Eldom G45 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
elektryczna maszynka do golenia g45
1
2
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Głowica z trzema
ostrzami tnącymi
2. Przycisk otwierania
obudowy głowicy
3. Włącznik
4. Wskaźnik
5. Gniazdo przyłączenia
przewodu zasilającego
6. Trymer
7. Przycisk otwierania trymera
- moc: 2W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- czas ładowania: około 10 godz.
- akumulator 2 x Ni-MH 600 mAh
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- urządzenie wyposażone jest w wewnętrzne akumulatory, których
czas ładowania wynosi około 10 godz. Aby przedłużyć żywotność
baterii ładowanie powinno odbywać się w jednym, nieprzerwanym
cyklu po całkowitym rozładowaniu
- używanie urządzenia możliwe jest po naładowaniu akumulatora lub
z sieci - należy prawidłowo podłączyć kabel zasilający do gniazda (5)
- praca urządzenia oraz stan naładowania akumulatorów sygnalizowany
jest wskaźnikiem (4). Rozładowanie baterii sygnalizowane jest pulsowaniem
wskaźnika.
- urządzenie wyposażone jest w trymer (6) do strzyżenia brody
Po wyłączeniu urządzenia wskaźnik (4) gaśnie po kilku sekundach.
4
5
3
7
6
Nóż oraz sitko noży tnących podlegają normalnemu zużyciu i nie są objęte gwarancją
Mogą je Państwo zamówić poprzez stronę www.eldom.eu lub korzystając z poniższego
formularza, wysyłając go pocztą na adres producenta.
Przy zamówieniu powyżej 3 szt. prosimy o potwierdzenie telefoniczne: tel. 032 253 04 13.
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Zamawiam _____ szt. sitek oraz _____ szt. noży do modelu G45 i proszę o przesłanie
ich pocztą. Płatne przy odbiorze przesyłki.
IMIĘ: ________________________________________________________________________
NAZWISKO: __________________________________________________________________
TELEFON: ____________________________________________________________________
DOKŁADNY ADRES: ____________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Urządzenie posiada blokadę włącznika (3) zabezpieczającą przed przypadkowym
uruchomieniem podczas transportu.
Aby uruchomić blokadę należy włączyć urządzenie włącznikiem (3) a następnie przytrzymać
włącznik wciśnięty przez kilka sekund.
W celu wyłączenia blokady należy przez kilka sekund przytrzymać wciśnięty włącznik (3).
1

2
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
-nóż oraz sitko noży tnących podlegają normalnemu zużyciu i nie są objęte gwarancją
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (32)255-33-40, fax: (32)253-04-12
www.eldom.eu
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości
i produktów do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
- po każdym goleniu należy opróżnić komorę noży tnących. W tym celu
zdjąć obudowę głowicy wciskająć przycisk (2) oraz zdjąć mocowanie
ostrzy przekręcając delikatnie pokrętło (fot. 1).
Do czyszczenia używać dołączonego pędzelka.
W celu wymiany noży i sitek postępować zgodnie z demontażem
opisanym w punkcie „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
Kolejność demontażu ilustruje fot. 2.
Noże i sitka są elementem eksploatacyjnym
i powinny być regularnie wymieniane.
Nie są objęte gwarancją.
- przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję
- urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej
z parametrami prądu podanymi na obudowie
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za
przewód zasilający
- gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po użyciu, gdyż bliskość wody
stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
- urządzenie przeznaczone jest jedynie do użytku domowego
- nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych cieczach
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia
- nie używać na wolnym powietrzu
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcseroriami
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe urządzenie nie ma
jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno włączyć urządzenia jeżeli zostaną stwierdzone
uszkodzenia
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on
zostać wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu
fot. 1
WYMIANA SITEK I NOŻY
fot. 2
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.

OPERATING MANUAL
R
ELECTRIC SHAVER g45
1
2
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1. Shaving head with three blades
2. Opening button for
the shaving head housing
3. On/off switch
4. Indicator
5. Socket for the power cable
6. Trimmer
7. Trimmer opening button
- power: 2W
- mains voltage: 230V ~50Hz
- charging time: about
- battery 2 x Ni-MH 600mAh
HOW TO USE THE APPLIANCE
- The appliance is equipped with inner batteries with charging time of
about 10 hours. In order to increase the battery life-span charging
should be done in one uninterrupted cycle after full discharging
- The appliance can be used after charging the battery or by connecting
the power cable to the socket
- The appliance work and battery charging state are indicated by the
indicator (4). The battery discharging is indicated by the red indicator
- The appliance is equipped with a trimmer (6) to cut hair and beard
After switching the appliance off the indicator (4) goes out after
a few seconds.
The unit is equipped with the switch button lock (3) preventing from accidental switching on.
In order to activate the lock, switch on the unit using the switch on button (3) and hold the
button a few seconds.
In order to deactivate the lock, push and hold the switch button (3) for a few seconds.
4
5
3
7
6
CLEANING AND PRESERVATION
- Before cleaning remove the power cable
from the socket
- The appliance cannot be submersed in water
- Do not use any cleansing agents which are strong
and damage the surface
- Wipe the housing with a moistened cloth
- After each shaving the blades chamber should be
emptied. In order to do it you must remove the shaving
head housing by pressing button (2) and the blades
fastening by gently turning the knob (photo 1).
In order to clean the appliance the attached
brush should be used.
photo 1
3

4
- The appliance consists of materials which can be reprocessed or recycled
- The appliance should be disposed of only in approved disposal centres dealing
with electrical and electronic appliances recycling
ENVIRONMENATL PROTECTION
WARRANTY
- The appliance is intended for domestic use only
- The appliance cannot be used for commercial purposes
-The blade and the blade strainer are subject to wear and tear and are
not covered by warranty
- The warranty is considered void in event of inappropriate handling.
Detailed warranty provisions are attached
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance for the first time please read carefully this operating manual
- The appliance should be connected to sockets compliant with current parameters
given on the housing
- The appliance should be disconnected by pulling on the plug, not on the power cable
- When used in the bathroom, the appliance must be disconnected after use
because water proximity is dangerous even if the appliance is switched off
- The appliance should not be used by people (including children) with limited physical,
sensor and intellectual abilities unless supervised by a person responsible for their safety
- The appliance is intended only for domestic use
- The appliance must not be submersed in water and other liquids
- Children must not be left unsupervised near the appliance
- The appliance must not be used outdoors
- The power cable and the whole appliance should be regularly checked for damages;
the appliance cannot be switched on if any damages have been found
- In event of power cable defects it must be replaced in the service centre to avoid risk
To replace the knives and strainers, follow the step-by-step disassembly
instructions as described in "CLEANING AND MAINTENANCE" point.
Disassembly steps are illustrated in fig. 2.
The knives and strainers are working components
and should be replaced systematically.
They are not covered by warranty.
REPLACEMENT OF STRAINERS AND KNIVES
fig. 2
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers,
swimming pools and similar water reservoirs.

NÁVOD K OBSLUZE
R
Elektrický holící strojek g45
1
2
Popis hlavních částí
Technické údaje
1. Holící hlava se třemi
rotačními noži
2. Uvolňovací tlačítko
pro sejmutí holící hlavy
3. Tlačítko chodu
4. Ukazatel
5. Zásuvka pro nabíjecí kabel
6. Zastřihávač
7. Uvolňovací tlačítko zastřihávače
- příkon 2 W
- napájení 230 V~ 50 Hz
- nabíjecí čas ~ 10 hodin
- akumulátor 2 x Ni-MH 600 mAh
Používání zařízení
- přístroj je vybaven dvěma vnitřními akumulátory, které vnabitém stavu
umožňují chod přístroje po dobu cca 10 hodin. Pro prodloužení životnosti
akumulátorů se doporučuje provádět nabíjení během jednoho nabíjecího
cyklu až do úplného nabití
- přístroj je možné používat po nabití na akumulátorový provoz nebo
přímo ze sítě pomocí napájecího kabelu
- chod přístroje a také stav nabití akumulátorů je signalizován
ukazatelem (4). Vybití akumulátoru je signalizováno červenou barvou
- upřístroj je vybaveno zastřihávačem vlasů.
Po vypnutí zařízení zhasne ukazatel (4) po několika vteřinách.
Zařízení je vybaveno blokádou vypínače (3), která jej chrání před náhodným spuštěním
vprůběhu transportu.
Pro spuštění blokády je nutné zapnout zařízení pomocí vypínače (3) a následně podržet vypínač
stlačený po dobu několika sekund. Pro vypnutí blokády je nutné několik sekund přidržovat
stlačený vypínač (3).
4
5
3
7
6
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před každým čištěním se ujistěte,
že je přístroj vypnut a odpojen ze sítě
- přístroj nikdy neponořujte do vody
- kčištění nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky,
ani chemikálie
- vnější povrch holícího strojku čistěte pouze
navlhčenou tkaninou
- doporučujeme přístroj čistit po každém použití. Sejmutou
holící hlavu čistěte štětečkem, který je součástí příslušenství.
Uvolňovacím tlačítkem sejměte holicí hlavu. Zamáčknutím
a pootočením středového kolečka uvolníte plastový držák
frézek (foto 1.). Postupně vyjměte jednotlivé frézky
s planžetou a vyčistěte je pomocí přiloženého kartáčku.
Poté je opět nasaďte tak, aby drážka zapadla. Připevněte
plastový držák opětovným stlačením a otočením
středového kolečka a nasaďte holicí hlavu zpět do správné
polohy.
foto 1
5

6
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu
určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
GARANCE
Zařízení je určené pouze pro použití vdomácnosti. Při používání vprovozech nenese
výrobce odpovědnost za vzniklé škody na zařízení . Ke ztrátě garance může dojít
i vdůsledku používání přístroje vrozporu snávodem.
Záruka se nevztahuje na díly podléhající běžnému opotřebení - rotační frézky
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- před použitím výrobku si důkladně pročtěte návod kobsluze!
- přesvědčte se, zda přívodní napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku
holicího strojku. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit, jinak by mohla vzniknout škoda
na přístroji
- přívodní kabel vytahujte ze zásuvky za zástrčku, vžádném případě za kabel
- při používání přístroje vkoupelně odkládejte ho po použití mimo dosah vody
a odpojte přístroj od sítě
- přístroj není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby somezenými fyzickými, duševními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou způsobu
používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
- přístroj je určen pouze pro domácí použití
- neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny
- nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru a držte jej z dosahu dětí
- nepoužívejte přístroj v případě výskytu vady, zvláště je-li poškozený přívodní kabel.
Přívodní kabel musí být vždy v dobrém stavu. Při jeho poškození předejte přístroj kopravě
autorizovanému servisu.
provedení výrobku odpovídá
evropským normám
výrobek odevzdejte do sběrného dvora
(ekologická likvidace)
Při výměně nožů a sítek postupujte shodně s návodem na demontáž
popsanou v bodě " Čištění a konzervace". Postup demontáže ilustruje
obr. 2
Nože a sítka se používáním opotřebovávají
a musí být pravidelně vyměňované.
Na běžné opotřebení se nevztahuje garance.
VÝMĚNA SÍTEK A NOŽŮ
obr. 2
UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)

BEDIENUNGSANLEITUNG
R
ELEKTRISCHER RASIERER g45
1
2
ALLGEMEINE BESCHREIBUN
TECHNISCHE DATEN
1. Drei Scherköpfe
2. Knopf zum Kopfgehäuseöffnen
3. Schalter
4. Anzeige
5. Anschlussdose für das
Versorgungskabel
6. Trimmer
7. Knopf zum Trimmeröffnen
- Leistung: 2W
- Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz
- Ladezeit: ca. 10 Std.
- Akku 2 x Ni-MH 600 mAh
BENUTZUNG DES GERÄTES
- Das Gerät ist mit inneren Akkus ausgestattet, deren Ladezeit ca. 10 Std.
beträgt. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollen diese
nach einer vollständigen Entladung in einem Zyklus, ununterbrochen
geladen werden.
- Das Gerät kann nach der Batterienaufladung oder nach Anschließung
des Versorgungskabels benutzt werden.
- Gerätsbetrieb und Batterienstand werden mit der Anzeige (4) angezeigt.
Batterieentladung wird sofort mit einer roten Anzeige angezeigt.
- Das Gerät ist mit einem Trimmer zum Bart- und Schnurrbartscheren
ausgestattet.
Nach dem Ausschalten erlischt die Anzeige (4) nach einigen Sekunden.
Das Gerät ist mit Schalterverriegelung (3), die vor zufälliger Betätigung des Gerätes beim
Transport schützt, ausgestattet.
Um die Verriegelung zu betätigen, das Gerät mit dem Schalter (3) abschalten und den
Schalter ein paar Sekunden gedruckt halten.
Um die Verriegelung auszuschalten, den Schalter (3) ein paar Sekunden gedruckt halten.
4
5
3
7
6
REINIGUNG UND WARTUNG
- Vor dem Reinigen soll das Gerät vom
Stromnetz abgeschaltet werden
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden
- Keine starken Reinigungsmittel und -produkte
verwenden, welche die Oberfläche zerstören könnten
- Die Oberfläche mit einem feuchten Tuch abwischen
- Nach jedem Rasieren soll die Scherkopfkammer
ausgeleert werden. Dazu sollen das Kopfgehäuse
durch Knopfdruck (2) und die Scherkopfbefestigung
durch Drehknopfdrehung (Bild 1) abgenommen
werden.
Zum Reinigen soll man den beigelegten Pinsel benutzen.
Bild 1
7

8
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage.
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor dem Gebrauch soll man die Bedienungsanleitung genau lesen
- Das Gerät soll an das Stromnetz gemäß den am Gehäuse
angegebenen Stromparametern angeschlossen werden
- Das Gerät soll immer durch Ziehen am Stecker und nicht am
Versorgungskabel vom Stromnetz abgeschaltet werden
- Das Gerät darf nie feucht, mit feuchten Händen oder in der Nähe von Duschen,
Wasser in der Badewanne, im Waschbecken oder anderen Behältern benutzt werden.
- Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, soll es nach dem Gebrauch vom Stromnetz
abgeschaltet werden, denn die Wassernähe auch für ein ausgeschaltetes
Gerät gefährlich ist.
- Das Gerät darf nicht durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn,
diese werden durch eine Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit haftet
- Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt
- Nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten eintauchen!
- Das Gerät bei Kinderanwesenheit nicht unbeaufsichtigt lassen!
- Nicht im Freien benutzen!
- Das Versorgungskabel und das ganze Gerät sollen regelmäßig auf Schäden geprüft
werden. Bei irgendwelchen Beschädigungen darf das Gerät nicht eingeschaltet werden.
- Um einer Gefahr vorzubeugen, muss ein beschädigter Versorgungskabel
beim Hersteller-Service umgetauscht werden.
Zwecks Austausch von Sieben und Messern ist nach der im Punkt
„REINIGUNG UND WARTUNG“ beschriebenen Demontage zu verfahren.
Die Reihenfolge der Tätigkeiten bei der Demontage veranschaulicht
Bild 2.
Siebe und Messern sind Verschleißelemente,
die regelmäßig auszutauschen sind.
Sie unterliegen keiner Garantie.
AUSTAUSCH VON SIEBEN UND MESSERN
Bild 2.
Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen, Schwimmbäder
und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
R
ЭЛЕКТPИЧЕСКАЯ БРИТВА g45
1
2
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Головка с 3 лезвиями
2. Кнопка открытия корпуса
3. Кнопка вкл.
4. Индикатор
5. Сетевой шнур
6. Триммер
7. Кнопка откидания триммера
- мощность: 2 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- время зарядки - прибл. 10 ч
- аккумулятор 2 x Ni-MH 600 mAh
ПОЛЬЗОВАНИЕ
- прибор оснащен внутренними аккумуляторами, зарядка которых
происходит прибл. 10 ч. С целью продления срока службы
аккумуляторов, зарядка должна происходить в течении одного
непрерывного цикла, при этом прибор должен быть
полностью разряжен
- эксплуатация прибора происходит при заряженных
аккумуляторах или при подключении к сети
- индикатор (4) сигнализирует работу прибора и уровень зарядки.
Красный цвет индикатора сигнализирует разрядку аккумуляторов
- прибор оснащен триммером для стрижки бороды
После прекращения работы прибора, индикатор гаснет в течении
нескольких cекунд.
Прибор имеет блокировку включения (3), которая исключает случайное включение
прибора во время транспортировки. Для использования данной функции, следует
включить прибор кнопкой включения (3), затем придержать в течение нескольких секунд
нажатую кнопку. Для выключения блокировки, придержите в течение нескольких секунд
нажатую кнопку (3).
4
5
3
7
6
ЧИСТКА И УХОД
- перед чисткой отсоедините шнур питания от сети
- не погружайте устройство в воду
- не используйте сильных или абразивных
чистящих средств
- поверхность бритвы протирать влажной салфеткой
- после каждого бритья необходимо очистить отсек
лезвий. С этой целью cнимите крышку, нажимая
кнопку (2) и крепление лезвий, осторожно
прокручивая регулятор (рис.1)
Для чистки использовать щетку (входит в комплет) рис.1
9

10
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- гарантия не распространяется на детали электробритвы, подвергающиеся
в процессе эксплуатации естественному износу (лезвия и сетки)
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной
Детальная информация находится в приложении.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
- перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
- сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным на корпусе
- прибор выключать, вынимая вилку из розетки. Не тянуть за сетевой шнур
- избегать применения прибора когда влажен, а также прикосновений
мокрыми руками. Не пользоваться прибором вблизи душа,
ванной с водой, умывальной раковины с водой, других резервуаров
- если прибор используется в ванной комнате, после применения вытянуть
вилку из розетки. Близость воды создает опасность, даже если прибор выключен
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими,чувствительными
или умственными способностями не могут использовать данный прибор,
за исключением ситуаций, когда будут под контролем лица, ответственного
за их безопастность
- прибор предназначен исключительно для домашнего использования
- не опускать прибор в воду или другие жидкости
- не оставляйте прибор без присмотра возле детей
- не использовать на открытом воздухе
- необходимо регулярно проверять исправность прибора и сетевого шнура.
В случае неисправности, запрещаетcя включение прибора
- в случае повреждений сетевого шнура ,с целью предупреждений опасности,
сетевой шнур необходимо заменить в сервис центре производителя
Чтобы заменить лезвия и сеточки, необходимо соблюдать правила
разборки прибора (см.«ЧИСТКА И УХОД»). рис.2 представляет
последовательность разборки.
Лезвия и сеточки явл. эксплуатационными
элементами и подлежат регулярной замене.
Гарантия не распространяется на данные
элементы.
ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ И СЕТОЧКИ
рис.2
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и т.п.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Electric Shaver manuals
Popular Electric Shaver manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SHBS 3.7 C1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHBS 1000 A1 Operation and safety notes

BaByliss PRO
BaByliss PRO Artists FXFS2GSE instructions

STYLECRAFT
STYLECRAFT SABER user manual

Silvercrest
Silvercrest SHBS 500 B2 operating instructions

Silk'n
Silk'n SonicClean Men Only E-199 Instructions for use