beschädigt sind. Ein beschädigtes Gerät darf nicht
benutzt werden.
10. Im Falle einer Beschädigung der Versorgungsleitung
setzen Sie sich mit dem Hersteller-Service inVerbindung,
um die Leitung zu wechseln.

14•DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Distanzaufsatz
2. Abdeckung
3. Klinge
4. Korpus
5. Leuchte
6. Schalter
7. Gri
8. Versorgungsbuchse
9. Behälter
10. Bürste
11. Batteriedeckel
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 3 W
- Versorgungsspannung: 100-240V
~ 50Hz
- Versorgung: Akku
- Akku: 2 x Ni-MH 600mAh
- Ladezeit: 8 Stunden
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLEIDERRASIERER GDS6
DE
BESTIMMUNG
Der Fusselrasierer GDS6 wurde zum Aurischen verschiedener Arten von Kleidungsstücken und Geweben entwickelt.
Durch das Entfernen von so genannten Fusseln oder Flaum aus dem Material sieht es wieder frisch aus.
Das Gerät kann nicht nur auf Kleidungsstücken, sondern auch Vorhängen, Decken oder Polstermöbeln verwendet
werden. Der Abstandshalter mit einstellbarer Schnittlänge ermöglicht das sichere Entfernen von Fusseln, ohne zu
befürchten, dass das aufgefrischte Material beschädigt wird.
BENUTZUNG DES GERÄTES
- Um das Gerät zu nutzen, ist der Akku zu laden oder das Gerät an das Stromnetz anzuschließen. Es ist das
Versorgungskabel ordnungsgemäß in die Steckdose (8) einzustecken.
- Das Gerät ist mit dem inneren Akku ausgestattet, dessen Auadungszeit ca. 8 Stunden beträgt. Um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern, ist das Gerät in einem Zyklus, ununterbrochen nach dem vollständigen Entladen zu laden.
- Bei der Auadung des Akkus leuchtet die Kontrollleuchte (5). Die Kontrolllampe erlischt nicht nach der vollen
Auadung des Akkus.
- Sobald das Gerät voll aufgeladen ist, soll es abgeschaltet werden oder das Versorgungskabel aus der Steckdose (8)
herausgezogen werden.
BATTERIEAUSTAUSCH:
1. Den Deckel des Batteriefaches önen.
2. Die Batterie vorsichtig abheben und herausnehmen.
3. Eine neue Batterie einsetzen und vorsichtig andrücken, bis się hineinspringt. Achten Sie bitte auf die Polarisation der
Batterien.
4. Den Deckel schließen.
Die leeren Batterien sind in eigens dafür vorgesehene Behälter zu entsorgen.
BEDIENUNG
Vor der Bedienung die Abdeckung genau aufsetzen (2).
Den Rasierer soll bei der lockeren Abdeckung nicht eingeschaltet werden.
VORSICHT. Das Gerät funktioniert bei der falsch montierter Abdeckung nicht.
- Stellen Sie den Schalter (6) in Position„1“, um den Rasierer einzuschalten.
- Den Rasierer fein über ach liegende Kleider schieben.
- Stellen Sie den Schalter (6) in Position„0“, um den Rasierer auszuschalten.
1
11
234
5
6
7
8
9
10

DE•15
ABSTANDSHALTER
Bei empndlichen oder langhaarigen Stoen sollte ein
Abstandshalter auf die Abdeckung (2) aufgebracht werden –
Abb. 1.
Der Abstand zwischen dem Abstandshalter und der Abdeckung
kann eingestellt werden – Abb. 2.
HINWEISE
1. Fusseln nicht rasieren, falls sich die Kleidung am Körper
bendet, was zur Körperverletzung führen kann.
2. Besonders vorsichtig soll man folgende Kleiderelemente
rasieren:
- um Knöpfe und Reißverschlüsse
- herausragende Teile
- Verbindungen
- Nähte
- an die Kleidung angeklebte Elemente
- empndliche Teile
3. Vor dem Nutzen an einem unsichtbaren Kleidungsteil
ausprobieren.
4. Den Rasierer nach einem Muster über die Kleidung schieben.
5. Bei festsitzenden Fusseln den Rasierer entlang dem Muster
waagerecht und senkrecht bewegen.
6. Bei dünnen Stoen zwei Kleidungsschichten zusammenlegen
und z.B. auf einem Bügelbrett rasieren.
7. Den Rasierer nicht einschalten, falls er keine Fusseln sammelt. Sonst kann die Reibung zwischen der Abdeckung und
der inneren Klinge steigen, was die Haltbarkeit der Abdeckung und der Klinge verkürzt.
WARTUNG UND REINIGUNG
Falls der Behälter in etwa 80% gefüllt ist, sollen der Behälter und die inneren
Klingen gereinigt werden.
- Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und vom Netz abschalten.
- Den Rasierer darf nicht ins Wasser getaucht werden.
- Zur Reinigung keine starken oder Oberäche beschädigenden Reinigungsmittel benutzen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
- Die Abdeckung (2) entgegen dem Uhrzeigersinn, drehen und abnehmen.
- Die Klinge (3), herausnehmen.
- Mit der Bürste (10) das Gehäuse, die Klinge und den Antrieb reinigen,
- Den Behälter (9) reinigen,
Bitte vorsichtig, wenn Sie die Klinge (3) herausnehmen und reinigen. Die Klinge ist scharf.
Das Metallsieb des Gehäuses (2) soll sehr sanft gereinigt werden. Nicht zudrücken.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wiederverwendbaren und recyclebaren Stoen hergestellt.
- Es soll an einer für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben
werden.

16•RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими,умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации,
когда находятся под контролем или же
прошли инструктаж в области безопасности
использования прибора и ознакомились с
угрозами в области использования прибора.
Дети не могут играться прибором. Чистка и
уходмогут выполнятся детьми только под
контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в
ситуации детей младше 8 лет.
2. перед первым использованием внимательно
прочитайте данное руководство по
эксплуатации
3. перед подключением к сети, удостоверьтесь,
что напряжение прибора (см.маркировку)
соответствует напряжению сети
4. отсоединять прибор от сети, отключая вилку, а
несетевойшнур - запрещается опускатьприбор
в воду во время ухода
5. только для домашнего использования
6. использовать только с оригинальными
аксессуарами, входящими в комплект
7. ремонт может быть произведен только
авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование
других (не оригинальных) запасных частей или
элементов устройства, что может опасным.
8. следует регулярно проверять исправность
сетевого шнура и исправность прибора. Если
обнаружены какие либо неисправности,
запрещается пользование прибором.
9. если поврежден сетевой шнур, с целью
избежания опасности, следует заменить
поврежденный шнур в сервис центре
производителя.

RU•17
ОБЩАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
1. защитный элемент
2. Крышка
3. Ножик
4. Корпус
5. Лампочка
6. Кнопка вкл.
7. Cправиться
8. Гнездо внешнего питания
9. Резервуар
10. Щеточка
11. Отсек батарейки
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 3 Вт
- напряжение в сети: 100-240В ~ 50 Гц
- питание: Работает аккумулятора
- аккумулятор: 2 x Ni-MH 600mAh
- время зарядки : 8 часов
НАЗНАЧЕНИЕ
Бритва GDS6 предназначена для освежения различных типов одежды и тканей. Удаление так называемых
“ворсинок”или мешочков из материала приводит к тому, что он снова выглядит свежо.
Прибор может использоваться не только для одежды, но и для штор, одеял или мягкой мебели. Дистанционная
накладка с регулируемой длиной резки позволяет безопасно извлекать ворсинки, не беспокоясь о том, что
обновляемый материал может быть поврежден.
ПОЛЬЗОВАНИЕ
- Устройство начинает после того, как аккумулятор заряжен или подключен к сети, а затем правильно
подключить кабель питания (8),
- Устройство имеет встроенный аккумулятор, Время зарядки - 8 часов, что продлить срок службы батареи,
зарядка должна быть один, непрерывный цикл полного облегчения.
- Контрольная лампа (5) указывает на уровень заряда. Лампа гаснет Он обвинил батарею.
- После зарядки устройства и отсоедините кабель питания от электрической розетки (8).
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ:
1. Открыть крышку
2. вынуть батарейку
3. Установить новую батарейку и осторожно прижать до момента фиксации фиксатора. Убедитесь в том, что
соблюдена полярность.
4. Закрыть крышку. Использованные батарейки следует выбрасывать в специально предназначенные для
этого контейнеры.
РАБОТА УСТРОЙСТВА
- перед использованием устройства следует плотно прикрепить крышку (2)
Запрещается включение прибора при слабо надетой крышке.
ВНИМАНИЕ: в случае неправильной установки крышки, прибор не работает.
- машинка начинает работу после установления кнопки включения (6) в пол. «1»
- положить изделие на ровную поверхность, легко передвигать машинку
- чтобы выключить прибор, следует установить кнопку включения (6) в пол. «0»
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ GDS6 RU
1
11
234
5
6
7
8
9
10

18•RU
НАСАДКА
Для тонких тканей или тканей с длинным ворсом, необходимо
на крышку (2) закрепить насадку - рис. 1.
Расстояниемежду насадкойи крышкой можно отрегулировать
- рис.2.
РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Не чистить катышки на одежде, одетой на человеке.
Опасность повреждений тела
2. Обратить oсобое внимание при чистке следующих
элементов одежды :
- возле пуговиц и молний
- выпуклых элементов
- соединений
- швов
- элементов, приклеенных к одежде
- тонких, деликатных элементов
3. Перед чисткой, проверить работу устройства на
невидимом участке одежды.
4. Прибор передвигать в соответствии с узором на
одеждe.
5. В случае трудноудаляемых катышек передвигать
прибор в соответствии с узором, в вертикальном и
горизонтальном направлениях.
6. В случае легкой одежды необходимо одежду сложить
вдвое и чистить напр. на гладильной доске.
7. Избегать включения прибора в ситуациях, когда прибор не чистить катышки. Трение между насадкой, а
внутренним ножиком может увеличиться, что может сократить время эксплуатации прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Когда отсек для сбора катышков наполнится на ок 80%, внутренний нож и резервуар необходимо очистить.
- перед очисткой отключить прибор от сети и выключить
- не опускать прибор в воду
- не используйте сильных или абразивных чистящих средств, которые могут повредить поверхность
- протирать корпус влажной тканью
- снять крышку (2), поворачивая против часовой стрелки,
- вынyть ножик (3),
- с помощью щеточки (10) очистить крышку, ножик и режущий механизм,
- очистить резервуар (9),
Будьте очень осторожнывовремядемонтажа иочисткиножика (3). Ножявляетсяострымэлементом.
Металлическую сеточку следует чистить очень осторожно.
Не придавливать.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации

SK•19
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE
1. pred prvým použitím dôkladne prečítajte návod
na obsluhu,
2. elektrický kábel musí byť zapojený do elektrickej
zástrčky s parametrami, ktoré sú v súlade s tými,
ktoré sú uvedené v návode na použitie,
3. zariadenie alebo kábel nesmiete ponárať vo vode,
4. zariadenie nepoužívajte vonku,
5. nepoužívajte zariadenie na iné činnosti, ako tie,
ktoré sú vymenované v návode na obsluhu
6. Zariadenie môžu používať deti vo veku viac
ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti
a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom
alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa
bezpečného používania a možných ohrození s tým
súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať.
Čistenie a konzervačné činnosti, ktoré má vykonať
používateľ, nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
Zariadenie a napájací kábel je potrebné chrániť
pred deťmi vo veku menej ako 8 rokov.
7. zariadenie jedine v prípade dozoru dospelej
osoby, ktorá bude chrániť ich bezpečnosť. Venujte
pozornosť, aby sa deti so zariadením nehrali,
8. používajte iba orginálne príslušenstvo,
9. nápravu zariadenia môže vykonávať iba
autorizovanýservis,akákoľvekúprava,modernizácia
zariadenia alebo používanie neorginálnych
súčiastok je zakázaná a môže ohroziť bezpečnosť
užívateľa zariadenia,
10.odporúčame pravidelnú kontrolu elektrického
kábla a celého zariadenia.Zariadenie nesmiete
používať ak ste na zariadení zistili akékoľvek škody,
11.ak je elektrický kábel zariadenia poškodené,
aby ste predišli akémukoľvek ohrozeniu, musíte
poškodenú súčiastku vymeniť v autorizovanom
servise výrobcu zariadenia.

20•SK
NÁVOD NA OBSLUHU
HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE GDS6
SK
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Dištančný nástavec
2. Kryt
3. Nože
4. Korpus
5. Kontrolka
6. Spínač
7. Rukoväť
8. Zástrčka na nabíjačku
9. Nádoba
10. Čistiaca kefka
11. Veko baterie
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 3W
- sieťové napätie:
100-240V ~ 50Hz
- akumulátorové napájanie
- batéria: 2 x Ni-MH 600mAh
- doba nabíjania: 8 hodín
URČENIE
Odhrčkovač GDS6 je určený na osviežovanie
rôznych typov odevov a textilu. Vďaka odhrčkovaniu
oblečenie a textil opäť vyzerajú ako nové.
Zariadenie jevhodnénielen naoblečenie,aleaj nazávesy,deky,čalúnenýnábytokap.Dištančný nadstavecs nastaviteľnou
dĺžkou umožňuje bezpečne odstraňovať chumáče bez toho, aby hrozilo, že sa obnovovaný materiál poškodí.
OBSLUHA ZARIADENIA
- zariadenie je možné používať po nabití akumulátora alebo zo siete – napájací kábel je potrebné správne pripojiť
do siete (8),
- zariadenie je vybavené vnútorným akumulátorom, ktorý je potrebné nabíjať približne 8 hodín. Ak chcete
životnosť akumulátora predĺžiť, nabíjanie by sa malo uskutočňovať v jednom, neprerušovanom cykle po
úplnom vybití,
- nabíjanie je zobrazované kontrolným svetlom (5). Kontrolné svetlo po nabití akumulátorov nezhasne.
- po nabití je potrebné zariadenie odpojiť od siete a napájací kábel vybrať zo zástrčky (8).
VÝMENA BATÉRIE:
1. Otvorte kryt batérie.
2. Vyberte batériu.
3. Vložte novú batériu a jemne pritlačte, až zaskočí zarážka. Zamerajte sa na polarizáciu.
4. Zavrite kryt.
Použité batérie vyhoďte do špeciálne na to určených kontajnerov.
OBSLUHA ZARIADENIA
- pred zapnutím zariadenia odstráňte kryt (2).
Nezapínajte holiaci strojček v prípade, že je kryt uvoľnený.
POZOR. Zariadenie nefunguje v prípade zle nainštalovaného krytu
- holiaci strojček začne pracovať po zapnutí spínača (6), na zariadenií je označený číslom ,,1”
- holiacim strojčekom jemne prechádzajte po rozloženom oblečení- zariadenie počas holenia odstráňuje prach z
odevu pomocou priloženého štetca
- ak chcete zariadenie vypnúť, musíte prepnúť spínač (6), na zariadení je označený číslom ,,0”
1
11
234
5
6
7
8
9
10
Table of contents
Languages:
Other Eldom Electric Shaver manuals