Elecom LBT-HPC50 User manual

Name and function of each part
Charging
각 부분의 명칭 및 기능
충전하기
各部分的名称及其作用
充电
各部位名稱及功能
充電
Nama dan Fungsi dari Setiap Bagian
Mengisi Daya
Right channel (R)Left channel (L)
Wearing the headset
Micro USB connector
Series A connector
PC
Place the headset along
the shape of the ear.
If it cannot be paired with Bluetooth devices.
Resetting the product.
In order to reset the product, connect the USB charging cable while the power is OFF and press
and hold the volume adjustment button (+) until the LED light starts blinking in purple.
When this product is reset, the information of the connected device will be deleted. When the
power is turned ON again, the product automatically switches to the pairing mode.
Wear the headset around the neck.
Operations
Music
Playing/pausing Press the multi-function button once.
Adjusting the volume Press the volume adjustment button.
Going to the next/
previous song
Press the volume adjustment button more than one second
while music is playing.
Call
Receiving calls Press the multi-function button once during an incoming call.
Ending calls Press the multi-function button once during a conversation.
Placing calls Perform the operations from the paired mobile phone, and then
switch the output destination.
Voice dial Press the multi-function button twice in a row.
Adjusting the volume Press the volume adjustment button during a conversation.
Power voltageDC 5V
Bluetooth specificationsBluetooth®Ver. 4.1
Output Bluetooth Power Class2
Supported profiles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile), HSP/HFP (Hands-Free Profile)
A2DP-supported codecSBC, AAC, aptX
A2DP for content protectionSCMS-T method
Number of allowable paired devices8
Continuousplayback and continuous communicationtimePlayback:8hours. Communication: 8.5 hours *1
Max. continuous standby time 250 hours *1
Environmental
conditions
In operationTemperature 5°C to 35°C /
humidity 20% to 80% (without condensation)
In storageTemperature -10°C to 50°C /
humidity 20% to 80% (without condensation)
Dimensions
(W × H × D)
Remote control approximately 9 ×6 × 42 mm (excluding protrusions)
Earphones (one ear bud) approximately 20 × 21 × 20 mm (excluding cable)
Cable length 50 cm
Weight approximately 16 g
오른쪽 채널(R)왼쪽 채널(L)
이어폰 장착
Micro USB 커넥터
시리즈 A 커넥터
PC
이어폰을 귀 모양에 맞추어
장착하십시오.
블루투스 기기와 페어링이 불가능한 경우.
제품을 리셋 합니다.
USB 충전 케이블을 연결한 채로 LED가 보라색으로 점멸할 때까지 전원을 OFF하고 음량 조절
버튼 (+) 을누르고 있으면 제품을 리셋할 수 있습니다.
본 제품을 리셋하면 연결된 기기의 정보가 삭제됩니다. 전원이 다시 ON이 되면 제품은 자동으로
페어링 모드로 전환됩니다.
목에 이어폰을 착용합니다.
右声道 (R)左声道 (L)
耳机的安装
Micro USB连接器
A系列连接器
计算机
沿着耳朵佩戴耳机。
如果它不能与蓝牙设备配对。
重新设置产品。
为了重置产品,在关闭电源后连接 USB 充电电缆,按住音量调节键(+)直至 LED 灯闪烁紫色。
当本产品重置时,连接设备的信息将被删除。 当电源再次打开时,产品将自动切换到配对
模式。
将耳机戴在脖子上。
右聲道(R)左聲道(L)
安裝耳機
Micro USB連接器
A 系列連接器
電腦
配合耳朵形狀佩戴耳機。
如果無法與藍芽裝置配對。
進行產品重設作業。
要重設產品,電源關閉時,連接USB充電線並按住音量調整鍵按鈕(+),直到LED燈開閃紫
燈。
產品重設後,連接裝置的資訊將被刪除。再次開啟電源時,產品將自動切換至配對模式。
將耳機配掛於頸部。
Saluran kanan (R)Saluran kiri (L)
Pemakaian headset
Konektor micro USB
Konektor seri A
PC
Kenakan headset di sepanjang
bentuk telinga.
Jika produk tidak dapat tersanding dengan perangkat Bluetooth lain.
Lakukan reset ulang produk.
Untuk melakukan reset pada produk, sambungkan kabel USB pengecas saat produk dalam keadaan tidak
menyala (OFF) dan tekan serta tahan tombol pengatur volume (+) sampai lampu LED berkedip dalam
warna ungu. Saat reset berhasil dilakukan pada produk, informasi perangkat yang terhubung akan
terhapus. Saat produk dinyalakan kembali, moda penyandingan akan langsung aktif secara otomatis.
Harap kenakan headset pada leher.
조작
음악
재생/일시정지 재생 중에 다기능 버튼을 짧게 1회 누른다
음량 조절하기 음량 조절 버튼을 누른다
다음 곡/이전 곡 음악 재생 시 1초 이상 음량 조절 버튼을 누른다
통화
전화 받기 착신 시에 다기능 버튼을 1회 누른다
전화 끊기 통화 중 다기능 버튼을 1회 누른다
발신 접속한 휴대전화에서 발신 기능을 조작하여 사용한다
음성 다이얼 다기능 버튼을 연달아 2회 누른다
음량 조절하기 통화 중 음량 조절 버튼을 누른다
전원 전압 DC 5V
Bluetooth 사양 Bluetooth® Ver.4.1
출력 블루투스 전력 Class2
지원 프로파일 A2DP(음악 기능), AVRCP(리모트 콘트롤 기능),
HSP/HFP(핸즈프리 통화 기능)
A2DP- 지원 코덱 SBC, AAC, aptX
A2DP- 컨텐츠 보호 SCMS-T method
페어링 가능 기기 수 8
지속 재생 및 계속 통화 시간 재생: 8 시간 통화: 8.5 시간※1
최대 대기 시간 250 시간※1
환경 조건 작동 시 온도 5 ºC ~ 35 ºC/습도 20% ~ 80% (단, 결로가 없을 때)
보관 시 온도 -10 ºC ~ 50 ºC/습도 20% ~ 80% (단, 결로가 없을 때)
외형 치수
(폭x높이x깊이)
리모콘 약 9 × 6 × 42 mm (돌기부 제외)
이어폰 (one ear bud) 약 20 × 21 × 20 mm (케이블 동봉)
케이블 길이 50 cm
무게 약 16 g
操作
音乐
播放/暂停 播放中短按多功能键1次
调整音量 按音量调整按钮
下一首/上一首 在播放音乐时,按下音量调节键一秒钟以上。
通话
接听电话 来电时,按多功能键1次
挂断电话 在通话过程中按多功能键一次。
拨打 在连接的手机上操作,拨打后,切换到输出目标
语音拨号 连续按多功能键两次。
调整音量 在通话期间按音量调节键。
操作
音樂
播放/暫時停止 播放中短按多功能鍵1次
調整音量 按音量調整鍵
跳下一首/回上一首 播放音樂時按下音量調整鍵超過一秒鐘。
通話
接聽 來電時,按多功能鍵1次
結束通話 通話時按下多功能鍵一次。
去電 以連接的手機操作,去電後,切換到輸出目標
語音撥號 連續按下兩次多功能鍵。
調整音量 通話時按下音量調整鍵。
電源電壓 DC 5V
Bluetooth規格 Bluetooth® 版 4.1
輸出 藍芽電源第 2 級
A2DP(音樂功能)、AVRCP(搖控功能)、
HSP/HFP(免持通話功能)
支援 A2DP 解碼器 SBC, AAC, aptX
A2DP 內容保護 SCMS-T 方式
允許的配對裝置數量 8
連續播放和連續通話時間 播放:8 小時 通話:8.5 小時※1
最長待機時間 250 小時※1
環境狀態 使用中 溫度 5 ºC ~ 35 ºC/濕度 20% ~ 80% (必須無水氣凝結)
存放時 溫度 -10 ºC ~ 50 ºC/濕度 20% ~ 80% (必須無水氣凝結)
外型尺寸
(寬×高×深)
遙控器 約 9 × 6 × 42 mm(突起部分除外)
耳機 (一個耳塞) 約 20 × 21 × 20 mm(不含電線)
線長度 50 cm
重量 約16 g
支援Profile
电源电压 DC 5V
Bluetooth 规格 Bluetooth® 版本4.1
输出 蓝牙功率2级
支持的协议 A2DP (音乐功能)、 AVRCP (遥控功能)、
HSP/HFP (免提通话功能)
A2DP 编码解码器 SBC, AAC, aptX
A2DP 内容保所 SCMS-T 方法
容许配对设备的数量 8
连续播放和连续通话时间 播放:8 小时 通话:8.5 小时※1
最大连续待机时间 250 小时※1
环境条件 运行中 温度 5 ºC ~ 35 ºC/湿度 20% ~ 80%(但无结露)
存储时 温度 -10 ºC ~ 50 ºC/湿度 20% ~ 80%(但无结露)
外形尺寸
(宽×高×深)
遥控器 约 9 × 6 × 42 mm(突出部除外)
耳机(一个耳塞) 约 20 × 21 × 20 mm(不附电线)
连接线长 50 cm
重量 约16 g
Operasi
Musik
Putar/jeda Tekan tombol multi-fungsi sekali.
Mengatur volume Tekan tombol pengaturan volume.
Maju cepat/
mundur cepat
Tekan tombol pengaturan volume selama lebih dari satu detik saat
musik sedang diputar.
Berbicara
Menerima panggilan Tekan tombol multi-fungsi sekali ketika ada panggilan masuk.
Mengakhiri panggilan Tekan tombol multi fungsi satu kali ketika berbicara.
Menempatkan
panggilan
Melakukan pengoperasian dari ponsel yang disandingkan, lalu alihkan
tujuan output.
Melakukan panggilan
dengan suara Tekan tombol multi fungsi dua kali secara berturut-turut.
Mengatur volume Tekan tombol pengaturan volume ketika berbicara.
Tegangan daya DC 5V
Bluetooth® versi 4.1
OutputBluetooth Power Class2
A2DP (Prol Distribusi Audio Tingkat Lanjut), AVRCP (Prol Kontrol
Jarak Jauh Audio/Video), HSP/HFP (Prol Bebas-Genggam)
Codec A2DP yang didukung SBC, AAC, aptX
A2DP untuk perlindungan konten Metode SCMS-T
Jumlah perangkat yang dapat tersanding 8
Pemutaran terus-menerus dan masa komunikasi tanpa henti
Pemutaran: 8 jam Komunikasi: 8,5 jam * 1
Ketahanan maksimum siaga terus-menerus 250 jam * 1
Kondisi lingkungan
Saat beroperasiSuhu 5 ºC sampai 35 ºC/
kelembaban 20% sampai 80% (tanpa kondensasi)
Dalam penyimpananSuhu -10 ºC sampai +50 ºC/
kelembaban 20% sampai 80% (tanpa kondensasi)
Dimensi
(L x P x T)
Remote control
kira-kira 9 × 6 × 42 mm (tidak termasuk bagian yang menonjol)
headphone (satu earbud) kira-kira 20 × 21 × 20 mm (tanpa kabel)
Panjang kabel 50 cm
Berat kira-kira 16 g
Spesikasi Bluetooth
Prol didukung
Register this product (LBT-HPC50) with the device you want to pair it with.
Bluetooth®Headset
Manual
ENGLISH
6
7 LED light
4
Volume adjustment button (+)
5
Switch the product to pairing mode.
Search for this product (LBT-HPC50) from the connected device.
1
Pairing
3 Microphone
With the power off, press and hold the multi-function button for
more than 5seconds to switch to pairing mode.
The LED light blinks in red and blue alternately, and the pairing
mode is enabled.
Search for this product from the devices (mobile phones or audio players) you want to pair it with.
* The method of searching for this product will vary depending on the device you are pairing it with.
The device name of the speaker, "LBT-HPC50", is displayed on the
search screen, so select the speaker to register it.
The LED light blinks in blue twice every 7 seconds, and the pairing
is completed.
Information required for connection
LBT-HPC50 0000 (4 zeros)
Operations after connection
Turning the power on/off
Specifications
*1 In situations such as when there is a large distance between the Bluetooth devices communicating with each other, the
power consumption increases, which may lead to the standby time, conversation time or playback time becoming shorter.
Turning on the headset
Press and hold the multi-function button for about 3 seconds while the power is turned off. After the
LED light blinks in blue three times, the power is turned on.
Turning off the headset
Press and hold the multi-function button for about 3 seconds while the power is turned on. After the
LED light blinks in red three times, the power is turned off.
2
5
4
6
7
The medium size earpieces are already
fitted to the headset. Replacement
earpieces (XS/S/L) are included.
Turning the power on/off, pairing,
playing/pausing, receiving/ending calls
Also used as the 'next song' button.
Also used as the 'previous song' button.
3
1 Multi-function button
2 Earpiece
Volume adjustment button (-)
Charger connector
Device Name Pass code
접속한 기기에 본 제품(LBT-HPC50)을 등록
Bluetooth® 이어폰
취급설명서
한국어
6
7LED 램프
4음량조절 버튼(+)
5
제품을 페어링 모드로 변경하기
접속한 기기에서 본 제품(LBT-HPC50)을 검색
1
페어링
3마이크
본 제품의 전원이 꺼진 상태에서 다기능 버튼을 5초 이상 길게
눌러 페어링 모드로 변경합니다.
LED 램프가 적색과 청색 교대로 점멸하고 페어링 모드가 됩니다.
페어링할 기기(휴대전화나 휴대형 오디오 플레이어)에서 본 제품을 검색합니다.
※ 검색 방법은 사용 기기에 따라 다를 수 있습니다.
본 제품의 디바이스명 'LBT-HPC50'이 검색화면에 표시되면
선택하여 등록합니다.
7초에 두 번 파란색으로 LED가 점등하며 페어링이 완료됩니다.
접속 시 필요한 정보
LBT-HPC50 0000 (0 4개)
접속 후의 조작
전원 켜기/끄기
사양
※1 통신하는 Bluetooth 기기와의 거리가 먼 경우 등 소비전력의 증가로 대기/통화/재생 시간이 짧아지는
경우가 있습니다.
전원 켜기
전원이 꺼진 상태에서 본 제품의 다기능 버튼을 약 3초간 길게 누르면 LED 램프가 청색으로 3회
점멸하고 전원이 켜집니다.
전원 끄기
전원이 켜진 상태에서 본 제품의 다기능 버튼을 약 3초간 길게 누르면 LED 램프가 적색으로 3회
점멸하고 소등한 후, 전원이 꺼집니다.
2
5
4
6
7
이어폰에 M 크기의 이어 피스가 장착되어
있습니다. 교체품 이어 피스 (XS/S/L)가
동봉되어 있습니다.
전원 켜기/끄기, 페어링, 재생/일시정지,
전화 받기/끊기
다음 곡 버튼으로 사용 가능
이전 곡 버튼으로 사용 가능
3
1다기능 버튼
2이어 피스
음량조절 버튼(-)
충전 커넥터
디바이스명 패스 코드
将本产品(LBT-HPC50)登录到连接设备
Bluetooth® 耳机
使用说明书
6
7LED灯
4音量调整按钮 (+)
5
将本产品置于配对模式
从连接设备上搜索本产品(LBT-HPC50)
配对
3麦克风
在本产品电源关闭的状态下长按多功能键 5 秒以上,置于配
对模式。
LED 灯红色与蓝色交替闪烁,进入配对模式。
从想配对的设备(手机、便携式音频播放器)中搜索本产品。
※搜索方法因使用的设备而异。
本产品设备名“LBT-HPC50”将显示在搜索页面中,选择并登录
本产品。
LED 灯每 7 秒闪烁蓝光两次,配对完成。
连接时所需的信息
LBT-HPC50 0000(4个零)
连接后的操作
电源的打开 / 关闭
规格
※1 待机 / 通话 / 播放时间可能会因耗电量增加(比如当与通信的 Bluetooth 设备的距离远时)而
变短。
打开电源
在电源关闭的状态下长按本产品的多功能键约 3 秒后,LED 灯蓝色闪烁 3 次,电源开启。
关闭电源
在电源开启的状态下长按多功能键约 3 秒后,LED 灯红色闪烁 3 次后灭灯,电源关闭。
耳机目前已安装中号耳塞套。
更换耳塞套(XS/S/L)已包括在内。
用于电源开 / 关、配对、播放 / 暂停、
接听 / 挂断电话
也可作为下一首按钮使用
也可作为上一首按钮使用
1多功能键
2耳塞套
音量调整按钮 (-)
充电连接器
设备名 密码
將本產品(LBT-HPC50)登錄至連接機器
Bluetooth®耳機
使用說明書
6
7LED燈
4音量調整鍵 (+)
5
將本產品設定為配對模式
從連接機器搜尋本產品(LBT-HPC50)
1
配對
3麥克風
從本產品的電源處於關閉的狀態下,長按多功能鍵5秒以上,
設定為配對模式。
LED 燈交替閃爍紅燈和藍燈,變成配對模式。
從想配對的機器(手機或攜帶式音響),搜尋本產品。
※搜尋方法會依使用的機器而有所不同。
本產品的設備名稱「LBT-HPC50」會顯示於搜尋畫面上,選擇
之後登錄。
LED 燈將每 7 秒鐘閃藍燈兩次,接著完成配對。
連接時所需資訊
LBT-HPC50 0000(4個零)
連接後的操作
電源的開啟/關閉
規格
※1 待機/通話/播放時間可能會因消耗電力增加(像是和通信的Bluetooth機器之間的距離長的情
況下)而縮短。
開啟電源
若在電源處於關閉的狀態下,長按本產品的多功能鍵約3秒,LED燈會閃爍3次藍燈,電源開
啟。
關閉電源
若在電源處於開啟的狀態下,長按多功能鍵約3秒,LED燈會閃爍3次紅燈之後熄燈,電源關
閉。
2
5
4
6
7
耳機已安裝中型耳塞套。
隨附替換耳塞套(XS/S/L)。
用於開啟/關閉電源、配對、播放/暫停、
接聽/掛斷電話
亦可作為跳下一首鍵使用
亦可作為回上一首鍵使用
3
1多功能鍵
2耳塞套
音量調整鍵 (-)
充電連接器
設備名稱 通行碼
Mendaftarkan produk ini (LBT-HPC50) pada perangkat yang tersambung.
Headset Bluetooth®
Manual
6
7Lampu LED
4Tombol pengatur volume (+)
5
Mengalihkan produk ke mode penyandingan.
Mencari produk ini (LBT-HPC50) dari perangkat yang tersambung.
1
Penyandingan
3Mikrofon
Saat daya mati, tekan dan tahan tombol multi-fungsi selama 5 detik
atau lebih untuk beralih ke mode penyandingan.
Lampu LED berkedip merah dan biru bergantian, dan mode
penyandingan diaktifkan.
Mencari speaker dari perangkat yang tersambung (ponsel atau pemutar audio) yang ingin Anda pasangkan.
* Prosedur pencarian berbeda tergantung pada perangkat.
Nama perangkat speaker "LBT-HPC50", ditampilkan di layar pencarian,
pilih dan daftarkan speaker.
Lampu LED dengan warna biru akan berkedip dua kali setiap 7 detik dan
proses penyandingan selesai dengan sempurna.
Informasi yang diperlukan untuk Sambungan
LBT-HPC50 0000 (empat angka nol)
Pengoperasian setelah sambung
Menghidupkan/mematikan daya
Spesikasi
*1 Dalam keadaan tertentu seperti jika jarak antara perangkat Bluetooth cukup jauh, konsumsi daya akan meningkat dan dengan
menyebabkan waktu siaga, waktu percakapan atau waktu pemutaran audio menjadi berkurang.
Menyalakan headset
Saat daya mati, tekan dan tahan tombol multi-fungsi sekitar 3 detik. Setelah lampu LED berkedip biru tiga kali,
dan daya akan menyala.
Mematikan headset
Saat menyala, tekan dan tahan tombol multi-fungsi sekitar 3 detik. Setelah lampu LED berkedip merah tiga kali,
dan daya akan dimatikan.
2
5
4
6
7
Earpiece berukuran sedang sudah dipasang ke
headset. Termasuk earpiece pengganti (XS/S/L).
Menyala/mematikan daya, penyandingan,
memutar/menjeda, menerima/mengakhiri panggilan
Juga digunakan sebagai tombol 'lagu berikutnya'.
Juga digunakan sebagai tombol 'lagu sebelumnya'.
3
1Tombol multi-fungsi
2Earpiece
Tombol pengatur volume (-)
Konektor charger
Nama perangkat Kode akses
中文・简体 中文 ・繁體 Bahasa Indonesia
1
2
5
4
6
7
3
USB charger cable
Plug in the connector
with the correct side
facing up. (cannot be
connected wrong side
up)
USB 충전 케이블
커넥터의 방향에
주의해서 접속합니다.
(반대 방향으로는 접속할
수 없습니다)
USB充电连接线
连接时注意连接器的
方向。(不能反向连接)
USB充電線
請將正確的一面向
上,插入連接器。
(方向相反無法連
接)
Kabel charger USB
Perhatikan arah konektor
saat menghubungkan
kabel. (Anda tidak dapat
menghubungkan kabel
pada arah yang
berlawanan.)
Product number: LBT-HPC50 제품번호: LBT-HPC50 产品编号: LBT-HPC50 產品編號: LBT-HPC50 Nomor produk: LBT-HPC50
LED light
Blinks in red and blue alternately (pairing mode)
Blinks in blue twice every 7 seconds. (pairing complete)
The LED light turns red
during charging.
The LED light turns blue
when charging is complete.
LED
적색⇔청색 교대 점멸(페어링 모드)
7초에 두 번 파란색으로 점등합니다. (페어링 완료)
충전중에는 적색으로
점등합니다.
충전이 끝나면 청색으로
점멸합니다.
LED灯
红⇔蓝交替闪烁(配对模式)
每 7 秒闪烁蓝光两次。 (配对完成)
充电时红色点亮。
充电完成后蓝色闪烁。
LED燈
紅⇔藍交替閃爍(配對模式)
每 7 秒鐘閃藍燈兩次。(配對完成)
充電時亮紅燈。
充電結束之後,閃爍藍燈。
Lampu LED
Menyala merah saat
pengisian.
Berkedip biru saat pengisian
selesai.
Bergantian berkedip merah dan biru (mode penyandingan)
Lampu dengan warna biru berkedip setiap 7 detik.(memasangkan selesai)

ELECOM Singapore Pte. Ltd
33 UBI AVENUE 3 # 03-56. VERTEX SINGAPORE (408868)
TEL : +65 6347 - 7747
FAX : +65 6753 - 1791
ELECOMCO., LTD.
www.elecom.co.jp/global/
ELECOM Korea Co., Ltd.
5F Suam Bldg. 1358-17, Seocho2-dong, Seocho-gu,
Seoul 137-862, Korea
TEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514
FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533
www.elecom.co.kr
ELECOM Sales Hong Kong Ltd.
2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong Kong
TEL : +852 2806 - 3600
FAX : +852 2806 - 3300
新宜麗客(上海)商貿有限公司
上海市徐汇区肇嘉浜路1065甲号1603H室
電話 : +86 (0) 40 - 0867 - 3568
www.elecom.cn
A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchasefor enquiries.
In “ELECOM CO., LTD. (Japan)”, no customer support is available forenquiries about purchases or usage in/from any
countries other than Japan. Also, no foreign language other than Japanese is available. Replacements willbe made under
stipulation of the Elecom warranty, but arenot available from outside of Japan.
Bluetooth®Headset
Manual, Safety precautions, and Compliance with regulations
1st edition, May 23, 2017
©2017 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved.
· Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited.
· The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes.
· When exporting this product, check the export regulations for the country of origin.
· The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
ELECOM CO., LTD. is under license.
· Company names, product names, and other names in this manual are either trademarks or registered trademarks.
MSC-LBT-HPC50 ver.111
(AR)
Safety Precautions
WARNING
If an abnormality is found with this product (such as
smoke or an unexpected smell from the product),
immediately stop using it and turn the power off.
When charging, disconnect the included cable from
the USB power supply, such as a USB AC adapter.
After doing this, contact the retailer from whom you
purchased the product.
In the case of an abnormality.
CAUTION
Please keep the volume at a moderate level when using the
product outside. Also, for safety reasons, please do not use the
product where your full attention is required, such as in heavy trafc.
The product is a sensitive electric device. Avoid
exposure to high temperatures and humidity and direct
sunlight. Never leave it in a car. Leaving it in a car for
long periods is very dangerous as it may cause an
explosion, re, or damage to the battery inside. Also,
radical temperature changes in the surroundings may
cause a malfunction from the resulting condensation.
Do not leave the product exposed to high
temperatures.
Do not repair, modify, or disassemble the product unless
instructed by this document. Doing so may cause
electric shock, re, or burns.
Do not disassemble the product.
Doing so may cause a re or damage to the cable.
Do not damage the cable that is being used for
a connection.
Do not use in places that require a high level of safety.
Doing so may cause malfunctions in special medical
equipment or the meters of an aircraft.
Do not use the product in a hospital or an aircraft.
If the given charging time has been exceeded, there is a
possibility of an explosion, re, or damage to the battery
inside. Also, this may have an impact on the battery life.
Disconnect the charging cable when charging
is complete. Also, after the necessary
charging period is over and the charging has
not completed, disconnect the cable anyway.
If it is too loud, the sudden noise from the ring tone could
lead to an accident or may inuence your heart condition.
Be cautious of the volume setting.
For safety purposes, consider the surroundings
when using the product outside.
Doing so may lead to accidents, such as accidental ingestion.
Do not store the product within reach of small children.
Depending on the vehicle, radio wave interference
with other devices in cars may be experienced. In
such cases, stop using the product.
In the case of radio wave interference with
other devices in a car, do not use the product.
Doing so may cause overheating, re, or burns.
Do not place anything around the product
during charging.
This product is capable of wireless communication with PCs
and mobile phones. Setting procedures and precautions
may differ depending on the device. Read the user's manual
of each device carefully and follow the instructions.
Follow the instructions in the respective user's
manual for each of the connected devices.
Avoid using or storing the product where
vibrations, external impacts, strong magnetic
forces, or static electricity may occur as the
product is a sensitive electronic device.
Charge the product once every month even when the
product is not used for a long time.
Not doing so may cause expansion and degradation of
the battery.
Charge the product periodically.
Regarding the built-in battery
The rechargeable battery cannot be replaced.
A battery is a consumable part that will become exhausted
even when it is used properly. This is the battery's character
and is not a fault.
Additional matters to pay attention to
When you no longer need to use this product, be sure to dispose
of it in accordance with the local ordinances and laws of your area.
When the product is stored for a long time without being
used, the built-in battery loses its capacity. A repeat
charging and discharging should restore it.
When the temperature is low, the number of 'continuous
using hours' will be shortened.
In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost
prots or special, consequential, indirect, punitive
damages arising out of the use of this product.
ELECOM Co., Ltd will have no liability to any loss of data,
damages, or any other problems that may occur to any
devices connected to this product.
Do not place the product where static electricity may occur
easily or in very dusty places.
If for any reason the product becomes dirty, use a soft wet cloth
or a soft cloth with mild detergent to wipe it. Using benzene or
paint thinner may cause deformation or a change of color.
Prohibited action
Mandatory action
Situation that needs attention
Limitation of Liability
Do not use this product while driving. Also, stop using
this product while walking through areas where you
need to pay attention to your surroundings such as train
platforms, trafc intersections, and construction sites.
Do not use this product while driving.
安全措施
警告
倘若此產品經發現有任何異常 ( 例如產品散發煙
或異常氣味 ), 立即停止使用並關閉電源。充電的
狀態下,請立即中斷包括 USB 供電線的連接 , 例
如USB 交流轉接器。隨後請與所購買的經銷店連絡。
發生異常情況時
注意
戶外使用產品時,請確保音量維持在合適的水平。
同時,為確保安全,請勿在交通量多的道路等需
要注意安全的場所使用本產品。
本產品屬於精密的電子裝置。請勿將產品放置於
高溫及高溼度的環境,並曝曬在日光下。請勿將
產品放置車內。放置車內過久可能會造成內部電
池爆炸、火災、損壞等危險。並且周圍環境極端
的溫度變化可能因凝結造成故障。
請勿讓產品曝露在高溫下。
非本說明書所指示之動作之外,請勿擅自維修、
改造或拆解產品。這麼做可能會造成觸電、火災
或燙傷。
請勿拆解產品
這麼做可能造成火災或電線損壞。
請勿損壞用於連接的電線。
請勿在被要求高度安全的地方使用本產品。這麼
做可能造成特殊醫療設備或飛機測量儀的故障。
請勿在醫院或飛機內使用產品。
當充電時間超過原廠規定的時間時,可能造成爆炸、
火災及內部電池的損壞。並且可能對電池壽命造
成影響。
充電完成後請中斷與充電線的連接。並且在充
電期間結束後,若電量仍未充飽,也請務必中
斷充電線的連接。
如果太吵,鈴聲可能導致意外事故的發生或對心
臟造成影響。
當設定鈴聲音量時,請小心謹慎處理。
為確保安全,戶外使用產品時,請特別注意周
遭安全。
當產品內部進水,可能造成損壞、火災或觸電。
請勿在水氣多的地區使用或保管本產品。
如此做可能引發意外,例如誤食。
請將本產品放在孩童觸及不到的地方。
無線電波與車內其他裝置干擾的情況取決於車型。
此時,停止使用本產品。
若無線電波與車內其他裝置相互干擾,請勿使
用本產品。
如此做可能引發過熱、火災或燙傷。
充電期間,請勿在產品及充電線周圍放置任何
東西。
本產品可與個人電腦和手機進行無線通訊。程序
設定與注意事項可能因裝置機型不同而有所差異。
請充分詳讀各裝置的使用手冊並遵從指示。
使用產品時,遵從各連接裝置使用手冊的指示。
儘量避免在震動、外部衝擊、強大磁力或靜電
可能發生的地方使用或存放本產品,因本產品
是精密的電子裝置。
即使產品將長期不使用,也請每個月為產品充電
一次。若不這麼做,可能引發電池膨脹及電力下降。
定期為產品充電。
關於內建電池
充電電池無法更換。
電池是耗材,即使正常狀況下使用也會耗盡。電池耗
盡是它的特性,並非人為疏失。
不再使用本產品時,請務必依據當地的法律法規執行
廢物處理。
當產品閒置很久時間不用時,內建電池的電量會
流失。重覆充電、放電可恢復電池的電量。
周圍環境溫度較低時,會縮短它的續航時間。
ELECOM Co., Ltd. 對因使用本產品造成的特殊損失、
結果性損失、間接損失、懲罰性損失或所損失利益的賠
償均不承擔任何責任。
ELECOM Co., Ltd. 不對連線到本產品的裝置中可能發生
的資料丟失、出錯或其他問題做出任何擔保。
禁止行為
強制行為
需要注意的狀況
責任限制
開車中請勿使用本產品。此外,即使行走時,在
車站月台、十字路口、工地等也應停止使用本產品,
並注意周圍的狀況。
請勿在開車中使用
使用注意事项
警告
发现本产品出现异常(冒烟或发出异臭)时,请立即
停止使用,关闭电源。若正在充电,请将附配 USB
充电线从 USB 交流电源适配器等 USB 供电电源
上拔除。之后请勿使用本产品,并请联系您购买产
品的经销商。
发生异常时
注意
在户外使用本产品时,请将音量调至适当水平,避
免影响观察周边状况
另,在需要全神贯注注意安全的场所(如:在车流
量大的道路上),请勿使用本产品。
本产品为精密电子设备。请避免暴露在高温、高湿
和阳光直射的环境中。切勿将本产品留在车中。长
时间留在车中非常危险,因为此举可能引起内部电
池爆炸、起火、或损坏。周围温度的急剧变化也可能
导致结露引起故障。
请勿将本产品暴露在高温下
除非遵照本书的要求,否则请勿修理、改造或拆解
本产品。那样做可能导致触电、火灾或烫伤。
请勿拆解本产品
那样做可能导致火灾或者电线断裂。
请勿损坏连接线
请勿在要求高安全级别的地点使用。那样做可能导
致特定医疗设备或飞机仪表故障。
请勿在医院内或飞机上使用本产品
过度充电可能引起内部电池爆炸、火灾、损坏。而且
可能影响电池寿命。
充电完成后请断开充电电线。充电时间已过而
充电还未完成时,也请断开电线。
将本品与手机连接使用时,若铃声过响,可能会因
此受到惊吓,对心脏产生不良影响。
请务必注意电话铃声音量的设置
在户外使用本产品时,请务必注意周围的安全
那样做可能导致误吞等意外。
请将本产品放在孩童触及不到的地方
根据使用车辆不同,可能与车载设备间出现电波干
扰。遇到上述情况,请停止使用本产品。
在车内与其他设备发生无线电波干扰时,请勿
使用本产品
那样做可能引起过热、火灾或烫伤。
充电中,请勿在本产品及 USB 线周围摆放任何
物品
本产品能与计算机和手机等设备进行无线通信。设
置步骤与注意事项因设备而异。请仔细阅读这些设
备的用户手册,并遵照执行。
使用本产品时请遵照连接设备的说明书内容
因本产品为精密电子设备,请避免在具有振动
或外部冲击、强磁场或静电的地方使用或存放
本产品
即使长时间不使用本产品,也请每月充电一次。
否则可能导致电池膨胀和老化。
请定期对产品充电
关于内置电池
充电池不能更换。
电池是消耗品,即使正确使用也会产生损耗。损耗是电
池的特性而非缺陷。
废弃本产品时,请根据当地的法律法规进行废物处理。
不使用本产品而长时间存放时,内置电池性能会降
低。反复充放电后即可恢复。
当周围温度较低时,持续使用时间会缩短。
ELECOM Co., Ltd. 对因使用本产品造成的特殊损失、结
果性损失、间接损失、惩罚性损失或所损失利益的赔偿均
不承担任何责任。
ELECOM Co., Ltd. 不对连接到本产品的设备中可能发
生的数据丢失、出错或其他问题做出任何担保。
禁止事项
强制事项
需注意事项
责任限制
开车时请勿使用本产品。此外,请在步行经过车站
站台、交叉点、施工现场等时停止使用本产品,仔细
确认周围的状况。
开车时请勿使用
취급 주의 사항
경고
본 제품에서 연기나 이상한 냄새가 나는 경우 즉시 사용을
중단하고 전원을 끄십시오. 충전 중인 경우 USB AC
어댑터와 같은 USB 전원공급장치에서 케이블을
분리하십시오. 그 후, 제품을 구입하신 판매점에
문의하십시오.
이상이 발생한 경우
주의
실외에서 사용할 때는 주변의 상황을 알 수 있도록 볼륨을
조정하십시오.
또한 교통량이 많은 도로 등 주의가 필요한 곳에서는 안전을
위해 제품 사용을 피하십시오.
본 제품은 민감한 전자기기입니다. 높은 온도와 습도 및
직사광선에 노출되지 않도록 하십시오. 차량 내부에
방치하지 마십시오. 장기간 차량 내에 방치하는 경우 내부
배터리의 폭발, 화재, 또는 손상이 발생할 수 있어 매우
위험합니다. 또한 주변 온도의 급격한 변화는 결로로 인한
오작동의 원인이 될 수 있습니다.
제품을 고온에서 방치하지 마십시오.
이 문서에서 지시되지 않은 경우 제품을 수리, 개조,
분해하지 마십시오. 감전이나 발화, 화재의 원인이 될 수
있습니다.
제품을 분해하지 마십시오.
자칫 화재나 케이블 손상의 원인이 될 수 있습니다.
연결 케이블이 손상되지 않도록 주의하십시오.
고도의 안전이 요구되는 곳에서는 사용하지 마십시오. 특수
의료 장비나 항공기 계기의 오동작의 원인이 될 수 있습니다.
병원이나 항공기 내에서는 사용하지 마십시오.
소정의 충전 시간을 초과하여 충전하면 내부 배터리의 폭발,
화재, 손상의 원인이 될 수 있습니다. 또한 배터리 수명에
영향을 줄 수 있습니다.
충전이 완료되면 충전 케이블을 분리하십시오. 또한
필요한 충전 시간이 지나면 충전이 완료되지 않았어도
케이블을 분리하십시오.
벨소리가 너무 클 경우, 갑작스러운 소음으로 인해 사고로
이어질 수 있거나 심장에 영향을 줄 수 있습니다.
벨소리 볼륨 설정에 주의하십시오.
제품을 실외에서 사용할 때는 주변의 안전에
주의하십시오.
제품 내부에 액체가 들어가는 경우 고장, 화재, 감전의
원인이 될 수 있습니다.
물 근처에서는 제품을 사용하거나 보관하지 마십시오.
제품을 삼키는 등의 사고가 일어날 수 있습니다.
제품은 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에
보관해주십시오.
자동차에 따라서는 차내의 다른 기기와 무선 간섭이 일어날
수 있습니다. 이런 경우 제품을 사용하지 마십시오.
차량 내의 다른 기기와 무선 간섭을 일으키는 경우,
제품을 사용하지 마십시오.
과열, 발화, 화재의 원인이 될 수 있습니다.
충전 중에는 제품 주변에 다른 물건을 두지 마십시오.
이 제품은 PC나 휴대전화와 무선통신이 가능합니다. 설정
절차와 주의사항은 기기에 따라 다를 수 있습니다. 각
기기의 취급설명서를 읽고 지시사항을 따르십시오.
사용 시 연결된 기기의 취급설명서 지시사항을
따르십시오.
본 제품은 민감한 전자기기이므로 진동이나 외부 충격,
강력한 자기, 정전기가 발생할 수 있는 곳에서
이용이나 보관을 피하십시오.
제품을 장기간 사용하지 않을 때에도 1개월에 1회
충전하십시오.
그렇지 않으면 배터리가 부풀어 오르거나 열화의 원인이 될
수 있습니다.
제품을 주기적으로 충전하십시오.
내장 배터리에 대하여
충전지는 교환할 수 없습니다.
배터리는 정상적으로 사용했을 경우에도 용량이 소진되는
소모품입니다. 배터리 소진은 정상적인 특성이므로 고장이
아닙니다.
제품을 더 이상 사용할 필요가 없게 된 경우, 반드시 현지 법규에
따라 제품을 폐기하십시오.
제품을 사용하지 않고 장기간 보관하는 경우, 내장 배터리
용량이 줄어듭니다. 충전과 방전을 여러 차례 반복하면
용량이 회복됩니다.
주위 온도가 낮을 경우 연속 사용 시간이 줄어들 수 있습니다.
엘레컴 주식회사는 제품의 사용으로 인한 특별 손해, 결과적 손해,
간접적 손해, 처벌적 손해, 이익 상실에 대한 보상 책임을 지지
않습니다.
엘레컴 주식회사는 제품과 연결된 장치에서 일어날 수 있는 데이터
손실, 오류 또는 기타 문제에 대해 어떠한 보증도 하지 않습니다.
금지 사항
의무 이행 사항
주의 사항
책임의 제한
자동차 운전 중에는 본 제품을 사용하지 마십시오. 또한
보행 중, 역 플랫폼이나 교차로, 공사현장 등에서는 본 제품
사용을 중지하고 주위의 상황을 잘 확인하십시오.
자동차 운전 중에는 사용하지 마십시오
When the inside of the product becomes wet, it may
cause damage, re, or electric shock.
Do not use or store the product near water.
기타 주의 사항
정전기가 발생하기 쉬운 장소, 또는 먼지가 많은 곳에 제품을 두지
마십시오.
제품이 더러워졌을 때는 부드러운 젖은 천이나 중성 세제를 묻힌
부드러운 천으로 닦아주십시오. 벤젠이나 시너를 사용하면 변형
또는 변색의 원인이 될 수 있습니다.
其他需注意事项
请勿将本产品放置于易产生静电或多尘之处。
若本产品脏污,请用沾有水或中性洗涤剂的软布擦拭。使
用汽油或稀释剂可能引起变形或变色。
其他注意事項
切勿將產品放置於容易產生靜電之處或佈滿灰塵的地方。
若產品變髒,使用濕軟布或以溫和清潔劑將軟布沾濕來
擦拭。使用苯或油漆稀釋劑可能會造成變形或變色。
Tindakan Pencegahan dan Keselamatan
PERINGATAN
Jika ada ketidaknormalan pada produk ini (seperti asap atau
bau tidak normal dari produk ini), segera hentikan
penggunaan produk ini dan matikan daya. Saat mengisi
daya, putuskan sambungan termasuk kabel dari pencatu
daya USB seperti adapter AC USB.
Setelah melakukannya, hubungi peritel di mana Anda
membeli produk ini.
Jika terjadi ketidaknormalan
PERHATIAN
Jaga volume pada tingkat yang sedang saat menggunakan
produk ini di luar ruangan. Juga, demi tujuan keamanan , harap
jangan gunakan produk ini di mana memerlukan perhatian
penuh dari Anda, seperti pada kondisi lalu lintas yang padat.
Produk ini sensitif terhadap listrik. Hindarkan dari paparan suhu
tinggi, lembab dan sinar matahari langsung. Jangan
meninggalkan produk di dalam mobil dalam waktu yang lama,
sangat berbahaya karena bisa menyebabkan ledakan, percikan
api atau kerusakan baterai di dalamnya. Juga, perubahan suhu
drastis di sekitarnya dapat menyebabkan kerusakan kondensasi.
Jangan simpan produk ditempat yang bersuhu tinggi.
Jangan memperbaiki, memodikasi, atau membongkar produk
kecual diinstuksikan dalam dokumen ini, Melakukannya bisa
menyebabkan kejutan listrik, percikan api, atau terbakar.
Jangan membongkar produk
Melakukannya bisa menyebabkan percikan api atau kerusakan kabel.
Jangan merusak kabel yang sedang digunakan
untuk sambungan.
Jangan gunakan di tempat yang memerlukan tingkat
keamanan tinggi. Melakukannya bisa menyebabkan gagal
berfungsinya peralatan medis khusus atau alat ukur pesawat.
Jangan gunakan produk di rumah sakit atau pesawat.
Saat pengisian daya dilakukan melebihi waktu pengisian yang
diberikan, hal tersebut bisa menyebabkan ledakan, percikan api,
kerusakan baterai di dalam. Juga, mempengaruhi masa pakai baterai.
Putuskan sambungan kabel pengisi daya setelah
pengisian daya selesai. Juga setelah periode
pengisian yang diperlukan selesai dan pengisian
daya tidak selesai, putuskan sambungan kabel.
Jika terlalu keras, kebisingan nada dering secara tiba-tiba
dapat mempengaruhi jantung atau mengejutkan Anda atau
orang lain, dan mengakibatkan kecelakaan.
Berhati-hatilah saat mengatur volume nada dering
Demi kepentingan keamanan, pertimbangkan di sekeliling
Anda ketika menggunakan produk di luar ruangan.
Hal tersebut bisa menyebabkan kecelakaan seperti tertelan.
Jangan menyimpan produk di tempat yang
terjangkau oleh anak-anak.
Berdasarkan pada kendaraan, gangguan gelombang radio
dengan perangkat lain di mobil dapat terjadi. Jika terjadi,
hentikan penggunaan produk ini.
Jangan gunakan produk ini jika terjadi gangguan
gelombang radio dengan perangkat lain di dalam mobil.
Melakukannya bisa menyebabkan panas berlebih, percikan
api, atau terbakar.
Jangan meletakkan apa pun di sekitar produk
selama mengisi daya.
Produk ini memiliki kemampuan komunikasi nirkabel dengan PC
dan ponsel. Prosedur pengaturan dan tindakan pencegahan bisa
berbeda tergantung pada perangkat. Baca manual pengguna
setiap perangkat dengan seksama dan ikuti petunjuknya.
Ikuti petunjuk manual pengguna masing-masing
dari perangkat yang terhubung.
Hindari menggunakan atau menyimpan produk di
mana terjadi getaran, dampak eksternal, daya
magnet yang kuat, atau listrik statis karena produk
merupakan perangkat yang sensitif listrik.
Isi daya produk sebulan sekali walaupun ketika produk tidak
digunakan dalam jangka waktu yang lama. Jika tidak dilakukan,
maka baterai memuai dan menurunkan masa pakai baterai.
Isi daya produk secara berkala.
Tentang baterai tertanam
Baterai isi ulang tidak dapat diganti.
Baterai adalah komponen habis pakai yang akan habis
walaupun digunakan secara benar. Ini merupakan karakter
baterai dan bukan sebuah kesalahan.
Bila Anda tidak lagi menggunakan produk ini, pastikan membuangnya
sesuai dengan peraturan dan undang-undang di wilayah Anda.
Ketika produk disimpan dalam jangka waktu yang lama tanpa
digunakan, baterai tertanam kehilangan kapasitasnya. Mengulangi
mengisi dan menghabiskan daya bisa memulihkan kapasitasnya.
Bila suhu rendah, sejumlah 'pemakaian terus-menerus' akan diperpendek.
ELECOM Co., Ltd. tidak akan bertanggung jawab atas setiap
kompensasi untuk kerusakan khusus, kerusakan konsekuinsal,
kerusakan tidak langsung, ganti rugi kerusakan, atau kerugian yang
timbul akibat dari penggunaan produk ini.
ELECOM Co., Ltd. tidak memberikan jaminan atas kehilangan data,
kesalahan, atau masalah lain yang mungkin terjadi pada perangkat
yang terhubung ke produk ini.
Tindakan yang dilarang
Tindakan wajib
Situasi yang membutuhkan perhatian
Batasan Tanggung Jawab
Jangan menggunakan produk ini saat mengemudi. Selain itu,
hentikan penggunaan produk ini saat berjalan melalui area yang
membutuhkan perhatian terhadap lingkungan sekitar Anda,
seperti rel kereta, persimpangan jalan, dan tempat pembangunan.
Jangan menggunakan produk ini saat mengemudi.
Hal-hal lain untuk diperhatikan
Jangan meletakkan produk di tempat yang dapat terjadi listrik
statis dengan mudah atau di tempat yang sangat berdebu.
Jika produk menjadi kotor, gunakan kain lembut basah atau kain lembut
dengan deterjen lembut untuk menyeka kotoran. Menggunakan bensin
atau thinner dapat menyebabkan perubahan bentuk atau perubahan warna.
Các biện pháp an toàn
CẢNH BÁO
Nếu phát hiện sự bất thường trên sản phẩm này (chẳng hạn
như khói hoặc mùi bất thường từ sản phẩm), ngay lập tức
ngừng sử dụng sản phẩm và tắt nguồn. Nếu đang sạc, ngắt
kết nối cáp kèm theo ra khỏi nguồn điện USB như bộ nguồn
AC USB.
Sau đó, hãy liên hệ với đại lý nơi bạn đã mua sản phẩm.
Trong trường hợp bất thường
Sản phẩm này là một thiết bị điện nhạy cảm. Tránh tiếp xúc
với nhiệt độ/độ ẩm cao và ánh sáng mặt trời trực tiếp. Không
bao giờ để thiết bị trong xe hơi. Để thiết bị trên xe hơi trong
một thời gian dài sẽ rất nguy hiểm vì nó có thể gây nổ, cháy,
hoặc hỏng pin bên trong. Ngoài ra, sự thay đổi nhiệt độ lớn
trong môi trường xung quanh có thể gây ra hỏng hóc do
ngưng tụ.
Không để sản phẩm tiếp xúc với nhiệt độ cao.
Không sửa, thay đổi, hoặc tháo sản phẩm nếu không thực
hiện theo sự hướng dẫn trong tài liệu này. Những việc làm
này có thể gây giật điện, cháy hoặc nổ.
Không tháo rời sản phẩm này
Làm như vậy có thể gây ra cháy hoặc làm hỏng cáp.
Không làm hỏng cáp dùng để kết nối.
Không sử dụng sản phẩm ở những nơi yêu cầu độ an toàn
cao.Vì có thể gây hư hỏng cho các thiết bị y tế đặc biệt hoặc
cho các đồng hồ đo trên máy bay.
Không sử dụng sản phẩm trong bệnh viện hoặc
trên máy bay.
Khi sạc quá thời gian sạc quy định, có thể gây nổ, cháy, hoặc
hư hỏng pin bên trong. Ngoài ra, điều này cũng có thể làm
ảnh hưởng đến tuổi thọ của pin.
Ngắt kết nối cáp sạc sau khi đã sạc xong. Ngoài ra,
sau khi vượt quá thời gian sạc cần thiết nhưng
chưa sạc xong, vẫn phải ngắt kết nối cáp.
Nếu âm lượng cài đặt quá lớn, thì âm thanh bất ngờ từ tiếng
chuông có thể gây ra tai nạn đáng tiếc hoặc tác động đến tim.
Chú ý khi cài đặt âm lượng chuông
Hành động bị nghiêm cấm
Hành động bắt buộc
Tình huống cần chú ý
Không sử dụng sản phẩm này trong khi lái xe. Đồng thời,
dừng sử dụng sản phẩm này trong khi đi bộ qua những khu
vực cần sự chú ý tới xung quanh như sân ga, các nút cắt giao
thông và các công trình xây dựng.
Không sử dụng sản phẩm này trong khi lái xe.
Công ty ELECOM Co., Ltd. sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm bồi
thường nào cho các thất thoát lợi nhuận, thiệt hại đặc biệt, thiệt hại
mang tính hậu quả, thiệt hại gián tiếp, thiệt hại mang tính trừng
phạt phát sinh từ việc sử dụng sản phẩm này.
Công ty ELECOM Co., Ltd. sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm bồi thường
nào liên quan đến việc mất dữ liệu, hư hỏng, hoặc bất kỳ vấn đề nào
khác có thể xảy ra trên các thiết bị kết nối với sản phẩm này.
Giới hạn trách nhiệm
本产品内部渗入液体时,可能导致损坏、火灾或触
电。
请勿在靠近水的地方使用或存放本产品
Saat bagian dalam produk basah, hal tersebut bisa
menyebabkan kerusakan, percikan api, atau kejutan listrik.
Jangan menggunakan atau menyimpan produk di
dekat air.
.
)
. (
USB
.USB
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
.""
.ELECOM Co., Ltd
.
.
.
.
.ELECOM Co., Ltd
.
.
.
MSIP-CRM-ELJ-LBT-HPC50
제작자 및 설치자는 해당 무선설비가 전파혼신 가능성이
있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
ZU10195-17001
AEC10120 1|CR10/12
3.7V, 65mAh, 0.24Wh
전지 (Li-Polymer Rechargeable Battery)
Apower Electronics Co., Ltd.
1588-9514
중국
안전인증번호 :
모델명 :
정격 :
제품명 :
제조업체명 :
A/S :
제조국 :
전기용품의 표시사항
When you no longer need to use this
product, be sure to dispose of it in
accordance with the local ordinances
and laws of your area.
Other Elecom Headset manuals

Elecom
Elecom LBT-MPPHS01 series User manual

Elecom
Elecom LBT-HP05 series User manual

Elecom
Elecom EHP-UC100MBK User manual

Elecom
Elecom LBT-OH04 User manual

Elecom
Elecom LBT-HS02 series User manual

Elecom
Elecom LBT-HS310M User manual

Elecom
Elecom LBT-OH100 User manual

Elecom
Elecom LBT-HPC40 User manual

Elecom
Elecom LBT-OH05 User manual

Elecom
Elecom LBT-HPC21 User manual