Electrolux McCULLOCH Orkan 2200 Operating manual

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
SL
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Orkan
2200

A B
C D
1
2
E
3
4
2
F
G H
J K
1
1
1

L
✔
✕
R1 R2Q
R3 R4 R5 R6
M N P

GB - CONTENTS
1. Trigger
2. 2 Handle Knobs
3. 2 Handle Bolts
4. Air inlets
5. Debris Bag Frame
6. Debris Bag
7. Cutting Lines
8. Instruction Manual
9. Adjustable Shoulder
Harness
10. Nozzle
11. Mode Indicator
12. Adjustable Handle
13. Warning Label
14. Product Rating Label
D - INHALT
1. Drücker
2. 2 Griffknöpfe
3. 2 Griffbolzen
4. Lufteinlässe
5. Auffangsackrahmen
6. Auffangsack
7. Schnüre
8. Bedienungsanweisung
9. Einstellbarer Schultergurt
10. Düse
11. Betriebsart-Anzeige
12. Einstellbarer Griff
13. Warnetikett
14. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Gâchette
2. 2 boutons de poignée
3. 2 boulons de poignée
4. Prises d’air
5. Porte-sac de ramassage
6. Sac de ramassage
7. Fils de coupe
8. Manuel d’instructions
9. Bandoulière réglable
10. Buse
11. Bouton de mode
12. Poignée réglable
13. Etiquette d’avertissement
14. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Trekker
2. 2 handgreepknoppen
3. 2 handgreepbouten
4. Luchtinlaatopeningen
5. Frame van afvalzak
6. Afvalzak
7. Snijdraden
8. Handleiding
9. Afstelbaar
schouderbanden
10. Mondstuk
11. Standindicatie
12. Afstelbare handgreep
13. Waarschuwingsetiket
14. Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Avtrekker (Utløser)
2. 2 håndtaksknotter (2
runde håndtak)
3. 2 håndtaksbolter
4. Luftinntak
5. Avfallsposens ramme
6. Avfallspose
7. Skjœresnorer
8. Bruksanvisning
9. Justerbar skuldersele
10. Tut
11. Modusindikator
12. Justerbart håndtak
13. Advarselsetikett
14. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ
1. Liipasin
2. 2 kahvan nuppia
3. 2 kahvan pulttia
4. Ilmanottoaukot
5. Roskapussin kehikko
6. Roskapussi
7. Leikkauslangat
8. Käyttöopas
9. Säädettävät olkaremmit
10. Suutin
11. Tilan ilmaisin
12. Säädettävä kahva
13. Varoitusnimike
14. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Utlösare
2. 2 handtagsknoppar
3. 2 handtagsbultar
4. Luftintag
5. Ram för
skräpuppsamlingspåse
6. Skräpuppsamlingspåse
7. Skärlinor
8. Bruksanvisning
9. Justerbar axelsele
10. Munstycke
11. Indikator för arbetssätt
12. Justerbart handtag
13. Varningsetikett
14. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Udløser
2. 2 håndtagsgreb
3. 2 håndtagsbolte
4. Luftindtag
5. Græsposeramme
6. Græspose
7. Skæretråde
8. Brugsvejledning
9. Justerbar skuldersele
10. Dyse
11. Tilstandsindikator
12. Justerbart håndtag
13. Advarselsmœrkat
14. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO
1. Disparador
2. 2 pomos de tirar
3. 2 pernos del mango
4. Entradas de aire
5. Soporte de la bolsa de
desechos
6. Bolsa de desechos
7. Cordel de corte
8. Manual de Instrucciones
9. Correaje ajustable del
hombro
10. Boquilla
11. Indicador del modo
12. Mango ajustable
13. Etiqueta de Advertencia
14. Placa de Características
del Producto
P - LEGENDA
1. Gatilho
2. 2 Botões da Pega
3. 2 Parafusos da Pega
4. Entradas de Ar
5. Armação do Saco de
Detritos
6. Saco de Detritos
7. Linhas de Corte
8. Manual de Instruções
9. Alça de Ombro Ajustável
10. Bocal
11. Indicador de Modo
12. Pega Ajustável
13. Etiqueta de Aviso
14. Rótulo de Avaliação do
Produto
I - NOMENCLATURA
1. Pulsante
2. 2 manopole impugnatura
3. 2 bulloni impugnatura
4. Bocchette aria
5. Telaio sacco raccolta
6. Sacco raccolta
7. Fili di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Tracolla regolabile
10. Ugello
11. Indicatore modalità
12. Impugnatura regolabile
13. Etichetta di pericolo
14. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsoló
2. 2db fogantyú
3. 2db csavar kézikarhoz
4. Levegőbefúvó szerkezetek
5. Keret hulladéktároló
zsákhoz
6. Hulladéktároló zsák
7. Vágózsinórok
8. Kezelési útmutató
9. Igazítható vállszíj
10. Szívófej
11. Üzemmód-jelző
12. Igazítható kar
13. Figgelmeztetµ címke
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Starter
2. 2 gałki uchwytu
3. 2 śruby uchwytu
4. Wloty powietrza
5. Rama worka na odpady
6. Worek na ścinki
7. Linki tnące
8. Instrukcja Obsługi
9. Regulowana uprząż na
ramiona
10. Dysza
11. Wskaźnik trybu
12. Regulowana rączka
13. Znaki bezpieczeństwa
14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Spouš
2. 2 Tlačítka na rukojeti
3. 2 Šrouby na rukojeti
4. Vstupy vzduchu
5. Rám vaku na odpad
6. Vak na odpad
7. Řezná lanka
8. Návod k obsluze
9. Nastavitelný ramenní
popruh
10. Tryska
11. Ukazatel režimu
12. Nastavitelná rukoje
13. Výstražný štítek
14. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Spúš
2. 2 skrutky na rúčke
3. 2 závity na rúčke
4. Vzduchové vstupy
5. Rám na odpadový vak
6. Odpadový vak
7. Rezné lanká
8. Príručka
9. Nastavitený pás na
plece
10. Koncovka
11. Indikátor funkcie
12. Nastavitená rúčka
13. Varovný štítok
14. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA
1. Sprožilec
2. 2 gumba za ročaj
3. 2 vijaka za ročaj
4. zračni vhod
5. okvir za vrečo z odpadki
6. vreča z odpadki
7. rezalna nit
8. Priročnik
9. Prilagodljiv pas za
ramena
10. ustnik
11. kazalec načina delovanja
12. prilagodljiv ročaj
13. Opozorilna Oznaka
14. Napisna Tablica

1
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SL) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Biztonsági intézkedések
MAGYAR - 1
A Gardenvac-en lévő jelzések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati
utasítást a berendezés
működésének megértéséhez!
A gépet ne üzemeltesse esőben, és
ne hagyja a Gardenvac gépet a
szabadban, míg esik.
A GARDENVAC ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
Szerelje fel a gyűjtőzsákot a keretre!
MINDEN ALKALOMMAL AMIKOR ÖN A
GARDENVAC GÉPÉT HASZNÁLJA:
Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
dugót a hálózatból MIELŐTT a
vágózsinórt a vágófejhez illeszti és a
helyére kattintja, valamint MIELŐTT
RÁILLESZTI a vágózsinórt.
Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
dugót a hálózatból MIELŐTT
RÁILLESZTI a teljesen összeállított
hulladéktároló zsákot a termékre és
MIELŐTT ELTÁVOLÍTJA a teljesen
összeállított hulladéktároló zsákot a
vásárolt termékről.
SOHA NE CSATLAKOZTASSA A
VÁSÁROLT TERMÉKET A
HÁLÓZATBA ADDIG, MÍG A
TELJESEN ÖSSZEÁLLÍTOTT
HULLADÉKTÁROLÓ ZSÁK
MEGFELELŐEN NEM
ILLESZKEDIK.
Általános tudnivalók
1. Gyermekek és azok a felnőttek, akik nem
olvasták a használati utasítást, nem
használhatják a Gardenvac gépet. A felhasználás
helyén érvényben lévő előírások szerint a
gépkezelői korhatár lehet, hogy meg van szabva.
2. Csak a használati utasításban megadott
előírások szerint használja a Gardenvac gépet.
3. Soha ne használja a Gardenvec gépet, ha
fáradt, beteg , alkohol, kábítószer vagy
gyógyszer hatása alatt van.
4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy
balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával
szemben felmerülő bármely jellegűkockázatért.
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási
árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló
használata. Még az ezen kapcsoló használata
esetén sem garantált a 100%-os biztonság,
úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be
kell tartani! Használat előtt minden esetben
ellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábelt
annak épsége szempontjából! Cserélje ki a
megrongálódott, elrévült kábelt.
3. Soha ne használja a Gardenvec-et, ha az
elektromos vezetékek megrongálódtak vagy
elhasználódtak.
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés
megsérülése esetén azonnal válassza le a
berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a
berendezést, amíg azt a hálózatról le nem
választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy
megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. Az elektromos vezetéket le kell tekercselni; a
feltekercselt vezeték túlmelegedhet és ez
csökkenti a Gardenvec teljesítményét.
6. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!
7. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt
mindig kapcsolja le először a hálózati áramot!
8. A berendezés lekapcsolása és a
csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történő
kihúzása után ellenőrizze az elektromos kábel
épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt azt tárolás
céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott
vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!.
9. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje
annak összegabalyodását!
10. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a k
ábelnél fogva.
11. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a
kábelnél fogva húzza ki a konnektorból!
12. Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett
váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
13. A Electrolux Outdoor Products termékek kettős
szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit
szabvány alapján. Tilos a termék bármi
részének földelése!.
A GardenVac veszélyessé válhat, ha nem megfelelően használják. A biztonsági
intézkedéseket mindenkor be kell tartani a megfelelő biztonság és a használat
hatékonysága érdekében, mivel a gép súlyos sérüléseket okozhat a kezelője és
mások számára. Az e kezelési utasításban lévő figyelmeztetések és biztonsági
szabályok betartásáért a gép kezelője a felelős.
1
2

MAGYAR - 2
Biztonsági intézkedések
Előkészületek
1. Mindig megfelelő ruhában dolgozzon! (kesztyű
és kemény lábbeli viselése javasolt).
2. Ajánlatos gondoskodni a szem védelméről.
3. Fülvédő használata javasolt.
4. A por belégzésének elkerülésére maszk
viselése ajánlott.
5. Ne szabad laza öltözékben, vagy ékszerekkel
dolgozni, mert azokat a gép beszívhatja.
6. Ne viseljen laza ruházatot lelógó övvel,
zsinórral, mert a légbeszívó szerkezet
beszippanthatja.
7. Minden használat előtt át kell vizsgálni a gépet,
különösen a vágófejet és szerelvényeit. A
szálat ki kell cserélni, ha az mergsérült, vagy
elkopott.
8. A gépet nem szabad használni, ha bármely
alkatrésze sérült, törött, vagy csavarjai
meglazultak. Szükség esetén vegyen ígénybe
szervízszolgáltatást.
9. Mindig ellenőrizni kell, hogy a gép megfelelő
üzemállapotban van-e, mielőtt használni kezdi.
A fűnyíró használata
1. Csak nappal vagy jó mesterséges
megvilágításnál használja a Gardenvac-et.
2. Ne használja a Gardenvac-et esőben vagy
nedves, vizes helyeken.
3. Soha ne használja a Gardenvac-et víz vagy
dísztó közelében.
4. Tudja hogyan kell a Gardenvac-et
szükségállapot esetén gyorsan leállítani.
5. Lejtőn különösen vigyázzon arra, hogy
óvatosan lépjen és csúszásmentes cipőt
viseljen.
6. Soha ne vegye fel vagy hordozza a gépet a
kábelt fogva.
7. A Gardenvac használatakor a gyermekeket,
más személyeket és állatokat a munkaterülettől
tartson távol!.
8. A hosszú hajat távol kell tartani a légbeszívó
nyílástól.
9. Minden beáramló nyílást szabadon kell tartani,
mert ellenkezö esetben eltömődnek a légrések.
10. A készülék használatakor mindig legyen éber!
11. Nem szabad a gépet gyűjtőzsák nélkül
használni.
12. A hulladékot nem szabad a környezetben lévők
irányába fújni.
13. Megfelelő lábbelit kell hordani és mindig
egyensúlyban kell maradni.
14. A vágófej és szál tovább forog, miután a gépet
kikapcsolták.
15. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati
aljzatból:
- mielőtt eltávolítja vagy vagy kicseréli a
vágózsinórt;
- mielőtt eltávolítja vagy kicseréli a teljesen
összeállított hulladéktároló zsákot;
- mielőtt őrizetlenl hagyja bármilyen időtartamra
a Gardenvec-et;
- mielőtt eltömődést rendbehoz;
- mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy igazításokat és
javításokat végez a berendezésen.
- ha a Gardenvac a szabályostól eltérően vibrálni
kezd. Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció
balesetet okozhat.
Karbantartás és tárolás
1. A Gardenvac biztonságos üzemeltetése végett
tartson minden csavart, csavaranyát szorosra
húzott állapotban.
2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje
ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket!
3. A gépet mindig száraz helyen kell tárolni,
ügyelve arra, hogy a kábel ne sérüljön meg!
4. A gyűjtőzsákot sűrűn ellenőrizze! Ha megsérült
vagy elkopott, ki kell cserélni.
Összeállítással kapcsolatos utasítások
Hulladékgyűjtő zsáknak a zsáktartó keretéhez
történő erősítése
Zsáktartó kerete a talajon van:
1. Illessze a hulladékgyűjtő zsák műanyag
szegélyén lévő két furatot a keret elülső részén
lévő tájolási pontokra (a hulladékgyűjtő lap
csatlakozásánál) Lásd Aábra.
2. Helyezze a műanyag szegélyen lévő következő
furatot a zsáktartó keretén lévő következő
tájolási pontra. Lásd Babra.
3. Ezt a műveletet addig folytassa, amíg a
hulladékgyűjtő zsák műanyag szegélyén lévő
valamennyi furat biztonságosan illeszkedik a
zsáktartó keret tájolási pontjaihoz. Lásd Cabra.
•ÜGYELNI KELL RÁ, HOGY A ZSÁK
HELYESEN ÉS PONTOSAN ILLESZKEDJÉK.
A vágószál beillesztése a vágófejbe (D)
•Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT eltávolítja vagy
beszereli a vágózsinórt.
•A szálat óvatosan kell kezelni, az éle
sérülést okozhat.
1. A szálat helyezze a fejbe és pattintsa a helyére,
a D. ábrán látható módon.
•ÜGYELNI KELL RÁ, HOGY A VÁGÓSZÁL
MEGFELELŐ HELYZETBEN LEGYEN.
•Csak az ezen gyártmány számára
meghatározott vágóhuzalt hasnálja. A modell
adatait a gyártmány teljesítményjelõcímkéjén
találja.

MAGYAR - 3
Összeállítással kapcsolatos utasítások
•Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT ELTÁVOLÍTJA VAGY
KICSERÉLI a teljesen összeállított
hulladéktároló zsákot.
•A vágófej és szál tovább forog, miután a
gépet kikapcsolták.
Az összeállított gyűjtőzsák feltétele a gépre (E)
Fontos figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy a
hulladékgyûjtõ zsák (E1) behelyezésekor nehogy
megnyomja az indítókart!
1. Ügyelni kell, hogy a hulladékvezető élek
vízszintesek legyenek, amint a E2. ábrán
látható.
2. A zsák keretét a gép alsó keretére kell
illeszteni. Ld. E3. ábra.
3. A fogantyút fel kell emelni, míg a zsák a helyére
kerül és bekattan. (E4)
A zsák levétele a gépről (F)
1. Enyhén meg kell nyomni az (F1) zárat. Ld. F.
ábra.
2. A zsák alsó fogója lejön a gépről.
3. Előre húzva le kell venni a zsákot.
A fogantyú csavarjának felszerelése (G)
1. A fogantyú csavarját a gépen lévő furatba kell
helyezni és a helyére kell csúsztatni. Ld. G.
ábra.
2. Ugyanezt a másik oldalon is el kell végezni.
A fogantyú felhelyezése (H)
1. A fogantyút rá kell tenni a gép két oldalán lévő
csavarra.
2. A csavarokat jobbra forgatva lehet meghúzni.
Ld. H. ábra.
3. A fogantyú a kézi csavarok segítségével
beállítható 3 teljes balra fordulat után a
fogantyú kilazul és a tetszés szerinti bozícióba
állítható. A rögzítést ugyanúgy kell elvégezni,
mint a 2. pontban szerepel.
A vállpánt felhelyezése (J, K és L. ábra)
1. A pántot át kell vezetni a fogantyú nyílásain.
Ld. J. ábra.
2. A pántot be kell fűzni a csatba. K1. ábra.
A gép használata
FIGYELEM Ajánlatos a szem védelméről
gondoskodni. Fülvédő használata javasolt. A
por belégzésének elkerülésére ajánlatos
arcvédő maszkot viselni. Tilos a Gardenvac -t
mások felé irányítani. Esőben a gépet használni
tilos. Esőben a gépet nem szabad kinn hagyni.
JEGYEZZE MEG! AZ ÖN GARDENVAC GÉPE
CSAK AKKOR MŰKÖDIK, HA A TELJESEN
ÖSSZÁLLÍTOTT HULLADÉKTÁROLÓ ZSÁK ÉS
KERET MEGFELELŐEN RÁ VAN ILLESZTVE.
HASZNÁLAT ELŐTT: ÜGYELNI KELL RÁ, HOGY
A ZSÁK ÉS A GÉP KÖZÖTT NE LEGYEN RÉS.
•A Gardenvac három üzemmódban
használható.
•Az üzemmódok közötti váltást a (fúvásra,
szívásra, vagy Jet szívásra) a megfelelő
kapcsoló átállításával lehet elvégezni.
•A szívási és Jet szívási üzemmódban a
készülék megdarálja a leveleket és egyéb
apró kerti hulladékokat.
M - fúvás
1.Üzemmód fúvás - A Gardenvac alkalmas
nyitott teraszok, járdák, kocsibehajtók, füves
területek, bokrok, stb. fúvással történő
kitakarítására.
Fúvásra használva
1. Az üzemmód kapcsolón az 1. pozíciót kell
beállítani Ld. M. ábra
2. A fúvókát a földre kell irányítani.
3. Az indításhoz az indítógombot meg kell
nyomni.
4. A fúvandó hulladéktól hátrébb kell lepni.
5. A fúvókát lassan a hulladék felé kell közelíteni.
6. Leállításhoz a kapcsolót fel kell engedni.
N - szívás
2. Üzemmód szívás - Ebben az üzemmódban a
Gardenvac alkalmas a hulladék, papír, szemét,
alumínium-dobozok, stb. felszedésére. FONTOS
FIGYELMEZTETÉS: HA ALUMĺNIUMDOBOZOK
FELSZEDÉSÉRE HASZNÁLJÁK, A
NYLONSZÁLAT KI KELL VENNI A GÉPBÖL
Szívásra használva
1. Az üzemmód kapcsolón a 2. pozíciót kell
beállítani. Ld. N. ábra.
2. A szívócsövet valamivel a hulladék fölé kell
helyezni, meg kell nyomni az indítógombot és
lassan előre-hátra kell mozgatni a gépet.
3. A szívócsövet nem szabad belenyomni a
felszedendő anyagba, ez rontja a teljesítményt.
4. Leállításhoz el kell engedni az kapcsolót.
P - Jet szívás
3. Pozíció Jet szívás - Ez az üzemmód alkalmas
nedves vagy összeállt hulladék felszedésére. A
gép kisebb légáramot fuj az anyagra, ezáltal
fellazítja azt.
Jet szívásra használva
1. Az üzemmód kapcsolón a 3. pozíciót kell
beállítani. Ld. P. ábra.
2. A szívócsövet valamivel a hulladék fölé és elé
kell helyezni, majd meg kell nyomni az
indítógombot.
3. Lassan hátra kell húzni a gépet, a fúvókát a
szemét fölé tartva. Ezáltal a légáramlat
felemeli a hulladékot a földről.
4. Leállításhoz ki kell engedni az kapcsolót.

MAGYAR - 4
A Gardenvac kiürítése
•Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT ELTÁVOLÍTJA VAGY
KICSERÉLI a teljesen összeállított
hulladéktároló zsákot.
1. Le kell venni a gyűjtőzsákot, a 3. oldalon
látható módon.
2. Az öntött fogantyúnál megfogva ki kell üríteni a
zsákot. Ld. Q. ábra.
ÜRíTÉS KÖZBEN NEM SZABAD
BELENYÚLNI A ZSÁKBA, MERT AZ ÉLES
TÁRGYAK SÉRÜLÉST OKOZHATNAK.
3. Visszahelyezés előtt ellenőrizni kell a zsákot,
amint a 3. oldalon látható.
A Gardenvac gondozása
FIGYELEM
A készülék tisztításához csak száraz ruhát
szabad használni. Nem szabad oldószerrel,
vegyi anyaggal tisztítani, mert egyes
műanyag alkatrészeket károsíthatnak.
A Gardenvac használata után (R1, 2, 3, 4 ábra)
1. Ki kell kapcsolni a gépet és ki kell húzni a
hálózati csatlakozást a gép takarítása előtt.
2. Mindig ki kell üríteni a gyűjtőzsákot.
3. Különösen gondosan kell megtisztítani a vágási
területet, a vágófejet és a gyűjtő járatot (R1).
•A vágószerkezet közelében óvatosan kell
tisztítani, az élek sérűlést okozhatnak.
4. Meg kell vizsgálni a vágószálat és ha kopott
vagy sérült, ki kell cserélni.
5. Puha kefével le kell takarítani az összes
légbeszívó nyílást. Ld. R2. ábra.
6. A port és hulladékot megfelelő szerszámmal el
kell távolítani a vágó torokból. Ld. R3. ábra.
7. Száraz, puha ruhával le kell törölgetni a gépet.
Ld. R4. ábra.
A vágószál cseréje (R5, 6)
•Le kell kapcsolni a gépet és ki kell húzni a
hálózati csatlakozót mielőtt a készüléket
kitakarítja.
•A vágószerkezet közelében óvatosan kell
tisztítani, az élek sérűlést okozhatnak.
1. Le kell venni a gépről a gyűjtőzsákot. Ld 3.
oldal.
2. Ki kell venni a vágószálat, Id. R5. ábra, és ha
megkopott el kell dobni.
3. Ha használat közben a szál eltörött, megfelő
szerszámmal ki kell szedni a gépből a
maradékát. Ld. R6. ábra.
4. As új szálat a vágófej hornyába kell helyezni.
Ügyelni kell a megfelő helyzet beállításra. Ld.
2. oldal.
5. Vissza kell tenni gépre a gyűjtőzsákot. Ld. 3.
oldal.
A Gardenvac tárolása
A gépet mindig száraz helyen kell tárolni, ügyelve
arra, hogy a kábel ne sérüljön meg!
Útmutató hibakereséshez
A gép nem működik
1. Rá van kapcsolva a gép a hálózatra?
2. Megfelelően van feltéve a teljesen összeszerelt
gyűjtőzsák?
3. A csatlakozóban lévő biztosíték kiéghetett, ki
kell cserélni.
4. Újra kiég a biztosíték?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a
helyi Electrolux Outdoor Products
szervizközponttal!
A gép gyengén fúj
1. A légbeszívó nyílások eltömődtek, mindet ki
kell tisztítani.
2. Megfelelő helyzetben van az üzemmód beállító
kapcsoló?
3. Továbbra is gyenge a fúvás?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a
helyi Electrolux Outdoor Products
szervizközponttal!
Nincsen megfelelő vákuum, vagy Jet vákuum
1. A légbeszívó nyílások eltömődtek, mindet ki
kell tisztítani.
2. Megfelelő helyzetben van az üzemmód beállító
kapcsoló?
3. Továbbra is rossz a vákuum?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a
helyi Electrolux Outdoor Products
szervizközponttal!
Túl nagy a vibráció
1. A vágószál megsérült, ki kell kicserélni.
2. Ügyelni kell rá, hogy a megfelelően összeállított
gyűjtőzsák teljesen fel legyen téve a gépre.
3. Továbbra is nagy a vibráció?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózati
csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a
helyi Electrolux Outdoor Products
szervizközponttal!
A gép nem megfelelően aprít
1. A vágószál megsérült, ki kell kicserélni.
2. A VÁGÓSZÁL ÉLETTARTAMÁNAK
MEGHOSSZAB-BĺTÁSÁRA
A Gardenvac levelek aprítására készült. Ha
nagy mennyiségben szednek vele össze más
jellegű hulladékot, ki kell venni a vágószálat.

MAGYAR - 5
Szervizelési javaslatok
•Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.
•Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén
még többszöri szervizelését.
Jótállás és jótállási irányelvek
Garancia
Ha bármelyik alkatrész gyártási hiba miatt hibásnak
bizonyul a vásárlástól számított két éven belül,
akkor az Electrolux kerti cikkekkel foglalkozó
részlege a szakszervizein keresztül a vevők
számára díjmentes javítást vagy cserét biztosít.
(a) A hibát közvetlenül a Electrolux Outdoor
Products márkaszerviznek jelentik.
(b) Mellékelik a vásárlást igazoló számlát.
(c) A hiba nem rendellenes használatból,
hanyagságból vagy hibás beállításból fakad.
(d) A meghibásodás nem a rendes kopás és
elhasználódás következménye.
(e) A készüléket a Electrolux Outdoor Products
illetékes szervizszakemberén kívül más nem
szervizelte vagy javította, nem szerelte szét
illetve ezeket nem kísérelte meg.
(f) A gépet nem használták bérbeadásra.
(g) A gép az eredeti vásárló tulajdonában van.
(h) A gépet nem használták azon az országon
kívül, aminek a szabványaihoz készült.
(i) A gépet nem üzemeltették kereskedelmi
használatban.
•A jelen garancia a fogyasztót törvény szerint
megillető jogokon felül értendő és azokat
semmilyen módon nem korlátozza.
Garancialevél
Az alábbi okokból eredő hibákra a garancia nem
terjed ki, ezért fontos, hogy a jelen használati
útmutatóban leírtakat elolvassa és megértse a gép
használatára és karbantartására vonatkozó
utasításokat:
A jelen garancia által nem fedezett
meghibásodások:
•Pót-vágószál.
•Az eredeti hiba be nem jelentéséből eredő
meghibásodások.
•Hirtelen behatás (ütés) miatt bekövetkező hiba.
•A terméknek a nem a jelen használati
útmutatóban ismertetett utasításoknak és
ajánlásoknak megfelelő használatából eredő
meghibásodások.
•A bérbeadásra használt gépekre a jelen
garancia nem terjed ki.
•A gép alábbi részei elhasználódó
alkatrészeknek tekintendők, ezért ezekre
garanciális igény általában nem nyújtható be:
Vágózsinórok, elektromos kábel, Hulladéktároló
zsák
•Figyelmeztetés!
A Electrolux Outdoor Products nem vállal
semmineműfelelősséget a jótálláson belül az
olyan jellegűmeghibásodásért, amely részben
vagy egészben, közvetlen vagy közvetett
módon a nem a Electrolux Outdoor Products
által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel
vagy kiegészítő tartozékokkal történő cseréből
vagy a berendezés bármely módon történő
módosításából fakad.
Környezetvédelmi Információk
Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux
Outdoor Products) az ISO 14001
Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak
megfelelően gyártják, és amennyire az
megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati
eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb
módon készítik, az újrahasznosítás későbbi
lehetőségét is figyelembe véve.
•A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag
alkotórészek (ahol megvalósítható) az
újrahasznosítható címkével vannak ellátva.
•Az elhasználódott termék megsemmisítésekor
vegye figyelembe a környezeti tényezőket.
•Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
információt kaphat a helyi hatóságoktól.

JÓTÁLLÁSI JEGY
Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft.
H-1142 Budapest,
Erzsébet kir-né út 87.
Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144
Termék típusa .........................................................................................................
Gyártási száma (Serial No) ....................................................................................
Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )..................................................................
Garanciális idö............................................ 24 hónap
..................................................
Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és
kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával
érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
A KÉNYELEM DIADALA

A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI:
Robbanómotor esetén
- henger
- dugattyú
- fôtengely
- forgattyúsház
- lendkerék
- gyújtás
- olajszivattyú
- üzemanyag és olajtank
- indító-berendezés,
- porlasztó,
- gépburkolat
Villanymotor esetén
- állórész
- komplett motor
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek,
amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes keze-
lés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az
alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében
áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
Ezek a következôk:
- üzemanyagszúró
- gyújtógyertya
- légszûrô
- indítótárcsa
- berántózsinór
- vibrációcsökkentô gumibakok ill.
- acélrugók
- vágókés
- vágódamil
- szénkefe
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét:
Electrolux Lehel Kft.
(06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI:
Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és
kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a
vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk
Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények
teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik.
Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési
számla bemutatása) mellett pótolható.
Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján
végezhet a szerviz.
Vásárió jogal:
Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót
választása szerint :
- dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô.
ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba
bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása
esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell
elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos
ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem
csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk
be.
- ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott
idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô
a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
A termék kicserélését kérheti a vevô:
ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék
nem javítható.
- ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a
térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék,
stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt
azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem
számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete
bármely okból nem tartott nyitva.
Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék
visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni,
vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket
kell részére kiadni.
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja
kezdôdik.
A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve
azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vá-
sárló nem használhatta.
A jótálIás megszûnését vonja maga után:
A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük,
hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a hasz-
nálati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztá-
sa miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem válla-
lunk.
Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási
idôn belül is a vevôt terheli.
Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási
javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghi-
básodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az át-
adás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezé-
sen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett.
Vásárlók jogainak érvényesítése:
A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos
nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti.
Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita elet-
kezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem ren-
dezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását
kérjük.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap.
A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes.
A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a
6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormány-
rendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet ren-
delkezik.
A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a
4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni.
A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978
(VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól
számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az
alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.

I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:-
Category........ Gardenvac
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type............................................................................ A
Guaranteed sound power level................................... B
Measured Sound Power Level.................................... C
Level............................................................................ D
Value........................................................................... E
Nominal Air flow........................................................... F
Weight......................................................................... G
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:-
Kategorie.... Laubsauger
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
und Normen:-.....................................EN60555-2:1987, EN60555-
3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................... A
Garantierter Geräuschpegel........................................ B
Gemessener Geräuschpegel...................................... C
Höhe ........................................................................... D
Wert............................................................................. E
Nennluftstrom.............................................................. F
Gewicht....................................................................... G
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:-
Catégorie..... Gardenvac
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type........................................................................ A
Niveau garanti de puissance sonore...................... B
Niveau mesuré de puissance sonore..................... C
Niveau.................................................................... D
Valeur..................................................................... E
Débit d'air nominal.................................................. F
Poids....................................................................... G
Ik, ondergetekende M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. verklaar dat de
grasmaaimachine:-
Categorie.... Bladblazer
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... A
Gegarandeerd geluidsvermogen............................ B
Gemeten geluidsvermogen.................................... C
Niveau.................................................................... D
Waarde................................................................... E
Nominale luchtstroom............................................. F
Gewicht................................................................... G
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING

Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Hagestøvsuger
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv
2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC
som rettledning. Maksimum A-belastede
lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
produkt er testet, med direktiv ISO 5349
som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:-
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarder............................
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... A
Garantert lydkraftnivå ........................................... B
Målt lydkraftnivå..................................................... C
Nivå........................................................................ D
Verdi....................................................................... E
Nominell luftstrøm.................................................. F
Vekt........................................................................ G
Minä allekirjoittanut M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. vakuutan, että
seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Puutarhaimuri
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO
5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden
kohdalla oli seuraava:-
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
sekä standardeja.................
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tyyppi.................................................................... A
Taattu luotettava tehontaso................................... B
Mitattu luotettava tehontaso.................................. C
Taso ...................................................................... D
Arvo........................................................................E
Nimellinen ilmavirtaus............................................ F
Paino...................................................................... G
Jag, undertecknad M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. intygar härmed att
gräsklipparen:-
Kategori.... Trädgårdsdammsugare
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i
direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
betygar att ett exemplar av ovan nämnda
produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-
vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid
körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5
6UP, betygar att ett exemplar av ovan
nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet
för vibration som uppmätts vid förarens
handläge var::-
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ......................................................................... A
Garanterad ljudnivå på motor.................................B
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... C
Nivå........................................................................ D
Vårde......................................................................E
Nominellt luftflöde...................................................F
Vikt......................................................................... G
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Havestøvsuger
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale A-
vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, attesterer herved, at en prøve af
ovenstående produkt er blevet testet, idet
ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning.
Den maksimale vægtede effektivværdi for
vibration som er blevet registreret ved
brugerens håndposition var:-
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type...................................................................... A
Garanteret lydeffektniveau.................................... B
Målt lydeffektniveau.............................................. C
Niveau................................................................... D
Værdi .................................................................... E
Nominel luftstrømning............................................ F
Vægt...................................................................... G
KONFORMITETSERKLÆRING
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

El abajo firmante M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Aspiradora de jardín
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP. Certifico que ha sido probada una
muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de
la raíz cuadrada de la vibración registrada en
la posición de la mano del operario fue de-
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-
1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... A
Nivel de potencia sonora garantizado................... B
Nivel de potencia sonora medido.......................... C
Nivel...................................................................... D
Valor...................................................................... E
Flujo de aire nominal............................................. F
Peso....................................................................... G
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-
Categoria.. Aspirador de Jardim
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva
2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que uma amostra do produto acima foi
testada tendo como guia a directiva
81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada A do nível de pressão do som registado
na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada
tendo como guia a norma ISO 5349. O
valor máximo da média quadrática pesada
da vibração registado na posição da mão
do operador foi:-
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-
1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo ........................................................................... A
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... B
Nível de Intensidade de Som Medido........................ C
Nível............................................................................ D
Valor............................................................................ E
Fluxo de Ar Nominal................................................... F
Peso............................................................................ G
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Gardenvac
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara
che un campione del suddetto prodotto è stato
testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il
livello massimo di pressione sonora categoria A
rilevato in corrispondenza della posizione di
guida in condizioni di camera semianecoica in
campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base
alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace
rilevato in corrispondenza delle mani
dell’operatore era di:-
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-
1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... A
Livello sonoro garantito......................................... B
Livello sonoro misurato......................................... C
Livello.................................................................... D
Valore.................................................................... E
Portata aria nominale.............................................F
Peso....................................................................... G
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. hogy a fűnyíró:-
Kategória.... Gardenvac
Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák
specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom,
hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC
szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri,
félig visszhangmentes kamrai körülmények
közötti, kezelői helyzetben rögzített
maximálisan atmoszferikusan-nehezitett
hangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát
az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték.
A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció
maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
zajhőmérséklete:-
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség...ANNEX VI
Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-
1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Típus............................................................................ A
Garantált hangerőszint................................................ B
Mért hangerőszint........................................................ C
Szint............................................................................. D
Érték............................................................................ E
Névleges légáramlás....................................................F
Súly.............................................................................. G
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

Ja, niżej podpisany M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria......
Odkurzacz ogrodowy
Wykonanie...Electrolux Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr
2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
wyrobu została przebadana stosując dyrektywę
81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom
ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,
przy pozycji operatora w warunkach
częściowo bezechowej komory akustycznej
pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
wyrobu została przebadana stosując ISO 5349
jako wzór. Maksymalna ważona wartośc
średnia kwadratowa wibracji zapisana w
pozycji ręki operatora była:-
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
oraz norm..............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................. A
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.................B
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej.......................... C
Poziom........................................................................ D
Wartość....................................................................... E
Nominalny Przepływ Powietrza...................................F
Odwaznik.................................................................... G
Já, níže podepsaný M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie......Zahradní vysavač Gardenvac
Značka..........Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice
2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití směrnice
81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená
úroveň zvukového tlaku, která byla
zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek
volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu
uvedeného výrobku byl odzkoušen za
použití normy ISO 5349 jako vodítka.
Maximální vážená odmocnina střední
kvadratické hodnoty vibrace, která byla
zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ........................................................................ A
Zaručená hladina akustického výkonu................. B
Naměřená hladina akustického výkonu.................C
Úroveň................................................................... D
Hodnota................................................................. E
Jmenovitý průtok vzduchu.................................... F
Váha...................................................................... G
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že
kosačka:-
Kategória... Záhradný vysávač
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v
Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v
meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore
menovaného výrobku bola otestovaná v súlade
s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom
zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u
operátora za podmienok voného poového
pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial
Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola
otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.
Pri maximálnom zaažení základný priemer
druhej mocniny vibrácie nameraný v
operátorovej ruke bol:-
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ.............................................................................. A
Garantovanýstupeňsily zvuku...................................B
Nameranýstupeňsily zvuku...................................... C
Úroveň........................................................................ D
Hodnota...................................................................... E
Nominálny prúd vzduchu........................................... F
Váha........................................................................... G
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. potrjujem, da je kosilnica:-
kategorija.............Vrtni sesalnik
blagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP
potrjujem,da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka
A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji
upravnika v pogojih prostega polja semi-
anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP potrjujem, da je bil primerek
zgornjega proizvoda testiran glede na
pravilnik ISO 5349. Maksimalna
povprečna zmerjena vrednost korena na
kvadrat za vibriranje, zabeležena na
poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tip.......................................................................... A
Zajamčen nivo hrupa............................................. B
Izmerjen nivo hrupa............................................... C
Nivo....................................................................... D
Vrednost................................................................ E
Nominalen pretok zraka........................................ F
Obtežiti.................................................................. G
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI

Newton Aycliffe, 07/07/2004
M. Bowden,
Research & Development Director
A
MEV2200
B99 dB (A)
C99 dB (A)
D87.9 dB(A)
E2.89 m/s2
F0.1024 m3/s
G5.1 kg

5119575-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Table of contents
Languages:
Other Electrolux Cleaning Equipment manuals