Eldom G47 User manual

www.eldom.eu
model: G47
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO GOLENIA •
ELECTRIC SHAVER •
ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK •
ELEKTRISCHER RASIERAPPARAT •
ȋǹdzǸȀ3ǶȅdzǿǸǮȍǯǾǶȀǰǮ
(/(.75,&.ë6752-ÿ(.1$+2/(1,(
ELEKTROMOS BOROTVA •
MAQUINILLA DE AFEITAR ELÉCTRICA •
Eldom Sp. z o.o.
XO3DZãD&KURPLNDD.DWRZLFH32/$1'
WHOID[

/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających z obecności substancji
niebezpiecznych w produkcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się
skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove them, and hand them over to a storage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/CZ/
Odstraňování opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie a dalších evropských zemí pomocí
systémů tříděného odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušného místa
pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostředí
i na lidské zdraví, které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější
informace o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní úřady, rmy poskytující úklidové služby nebo obchod, ve kterém jste výrobek koupili.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder
mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/SK/
Odstraňovanie opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie a iných európskych
štátov s príslušnými systémami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad.
Tento výrobok odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpovedá za zber a recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správne
odstránenie výrobku predchádza potenciálne negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho odstránenia a likvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie o
spôsobe recyklácie tohto výrobku, obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom
ste si daný výrobok kúpili.
/HU/
Elhasználtelektromos és elektronikuskészülékekártalmatlanítása(azEurópaiUnió országairaésegyéb,meghatározott hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező országokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a termék nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő,
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. A termék megfelelő ártalmatlanítása megakadályozza
a természetes környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat, melyek a termék helytelen ártalmatlanításából
eredhetnek. Az anyagok újrahasznosítása elősegíti a természetes nyersanyagok megőrzését. A jelen termék újrahasznosításával kapcsolatos
részletes információkért kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, a hulladékeltávolításért felelős szolgáltatóval vagy azzal a bolttal, ahol
a terméket megvásárolta.
/ES/
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos que
poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró. .

2
:6.$=Ï:.,%(=3,(&=(ē67:$
SU]HGXİ\FLHPGRNãDGQLHSU]HF]\WDþ
LQVWUXNFMč
XU]ĈG]HQLHQDOHİ\SRGãĈF]\þGR
VLHFL]JRGQHM]SDUDPHWUDPLSUĈGX
SRGDQ\PLQDREXGRZLH
XU]ĈG]HQLHQDOHİ\RGãĈF]DþRGVLHFL
]DZV]HSRSU]H]SRFLĈJQLčFLH]D
ZW\F]NčDQLH]DSU]HZyG]DVLODMĈF\
JG\XU]ĈG]HQLHMHVWXİ\ZDQHZ
ãD]LHQFHRGãĈF]\þMHSRXİ\FLX
JG\İEOLVNRĤþZRG\VWDQRZL
]DJURİHQLHQDZHWZWHG\NLHG\
XU]ĈG]HQLHMHVWZ\ãĈF]RQH
1LQLHMV]\ VSU]čW PRİH E\þ
Xİ\WNRZDQ\ SU]H] G]LHFL Z ZLHNX FR
QDMPQLHM ODW L SU]H] RVRE\ R
REQLİRQ\FK PRİOLZRĤFLDFK
IL]\F]Q\FK XP\VãRZ\FK L RVRE\ R
EUDNX GRĤZLDGF]HQLD L ]QDMRPRĤFL
VSU]čWX MHİHOL ]DSHZQLRQ\ ]RVWDQLH
QDG]yU OXE LQVWUXNWDİ RGQRĤQLH GR
Xİ\WNRZDQLD VSU]čWX Z EH]SLHF]Q\
VSRVyE WDN DE\ ]ZLĈ]DQH ] W\P
]DJURİHQLDE\ã\]UR]XPLDãH']LHFLQLH
SRZLQQ\ EDZLþ VLč VSU]čWHP ']LHFL
EH]QDG]RUXQLHSRZLQQ\Z\NRQ\ZDþ
F]\V]F]HQLDLNRQVHUZDFMLVSU]čWX
XU]ĈG]HQLHSU]H]QDF]RQHMHVW
MHG\QLHGRXİ\WNXGRPRZHJR
QLHZROQR]DQXU]DþFDãHJR
XU]ĈG]HQLDZZRG]LHLLQQ\FK
FLHF]DFK

3
XU]ĈG]HQLHMHVW]EXGRZDQH]PDWHULDãyZNWyUHPRJĈE\þSRGGDQHSRQRZQHPX
SU]HWZDU]DQLXOXEUHF\NOLQJRZL
QDOHİ\MHSU]HND]DþGRRGSRZLHGQLHJRSXQNWXNWyU\]DMPXMHVLč]ELHUDQLHP
LUHF\NOLQJLHPXU]ĈG]HęHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FK
OCHRONAĝ52'2:,6.$
GWARANCJA
XU]ĈG]HQLHSU]H]QDF]RQHMHVWGRXİ\WNXSU\ZDWQHJRZJRVSRGDUVWZLHGRPRZ\P
QLHPRİHE\þXİ\ZDQHGRFHOyZ]DZRGRZ\FK
- QyİRUD]VLWNRQRİ\WQĈF\FKSRGOHJDMĈQRUPDOQHPX]Xİ\FLXLQLHVĈREMčWHJZDUDQFMĈ
JZDUDQFMDWUDFLZDİQRĤþZSU]\SDGNXQLHSUDZLGãRZHMREVãXJL
VSU]ĊWRGGDZDQ\GRUHNODPDFMLSRZLQLHQE\üF]\VW\LNRPSOHWQ\
6]F]HJyãRZHZDUXQNLJZDUDQFMLZ]DãĈF]QLNX
:6.$=Ï:.,%(=3,(&=(ē67:A
QLHSR]RVWDZLDþG]LHFLEH]RSLHNLZ
SREOLİXXU]ĈG]HQLD
QLHXİ\ZDþQDZROQ\PSRZLHWU]X
Xİ\ZDþW\ONR]RU\JLQDOQLH
GRãĈF]RQ\PLDNFHVRULDPL
QDOHİ\UHJXODUQLHVSUDZG]DþF]\
SU]HZyG]DVLODMĈF\LFDãHXU]ĈG]HQLH
QLHPDMDNLFKNROZLHNXV]NRG]Hę1LH
ZROQRZãĈF]\þXUzĈG]HQLDMHİHOL
]RVWDQĈVWZLHUG]RQH
XV]NRG]HQLD
MHİHOLSU]HZyG]DVLODMĈF\XOHJQLH
XV]NRG]HQLXDE\zDSRELHF
QLHEH]SLHF]HęVWZXPXVLRQ]RVWDþ
Z\PLHQLRQ\Z6HUZLVLH3URGXFHQWD
/LVWDVHUZLVyZZ]DãĈF]QLNXRUD]QD
VWURQLHZZZHOGRPHX
2675=(ĩ(1,(
1LHVWRVRZDþWHJRVSU]čWXZ
SREOLİXZDQLHQSU\V]QLFyZ
EDVHQyZLSRGREQ\FK
]ELRUQLNyZ]ZRGĈ

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO GOLENIA G47
1
2
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Głowica z trzema
ostrzami tnącymi
2. Przycisk otwierania
obudowy głowicy
3. Włącznik
4. Wskaźnik ładowania
5. Gniazdo przyłączenia
przewodu zasilającego
6. Trymer
7. Przycisk otwierania trymera
- moc: 3W
- napięcie zasilania: 100-240V ~ 50/60Hz
- czas ładowania: 8 godzin
- akumulator: Ni-Cd 600 mAh
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- używanie urządzenia możliwe jest po naładowaniu akumulatora lub
z sieci - należy prawidłowo podłączyć kabel zasilający do gniazda (5)
- golarka rozpoczyna pracę po przełączeniu włącznika (3)
- aby wyłączyć urządzenie należy ponownie przełączyć włącznik (3)
- urządzenie wyposażone jest w wewnętrzny akumulator, którego
czas ładowania wynosi około8godz.Aby przedłużyć żywotność akumulatora ładowanie powinno
odbywać się w jednym, nieprzerwanym cyklu po całkowitym rozładowaniu.
- ładowaniesygnalizowanejestlampkąkontrolną (4). Lampka kontrolna nie gaśnie po naładowaniu
akumulatorów.
- po naładowaniu należy odłączyć urządzenie od sieci oraz wypiąć kabel zasilający z gniazda (5)
- urządzenie wyposażone jest w trymer (6) do strzyżenia brody, który uruchamiany
jest przyciskiem (7)
4
5
3
7
6
Nóż oraz sitko noża tnącego podlegają normalnemu zużyciu i nie są objęte gwarancją
Można je zamówić poprzez sklep internetowy na stronie www.eldom.eu, gdzie korzystając z
różnych form płatności i wysyłki (co ma wpływ na koszty) wybiorą Państwo formę najbardziej
dogodną dla siebie. Wysyłając poniższy formularz pocztą na adres producenta za przesyłkę
zapłacicie Państwo przy odbiorze.
Informację o kosztach można uzyskać pod nr tel. 32 253 04 13.
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Zamawiam _____ kompletów (komplet = 1 sitko + 1 nóż) do modelu G47 i proszę
o przesłanie ich pocztą. Płatne przy odbiorze przesyłki.
IMIĘ: ________________________________________________________________________
NAZWISKO: __________________________________________________________________
TELEFON: ____________________________________________________________________
DOKŁADNY ADRES: ____________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
4

5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SU]HGF]\V]F]HQLHPZ\ãĈF]\þXU]ĈG]HQLHLRGãĈF]\þRGVLHFL
SRNDİG\PJROHQLXQDOHİ\RSUyİQLþNRPRUčQRİ\WQĈF\FK:W\PFHOX
RWZRU]\þJãRZLFčZFLVNDMĈFSU]\FLVNRUD]]GMĈþPRFRZDQLH
RVWU]\SU]HNUčFDMĈFGHOLNDWQLHSRNUčWãRIRW'RF]\V]F]HQLDXİ\ZDþ
GRãĈF]RQHJRSčG]HOND
NRPRUčQRİ\WQĈF\FKPRİQDXP\þSRGELHİĈFĈZRGĈ
QLHZROQR]DQXU]DþFDãHJRXU]ĈG]HQLDZZRG]LHLLQQ\FKFLHF]DFK
QLHXİ\ZDþVLOQ\FKOXEQLV]F]ĈF\FKSRZLHU]FKQLčĤURGNyZF]\VWRĤFL
LSURGXNWyZGRF]\V]F]HQLD
REXGRZčSU]HFLHUDþZLOJRWQĈV]PDWNĈ
:SU]\SDGNXF]\V]F]HQLDZRGąSU]HGNROHMQ\PXĪ\FLHPQDOHĪ\FDáH
XU]ąG]HQLHGRNáDGQLHZ\VXV]\ü
:FHOXZ\PLDQ\QRİ\LVLWHNSRVWčSRZDþ]JRGQLH]GHPRQWDİHP
RSLVDQ\PZSXQNFLHÅ&=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$µ
.ROHMQRĤþGHPRQWDİXLOXVWUXMHIRW
1RĪHLVLWNDVąHOHPHQWHPHNVSORDWDF\MQ\P
LSRZLQQ\E\üUHJXODUQLHZ\PLHQLDQH
1LHVąREMĊWHJZDUDQFMą
fot. 1
:<0,$1$6,7(.,12ĩ<
fot. 2

6
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance for the first
time please read carefully this
operating manual
- The appliance should be connected to
sockets compliant with current
parameters given on the housing
- The appliance should be
disconnected by pulling on the plug,
not on the power cable
- When used in the bathroom, the
appliance must be disconnected after
use because water proximity is
dangerous even if the appliance is
switched off
- The device can be used by children
aged 8 and older and by persons with
limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient
experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on
the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the
appliance and the power cord against
children under 8 years old.
- The appliance is intended only for
domestic use

7
REPLACEMENT OF STRAINERS AND KNIVES
To replace the knives and strainers, follow the step-by-step
disassembly instructions as described in "CLEANING AND
MAINTENANCE" point.
Disassembly steps are illustrated in fig. 2.
The knives and strainers are working components
and should be replaced systematically.
They are not covered by warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS
- The appliance must not be submersed
in water and other liquids
- Children must not be left unsupervised
near the appliance
- The appliance must not be used
outdoors
- The power cable and the whole
appliance should be regularly
checked for damages;
the appliance cannot be switched on
if any damages have been found
- In event of power cable defects it
must be replaced in the service centre
to avoid risk
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers,
swimming pools and similar water reservoirs.
- The appliance consists of materials which can be reprocessed
or recycled
- The appliance should be disposed of only in approved
disposal centres dealing with electrical and electronic
appliances recycling
ENVIRONMENATL PROTECTION
WARRANTY
- The appliance is intended for domestic use only
- The appliance cannot be used for commercial purposes
- The blade and the blade strainer are subject to wear and
tear and are not covered by warranty
- The warranty is considered void in event of inappropriate
handling.Detailed warranty provisions are attached
fig. 2
fig. 1

- The appliance can be used after charging the battery or by connecting to the mains
– power cable should be properly connected to the socket (5).
- The shaver starts working after switching the switch (3)
- In order to turn off the appliance, the switch (3) should be pressed again
- The appliance is equipped with an internal battery. Charging time is about 8 hours.
- In order to increase the battery life-span charging should be done in one uninterrupted
cycle after full discharging
- Charge is indicated by acontrol light (4). The indicator light does not turn off when the
battery is charged.
- After charging, the appliance should be disconnected from the mains and the power
cord should be unplugged from the socket (5).
- The appliance is equipped with a trimmer (6) to cut beard , which is activated by the
switch (7).
OPERATING MANUAL
ELECTRIC SHAVER G47
GENERAL DESCRIPTION
1. Shaving head with three blades
2. Opening button for
the shaving head housing
3. On/off switch
4. Indicator
5. Socket for the power cable
6. Trimmer
7. Trimmer opening button
TECHNICAL DATA
HOW TO USE THE APPLIANCE
CLEANING AND PRESERVATION
- Before cleaning turn off the appliance and remove the power cable from the socket
- After each shaving the blades chamber should be empty. In order to do it you must open
the shaving head housing by pressing button (2) and remove the blades fastening by
gently turning the knob (photo 1). In order to clean the appliance the attached brush
should be used.
- Chamber blades can be washed under running water
- The whole appliance cannot be submersed in water and other liquids
- Do not use any cleansing agents which are strong and damage the surface
- Wipe the housing with a moistened cloth
In case of cleaning under the water the appliance must be entirely dry before next use.
- power: 3W
- mains voltage: 100-240V ~ 50/60Hz
- charging time: about 8h
- battery: Ni-Cd 600 mAh
1
2
4
5
3
7
6
8

9
SĜHGSRXåLWtPYêURENXVLGĤNODGQČ
SURþWČWHQiYRGNREVOX]H
SĢHVYďGĀWHVH]GDSĢtYRGQtQDSďWt
RGSRYtGiKRGQRWďXYHGHQpQD
W\SRYpPåWtWNXKROLFtKRVWURMNX7\WR
~GDMHPXVtEH]SRGPtQHĀQďVRXKODVLW
MLQDNE\PRKODY]QLNQRXWåNRGDQD
SĢtVWURML
SĢtYRGQtNDEHOY\WDKXMWH]H]iVXYN\]D
]iVWUĀNXY¬çiGQpPSĢtSDGď]DNDEHO
SĢLSRXçtYiQtSĢtVWURMHY¬NRXSHOQď
RGNOiGHMWHKRSRSRXçLWtPLPRGRVDK
YRG\DRGSRMWHSĢtVWURMRGVtWď
=DĢt]HQtPRKRXSRXçtYDWGďWLVWDUåtOHW
D RVRE\ V¬ I\]LFNìP VHQ]RULFNìP QHER
GXåHYQtPRPH]HQtPQHERRVRE\NWHUp
QHPDMtGRVWDĀXMtFt]NXåHQRVWLD]QDORVWL
YìKUDGQď WHKG\ MHVWOLçH MVRX SRG
GR]RUHPQHERSRNXGE\O\LQVWUXRYiQ\
Y¬ UR]VDKX EH]SHĀQpKR SRXçtYiQt
]DĢt]HQt D Y¬ UR]VDKX QHEH]SHĀt NWHUi
MVRXV¬WtPWRSRXçtYiQtPVSRMHQD'ďWLVL
QHPRKRXKUiWV¬WtPWR]DĢt]HQtPÿLåWďQt
D ~NRQ\ ~GUçE\ NWHUp Y\NRQiYi
XçLYDWHO QHPRKRX SURYiGďW GďWL EH]
GR]RUX
=DĢt]HQt D QDSiMHFt NDEHO MH QXWQp
FKUiQLWSĢHGGďWPLPODGåtPLQHçOHW
SĢtVWURMMHXUĀHQSRX]HSURGRPiFt
SRXçLWt
QHSRQRĢXMWHSĢtVWURMGRYRG\QHERGR
MLQpWHNXWLQ\
%(=3(ý12671Ë'23258ý(1Ë

10
3RXNRQĀHQtçLYRWQRVWLVSRWĢHELĀH]OLNYLGXMWHW\WRNRPSRQHQW\SURVWĢHGQLFWYtPNWRPX
XUĀHQìFKVEďUQìFKVtWt3RNXGPiEìWSĢtVWURMGHILQLWLYQďY\ĢD]HQ]SURYR]XGRSRUXĀXMHVHSR
RGSRMHQtQDSiMHFtKRSĢtYRGXRGHOVtWďMHKRRGĢt]QXWtSĢtVWURMWDNEXGHQHSRXçLWHOQì
2&+5$1$ä,9271Ë+235267ě('Ë
GARANCE
=DĢt]HQtMHXUĀHQpSRX]HSURSRXçLWtY¬GRPiFQRVWL3ĢLSRXçtYiQtY¬SURYR]HFKQHQHVH
YìUREFHRGSRYďGQRVW]DY]QLNOpåNRG\QD]DĢt]HQt.H]WUiWďJDUDQFHPĪçHGRMtW
LY¬GĪVOHGNXSRXçtYiQtSĢtVWURMHY¬UR]SRUXV¬QiYRGHP
=iUXNDVHQHY]WDKXMHQDGtO\SRGOpKDMtFtEďçQpPXRSRWĢHEHQtURWDĀQtIUp]N\
SURYHGHQtYìURENXRGSRYtGi
HYURSVNìPQRUPiP
YìUREHNRGHY]GHMWHGRVEďUQpKRGYRUD
HNRORJLFNiOLNYLGDFH
QHQHFKiYHMWH]DSQXWìSĢtVWURMEH]
GR]RUXDGUçWHMHM]GRVDKXGďWt
QHSRXçtYHMWHSĢtVWURMYSĢtSDGďYìVN\WX
YDG\]YOiåWďMHOLSRåNR]HQìSĢtYRGQt
NDEHO3ĢtYRGQtNDEHOPXVtEìWYçG\Y
GREUpPVWDYX3ĢLMHKRSRåNR]HQt
SĢHGHMWHSĢtVWURMN¬RSUDYď
DXWRUL]RYDQpPXVHUYLVX
832=251ċ1ËQHSRXçtYHMWHY\VRXåHĀYHYDQďQHERMHMtEOt]NRVWL
URYQďçYEOt]NRVWLMLQìFK]GURMĪYRG\XP\YDGORED]pQDWG
%(=3(ý12671Ë'23258ý(1Ë
9é0ċ1$6Ë7(.$12äģ
3ĢLYìPďQďQRçĪDVtWHNSRVWXSXMWHVKRGQďVQiYRGHPQD
GHPRQWiçSRSVDQRXYERGďÿLåWďQtDNRQ]HUYDFH3RVWXS
GHPRQWiçHLOXVWUXMHREU
1RåHDVtWNDVHSRXåtYiQtPRSRWĜHERYiYDMt
DPXVtEêWSUDYLGHOQČY\PČĖRYDQp
1DEČåQpRSRWĜHEHQtVHQHY]WDKXMHJDUDQFH
fot. 1
fot. 2

- Přístroj je možné používat po nabití akumulátoru nebo
snapojením do sítě – je nutné napájecí kabel připojit správným způsobem do zásuvky (5)
- holící strojek začne pracovat po zapnutí vypínače (3)
- pro vypnutí přístroje je nutné opětovně stisknout vypínač (3)
- přístroj je vybaven vnitřním akumulátorem, jehož
čas nabíjení činí cca 8 hodin. Jestliže chceme prodloužit životnost
akumulátoru, pak je nutné nabíjení provádět vjednom, nepřerušovaném cyklu, po
úplném vybití.
- nabíjení signalizuje světelná kontrolka (4). Světelná kontrolka nezhasne po nabití
akumulátorů.
- po nabití je nutné přístroj odpojit od sítě a napájecí kabel vypnout ze zásuvky (5)
- přístroj je vybaven zastřihovačem (6) pro stříhání vousů a který je spouštěn pomocí
tlačítka (7)
NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK G47
Popis hlavních částí
1. Holící hlava se třemi
rotačními noži
2. Uvolňovací tlačítko
pro sejmutí holící hlavy
3. Tlačítko chodu
4. Ukazatel
5. Zásuvka pro nabíjecí kabel
6. Zastřihávač
7. Uvolňovací tlačítko zastřihávače
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon 3 W
- napájení 100-240V ~ 50/60Hz
- nabíjecí čas ~ 8 hodin
- akumulátor Ni-Cd 600 mAh
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před čištěním vypnout přístroj a odpojit od elektrické sítě
- po každém holení je nutné vyprázdnit komoru se stříhacími noži. Pro tento účel
je nutné otevřít hlavici pomocí tlačítka (2) a sundat upevnění holících
ostří pomocí jemného pootočení kolečka (fot. 1). Kčištění používat přiložený štěteček.
- komoru stříhacích nožů je možné umýt pod tekoucí vodou
- není dovoleno ponořovat celý přístroj do vody nebo do jiných kapalin
- nepoužívat silné čistící prostředky aprodukty kčištění nebo prostředky aprodukty ničící
povrchy
- plášť otírat vlhkým hadříkem
Vpřípadě čištění vodou je nutné před dalším použitím přístroj důkladně vysušit.
1
2
4
5
3
7
6
11

12
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor dem Gebrauch soll man die
Bedienungsanleitung genau lesen
- Das Gerät soll an das Stromnetz gemäß
den am Gehäuse angegebenen
Stromparametern angeschlossen
werden
- Das Gerät soll immer durch Ziehen am
Stecker und nicht am
Versorgungskabel vom Stromnetz
abgeschaltet werden
- Das Gerät darf nie feucht, mit feuchten
Händen oder in der Nähe von Duschen,
Wasser in der Badewanne, im
Waschbecken oder anderen Behältern
benutzt werden.
- Wird das Gerät im Badezimmer benutzt,
soll es nach dem Gebrauch vom
Stromnetz abgeschaltet werden, denn
die Wassernähe auch für ein
ausgeschaltetes Gerät gefährlich ist.
- Das Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt
- Nicht ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten eintauchen!
- Das Gerät bei Kinderanwesenheit nicht
unbeaufsichtigt lassen!
- Nicht im Freien benutzen!

13
SICHERHEITSHINWEISE
- Das Gerät kann von den Kindern über 8.
Lebensjahr benutzt werden. Personen,
die körperliche, sensorische und
geistliche Beeinträchtigungen aufweisen
oder keine ausreichenden Erfahrung
oder kein ausreichendes Wissen haben,
können das Gerät nur dann benutzen,
wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person befinden oder über
einen sicheren Gebrauch des Geräts und
damit verbundene Gefahren unterrichtet
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer
obliegen, dürfen von den Kindern ohne
Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das
Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern
unter 8. Lebensjahr zu schützen.
- Das Versorgungskabel und das ganze
Gerät sollen regelmäßig auf Schäden
geprüft werden. Bei irgendwelchen
Beschädigungen darf das Gerät nicht
eingeschaltet werden.
- Um einer Gefahr vorzubeugen, muss ein
beschädigter Versorgungskabel
beim Hersteller-Service umgetauscht
werden.
Warnung! In der Nähe von Wannen,
Duschen, Schwimmbäder und
anderen Wasserbecken darf das
Gerät nicht gebraucht werden

- Um das Gerät zu nutzen, ist der Akku zu laden oder das Gerät an das Stromnetz
anzuschließen. Es ist das Versorgungskabel ordnungsgemäß in die Steckdose (5)
einzustecken.
- Der Rasierapparat wird in Betrieb gesetzt, indem der Schalter (3) umgeschaltet wird.
- Um das Gerät auszuschalten, ist der Schalter (3) wieder umzuschalten.
- Das Gerät ist mit dem inneren Akku ausgestattet, dessen Aufladungszeit ca. 8 Stunden
beträgt.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, ist das Gerät in einem Zyklus,
ununterbrochen nach dem vollständigen Entladen zu laden.
- Bei der Aufladung des Akkus leuchtet die Kontrollleuchte (4). Die Kontrolllampe erlischt
nicht nach der vollen Aufladung des Akkus.
- Sobald das Gerät voll aufgeladen ist, soll es abgeschaltet werden oder das
Versorgungskabel aus der Steckdose (5) herausgezogen werden.
- Das Gerät ist mit einem Trimmer (6) zum Bartschneiden ausgestattet, der mit einer Taste
(7) eingeschaltet wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER RASIERER G47
ALLGEMEINE BESCHREIBUN
1. Drei Scherköpfe
2. Knopf zum
Kopfgehäuseöffnen
3. Schalter
4. Anzeige
5. Anschlussdose für das
Versorgungskabel
6. Trimmer
7. Knopf zum Trimmeröffnen
TECHNISCHE DATEN
BENUTZUNG DES GERÄTES
REINIGUNG UND WARTUNG
- Bevor das Gerät gereinigt wird, ist es auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
- Nachjedem Gebrauch istdie Schnittmesserkammerzu entleeren. Dazuist der Messerkopf
durch Drücken der Taste (2) zu öffnen und die Befestigung der Messer durch leichtes
Drehen des Knebelgriffes (Abb. 1) abzunehmen.
Zum Reinigen ist ein im Set befindliches Pinselchen zu verwenden.
- Die Schnittmesserkammer kann unter fließendem Wasser gereinigt werden.
- Es ist verboten, das ganze Gerät ins Wasser und in sonstige Flüssigkeiten einzutauchen.
- Es ist verboten, starke oder für die Oberfläche gefährliche Reinigungsmittel und -produkte
zu nutzen.
- Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen abzuwischen.
Sollte das Gerät mit dem Wasser gereinigt werden, ist der Rasierer vor dem nächsten
Gebrauch vollständig zu trocknen.
14
- Leistung: 3W
- Versorgungsspannung: 100-240V ~ 50/60Hz
- Ladezeit: ca. 8 Std.
- Akku: Ni-Cd 600 mAh
1
2
4
5
3
7
6

15
Siebe und Messern sind Verschleißelemente,
die regelmäßig auszutauschen sind.
Sie unterliegen keiner Garantie.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage.
Zwecks Austausch von Sieben und Messern ist nach der im
Punkt „REINIGUNG UND WARTUNG“ beschriebenen
Demontage zu verfahren.
Die Reihenfolge der Tätigkeiten bei der Demontage
veranschaulicht Bild 2.
AUSTAUSCH VON SIEBEN UND MESSERN
Bild 1
Bild 2

16
ȓȟșȖȝȞȖȏȜȞȖȟȝȜșȪȕȡȓȠȟȭȐȐȎțțȜȗ
ȘȜȚțȎȠȓȝȜȟșȓȝȞȖȚȓțȓțȖȭȐȩȠȭțȡȠȪ
ȐȖșȘȡȖȕȞȜȕȓȠȘȖǯșȖȕȜȟȠȪȐȜȒȩ
ȟȜȕȒȎȓȠȜȝȎȟțȜȟȠȪȒȎȔȓȓȟșȖȝȞȖȏȜȞ
ȐȩȘșȬȥȓț
DzȓȠȖ ȟȠȎȞȦȓ șȓȠ șȖȤȎ ȟ
ȜȑȞȎțȖȥȓțțȩȚȖ ȢȖȕȖȥȓȟȘȖȚȖ
ȡȚȟȠȐȓțțȩȚȖ ȖșȖ ȟȓțȟȜȞțȩȚȖ
ȐȜȕȚȜȔțȜȟȠȭȚȖ ȖșȖ Ȕȓ șȖȤȎ ȟ
ȜȑȞȎțȖȥȓțțȩȚ ȜȝȩȠȜȚ Ȗ ȕțȎțȖȭȚȖ
ȚȜȑȡȠ ȝȜșȪȕȜȐȎȠȪȟȭ ȝȞȖȏȜȞȜȚ
ȖȟȘșȬȥȖȠȓșȪțȜ Ȑ ȟȖȠȡȎȤȖȖ ȘȜȑȒȎ
țȎȣȜȒȭȠȟȭ ȝȜȒ ȘȜțȠȞȜșȓȚ ȖșȖ Ȕȓ
ȝȞȜȦșȖ ȖțȟȠȞȡȘȠȎȔ Ȑ ȜȏșȎȟȠȖ
ȏȓȕȜȝȎȟțȜȟȠȖȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȭȝȞȖȏȜȞȎ
ȖȜȕțȎȘȜȚȖșȖȟȪȟȡȑȞȜȕȎȚȖȐȜȏșȎȟȠȖ
ȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȭȝȞȖȏȜȞȎDzȓȠȖțȓȚȜȑȡȠ
ȖȑȞȎȠȪȟȭ ȝȞȖȏȜȞȜȚ ȅȖȟȠȘȎ Ȗ ȡȣȜȒ
ȚȜȑȡȠ ȐȩȝȜșțȭȠȟȭ ȒȓȠȪȚȖ ȠȜșȪȘȜ ȝȜȒ
ȘȜțȠȞȜșȓȚ ȝȜșȪȕȜȐȎȠȓșȓȗ ǿșȓȒȡȓȠ
ȜȏȞȎȠȖȠȪȜȟȜȏȜȓȐțȖȚȎțȖȓțȎȝȞȖȏȜȞ
Ȗ ȟȓȠȓȐȜȗ ȦțȡȞ Ȑ ȟȖȠȡȎȤȖȖ ȒȓȠȓȗ
ȚșȎȒȦȓșȓȠ
ȝȓȞȓȒȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȚȐțȖȚȎȠȓșȪțȜ
ȝȞȜȥȖȠȎȗȠȓȖțȟȠȞȡȘȤȖȬȝȜ
ȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
ȟȓȠȓȐȜȗȦțȡȞȐȘșȬȥȎȠȪȠȜșȪȘȜȐȟȓȠȪȟ
țȎȝȞȭȔȓțȖȓȚȡȘȎȕȎțțȩȚțȎȘȜȞȝȡȟȓ
ȝȞȖȏȜȞȐȩȘșȬȥȎȠȪȐȩțȖȚȎȭȐȖșȘȡȖȕ
ȞȜȕȓȠȘȖǻȓȠȭțȡȠȪȕȎȟȓȠȓȐȜȗȦțȡȞ
ȝȞȖȏȜȞȝȞȓȒțȎȕțȎȥȓțȖȟȘșȬȥȖȠȓșȪțȜ
ȒșȭȒȜȚȎȦțȓȑȜȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȭ
ɆȿɊɕȻȿɁɈɉȺɋɌɇɈɋɌɂ

17
ȼɇɂɆȺɇɂȿ+ȓȝȜșȪȕȜȐȎȠȪȟȭ
ȝȞȖȏȜȞȜȚȐȏșȖȕȖȒȡȦȎ
ȐȎțțȜȗȡȚȩȐȎșȪțȜȗȞȎȘȜȐȖțȩ
ȏȎȟȟȓȗțȎȖȠȝ
ȖȕȏȓȑȎȠȪȝȞȖȚȓțȓțȖȭȝȞȖȏȜȞȎȘȜȑȒȎ
ȐșȎȔȓțȎȠȎȘȔȓȝȞȖȘȜȟțȜȐȓțȖȗ
ȚȜȘȞȩȚȖȞȡȘȎȚȖǻȓȝȜșȪȕȜȐȎȠȪȟȭ
ȝȞȖȏȜȞȜȚȐȏșȖȕȖȒȡȦȎȐȎțțȜȗȟ
ȐȜȒȜȗȡȚȩȐȎșȪțȜȗȞȎȘȜȐȖțȩȟȐȜȒȜȗ
ȒȞȡȑȖȣȞȓȕȓȞȐȡȎȞȜȐ
țȓȜȝȡȟȘȎȠȪȝȞȖȏȜȞȐȐȜȒȡȖșȖȒȞȡȑȖȓ
ȔȖȒȘȜȟȠȖ
țȓȜȟȠȎȐșȭȗȠȓȝȞȖȏȜȞȏȓȕȝȞȖȟȚȜȠȞȎ
ȐȜȕșȓȒȓȠȓȗ
țȓȖȟȝȜșȪȕȜȐȎȠȪțȎȜȠȘȞȩȠȜȚȐȜȕȒȡȣȓ
țȓȜȏȣȜȒȖȚȜȞȓȑȡșȭȞțȜȝȞȜȐȓȞȭȠȪ
ȖȟȝȞȎȐțȜȟȠȪȝȞȖȏȜȞȎȖȟȓȠȓȐȜȑȜ
ȦțȡȞȎǰȟșȡȥȎȓțȓȖȟȝȞȎȐțȜȟȠȖ
ȕȎȝȞȓȧȎȓȠFȭȐȘșȬȥȓțȖȓȝȞȖȏȜȞȎ
ȐȟșȡȥȎȓȝȜȐȞȓȔȒȓțȖȗȟȓȠȓȐȜȑȜ
ȦțȡȞȎȟȤȓșȪȬȝȞȓȒȡȝȞȓȔȒȓțȖȗ
ȜȝȎȟțȜȟȠȖȟȓȠȓȐȜȗȦțȡȞ
țȓȜȏȣȜȒȖȚȜȕȎȚȓțȖȠȪȐȟȓȞȐȖȟ
ȤȓțȠȞȓȝȞȜȖȕȐȜȒȖȠȓșȭ
ɆȿɊɕȻȿɁɈɉȺɋɌɇɈɋɌɂ

- прибор начинает работу после того, как аккумулятор заряжен или же
подключен к сети- следует правильно подсоединить сетевой шнур к сети (5)
- прибор начинает работу после включения кнопки (3)
- чтобы выключить прибор, следует переключить кнопку включения еще раз (3)
- прибор имеет внутренний аккумулятор, время зарядки которого - 8 часов. Чтобы
продлить срок службы аккумулятора, зарядка должна происходить одним,
непрерывным циклом после полной разрядки прибора.
- контрольная лампочка (4) сигнализирует зарядку. Лампочка не погаснет после
того, как аккумуляторы заряжены.
- после зарядки следует прибор выключить, а шнур отсоединить от сети (5)
- прибор оснащен триммером (6) для стрижки бороды, который начинает работу
при нажатии кнопки (7)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТPИЧЕСКАЯ БРИТВА G47
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Головка с 3 лезвиями
2. Кнопка открытия корпуса
3. Кнопка вкл.
4. Индикатор
5. Сетевой шнур
6. Триммер
7. Кнопка откидания триммера
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ПОЛЬЗОВАНИЕ
ЧИСТКА И УХОД
- перед чисткой следует выключить прибор и отсоединить от сети
- после каждого бритья необходимо очистить отсек лезвий. С этой целью cнимите
крышку, нажимая кнопку (2 )икрепление лезвий, осторожно прокручивая регулятор .
Для чистки следует использовать щеточку (входит в комплект)
- отсек лезвий можно мыть под струёй воды
- запрещается погружать устройство в воде или других жидкостях
- не используйте сильных или абразивных чистящих средств
- поверхность бритвы протирать влажной салфеткой
Перед следующим использованием, если при чистке вы использовали воду, бритву
следует тщательно высушить.
- мощность: 3 Вт
- напряжение в сети: 100-240V ~ 50/60Hz
- время зарядки - прибл. 8 ч
- аккумулятор: Ni-Cd 600 mAh
1
2
4
5
3
7
6
18

19
ȝȞȖȏȜȞȖȕȑȜȠȜȐșȓțȖȕȚȎȠȓȞȖȎșȜȐȘȜȠȜȞȩȓȚȜȑȡȠȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȩȐȠȜȞȖȥțȜ
ȝȓȞȓȒȎȗȠȓȝȞȖȏȜȞȐȟȝȓȤȖȎșȖȕȖȞȜȐȎțțȩȗȝȡțȘȠȒșȭȒȎșȪțȓȗȦȓȗȡȠȖșȖȕȎȤȖȖ
ɁȺɓɂɌȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ
ȽȺɊȺɇɌɂə
ȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȝȞȓȒțȎȕțȎȥȓțȜȠȜșȪȘȜȒșȭȒȜȚȎȦțȓȑȜȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȭ
ȑȎȞȎțȠȖȭțȓȞȎȟȝȞȜȟȠȞȎțȭȓȠȟȭțȎȒȓȠȎșȖȫșȓȘȠȞȜȏȞȖȠȐȩȝȜȒȐȓȞȑȎȬȧȖȓȟȭ
ȐȝȞȜȤȓȟȟȓȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖȓȟȠȓȟȠȐȓțțȜȚȡȖȕțȜȟȡșȓȕȐȖȭȖȟȓȠȘȖ
ȐȟșȡȥȎȓțȓȝȞȎȐȖșȪțȜȗȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖȑȎȞȎțȠȖȭțȓȭȐșȭȓȠȟȭȒȓȗȟȠȐȖȠȓșȪțȜȗ
DzȓȠȎșȪțȎȭȖțȢȜȞȚȎȤȖȭțȎȣȜȒȖȠȟȭȐȝȞȖșȜȔȓțȖȖ
Ʌɟɡɜɢɹɢɫɟɬɨɱɤɢɹɜɥɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɦɢ
ɷɥɟɦɟɧɬɚɦɢɢɩɨɞɥɟɠɚɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɣɡɚɦɟɧɟ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɧɟɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹɧɚɞɚɧɧɵɟ
ɷɥɟɦɟɧɬɵ
ȅȠȜȏȩȕȎȚȓțȖȠȪșȓȕȐȖȭȖȟȓȠȜȥȘȖțȓȜȏȣȜȒȖȚȜȟȜȏșȬȒȎȠȪ
ȝȞȎȐȖșȎȞȎȕȏȜȞȘȖȝȞȖȏȜȞȎȟȚ©ȅǶǿȀǸǮǶȁȃǼDzª
ȝȞȓȒȟȠȎȐșȭȓȠȝȜȟșȓȒȜȐȎȠȓșȪțȜȟȠȪȞȎȕȏȜȞȘȖ
ɁȺɆȿɇȺɅȿɁȼɂɃɂɋȿɌɈɑɄɂ
ȞȖȟ
ȞȖȟ
Other manuals for G47
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Electric Shaver manuals