
PAGE3 98930C (Rev. A - 3/12)
EFA8*1L EFA8K*1L LFAE8*1L
FIG. 3
When provided
Cuando es proporcionado
Si fourni
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
FilterHead Assy
Screw #8-18 X .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
1
2
3
4
5
6
7
51294C
70792C
70823C
70822C
51299C
70818C
22490C
EnsambladodelaCabezadelFiltro
Tornillo#8-18 x.75PH
Accesorio-Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio- Supersello 1/4" (6 mm)
EnsambladodelFiltro
Codo- 3/8" (10mm)
Fijador
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens.detêtede filtre
Vis#8-18x,75hp
Raccord-Superseal 3/8" (10mm)
Raccord- Superseal 1/4" (6mm)
Ens.filtre
Coude-3/8" (10mm)
Support
DESCRIPTION
WATERSENTRY®FILTERPARTSLIST
(See Fig. 3) LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 3) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 3)
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from
this, remove items 1 & 2 and adjust screw on item 4. Clockwise adjustment will
raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best
adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from
bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del
suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando
los Artículos 1 y 2, y ajuste el tornillo en el Artículo 4. El ajuste en el sentido
de las agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del
reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a
una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie
beaucoup de ce point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis de l’article 4. Si
vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans
le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet
frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
FIG. 4
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET
SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12) SEULEMENT
SUFFISAMMENT POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN
PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND
PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLYTO HOLD PARTS
SNUG IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y
EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA (ARTICULO 12)
SOLAMENTE PARASOSTENER LAS PIEZAS EN SU
POSICIÓN.
NOAPRIETE EMASIADO.
FIG. 5
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
LEFTPANEL
PANELIZQUIERDO
PANNEAUGAUCHE
20657C
20658C
20654C
21450C
27147C
27148C
FRONTPANEL
PANELFRONTAL
PANNEAUAVANT
RIGHTPANEL(w/hole)
PANELDERECHO (sin aguero)
PANNEAUDROIT (sans trou)
COLORTABLE
PANELCOLOR TABLADELOSCOLORES
COLORDELPANEL TABLEDECOULEURS
COULEURDU PANNEAU
GrayBeige
Almond
StainlessSteel
Sandalwood
Granite
LightGray
Gris beige
Amande
Acierinoxydable
Santal
Granite
Gris Claro
Cremagrisáceo
Almendra
Aceroinoxidable
Maderadesándalo
Granito
Gris Clair
27653C
27655C
27652C
27656C
27654C
27657C
20622C
21460C
20624C
21458C
27165C
27166C
9
10
11
12
8
1
3
5
6
4
2
6
7
2
1
43
5
20623C
21461C
20625C
21459C
27168C
N/A
RIGHTPANEL(w/ohole)
PANELDERECHO (con aguero)
PANNEAUDROIT(avec trou)