emerio HC-112869 User manual


- 1 -
Content –Sisukord –Saturs –Turinys
Instruction manual –English.......................................................................................... - 2 -
Kasutusjuhend –Estonian .............................................................................................. - 6 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian................................................................................- 10 -
Instrukcijų vadovas – Lithuanian ...................................................................................- 14 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
6. Before inserting the plug into the mains socket, please check
that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.

- 3 -
7. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
8. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
9. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
10. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
11. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to an
authorized service center for repair.
12. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
13. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
14. Never leave the appliance unattended during use.
15. This appliance is not designed for commercial use.
16. Do not use the appliance for other than intended use.
17. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it.
18. Keep the device and the cable away from heat, direct
sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
19. Never leave the device unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if this is only for a
moment.
20. Do not use the device outdoors.
21. Store the appliance in a cool, dry place. Make sure that your
hands are completely dry before plugging in.

- 4 -
HC-112869 (CI-001B-1) EN
PARTS DESCRIPTION
1. Cool tip
2. Ceramic pearl tong
3. Ceramic pearl wand
4. Power indicator light
5. On/off switch
6. Handle
7. Thumb tip
8. Power cord with swivel
9. Hanging loop
10. Safety stand
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Remove the appliance protective form.
Operation:
Make sure the appliance is used on dry hair only.
1. Unroll the cable completely before plugging it.
2. Connect the appliance to the mains. Slide the on/off switch to position “ON”. The indicator light illuminates
and the appliance begins to heat up.
3. Let the appliance heat up for approximately 5 minutes.
4. Divide the hair into separate strands, grip the end of a strand with the tong and curl it up as far as you want it
curled.
The integrated swivel makes it easy to use the appliance in this way.
5. Hold in place for 5-8 seconds depending on the texture and length of your hair. For tight, bouncier curls, roll
less hair. For loose, free-flowing curls, roll more hair.
Make sure the hot parts of the appliance are kept away from the scalp.
6. Remove the appliance gently from the hair by turning it; at last press the thumb tip to open the tong.
7. Repeat above step 4-6 for other strands of hair.
8. After use, switch the appliance off and unplug from the wall socket.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with acid or base pH such as bleach, or abrasive products, to clean the
appliance.
Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 100-240V~ 50-60Hz
Power: 32-35W

- 5 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.

- 6 -
Kasutusjuhend –Estonian
OHUTUSJUHISED
Vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks ning parimate
tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist
kindlasti läbi kõik järgnevad juhised. Säilitage seda
kasutusjuhendit ohutus kohas. Kui annate selle seadme edasi
kellelegi teisele, siis andke kindlasti kaasa ka see
kasutusjuhend.
Käesolevas kasutusjuhendis esitatud juhiste eiramise tagajärjel
tekkinud kahjustused muudavad garantii kehtetuks.
Tootja/maaletooja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud
kasutusjuhendi eiramise, toote hooletu kasutamise või
käesolevas kasutusjuhendis esitatud nõuetele mittevastavuse
tagajärjel.
1. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad
seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest
vastutava isiku järelvalve või juhendamise all ja saavad aru
konditsioneeri kasutamisega seotud ohtudest.
2. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
3. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma järelvalveta
puhastada.
4. Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohu
ennetamiseks tootja, selle teeninduse või sarnase
kvalifikatsiooniga inimese poolt välja vahetada.
5. HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vanni, duši,
kraanikausi või muude veeanumate läheduses.
6. Enne pistiku ühendamist elektrisüsteemi pistikupesasse
veenduge, et elektrivõrgu pinge ja sageduse näitajad
vastavad andmesildil esitatud näitajatele.

- 7 -
7. Kui seadet ei kasutata ning enne seadme puhastamist
eemaldage pistik elektrisüsteemi pistikupesast.
8. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ning
hoidke see eemal kuumadest esemetest ja lahtisest tulest.
9. Ärge pange seadet või toitepistikut vette või teistesse
vedelikesse. Eluohtlik - elektrilöögi oht!
10. Pistiku eemaldamiseks pistikupesast tõmmake pistikust.
Ärge tõmmake toitejuhet.
11. Ärge puudutage seadet, kui see on vette kukkunud.
Eemaldage pistik pistikupesast, lülitage seade välja ja saatke
see volitatud teenindusse remonti.
12. Ärge ühendage ega eemaldage seadme pistikut
elektrisüsteemist niiske käega.
13. Ärge püüdke avada seadme korpust või ise seadet
remontida. See võib põhjustada elektrilöögi.
14. Ärge kunagi jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
15. See seade ei ole mõeldud äriliseks kasutamiseks.
16. Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt.
17. Ärge kerige juhet seadme ümber ja ärge painutage seda.
18. Hoidke seade ja juhe eemal kuumusest, otsesest
päikesevalgusest, niiskusest, teravatest servadest ja muust
sarnasest.
19. Ärge kunagi jätke seadet järelevalveta! Kui te seadet ei
kasuta, isegi korraks, siis lülitage seade välja.
20. Ärge kasutage seadet välitingimustes.
21. Hoidke seadet jahedas ja kuivas kohas. Enne seadme
vooluvõrku ühendamist veenduge, et teie käed on täiesti
kuivad.

- 8 -
HC-112869 (CI-001B-1) ET
OSADE KIRJELDUS
1. Jahe ots
2. Keraamiline lokirull
3. Keraamiline lokirulli klamber
4. Toite märgutuli
5. Toitelüliti (ON/OFF)
6. Käepide
7. Pöidla otsak
8. Pöörleva otsaga toitejuhe
9. Riputusaas
10. Tugi
KASUTUSJUHEND
Enne kasutamist:
Eemaldage seadme kaitse.
Kasutamine:
Seadet tohib kasutada ainult kuivadel juustel.
1. Enne juhtme vooluvõrku eemaldamist kerige see täiesti lahti.
2. Ühendage seade vooluvõrku. Liigutage toitelüliti (ON/OFF) asendisse „ON“. Märgutuli süttib ja seade hakkab
soojenema.
3. Laske seadmel umbes 5 minutit soojeneda.
4. Jagage juuksed salkudeks, haarake lokitangidega juuksesalgu otsast ja kerige see ümber rulli sellisele
kaugusele, kuhumaani te lokke soovite.
Integreeritud pöörlev otsak muudab seadme sellise kasutamise lihtsaks.
5. Juuste tekstuurist ja pikkusest sõltuvalt hoidke seadet 5-8 sekundit paigal. Tugevate ja elastsete lokkide
saamiseks kerige seadmele vähem juukseid korraga. Vabamalt liikuvate ja laineliste lokkide saamiseks kerige
seadmele rohkem juukseid korraga.
Jälgige, et hoiate seadme kuumad osad peanahast eemale.
6. Seadme juustest eemaldamiseks keerake seda vaikselt ja viimaks vajutage pöidla otsakule, mis avab klambri.
7. Korrake ülaltoodud samme 4-6 järgmise juuksesalguga.
8. Pärast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage see pistikupesast.
PUHASTAMINE
Enne puhastamistoimingute alustamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel maha jahtuda.
Puhastage seadet kergelt niiske, vähese nõudepesuvahendiga lapiga, ja seejärel kuivatage seade.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks lahusteid või happelise või aluselise pH-ga tooteid, nagu valgendi, või
abrasiivseid tooteid.
Ärge pange seadet vette või mistahes muu vedeliku sisse ega puhastage seda jooksva vee all.

- 9 -
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 100-240V~ 50-60Hz
Võimsustarve: 32-35W
GARANTII JA KLIENDITEENINDUS
Enne tarnimist läbivad meie seadmed karmi kvaliteedikontrolli. Kui hoolimata kõikidest pingutustest esinevad
tootmise või transportimise ajal kahjustused, tagastage seade meie edasimüüjale. Lisaks seadusejärgsetele
õigustele on ostjal õigus taotleda garantiitingimuste kohaselt järgmist:
Me pakume ostetud toodetele 2-aastast garantiid alates ostukuupäevast. Rikkis toote korral võite pöörduda otse
ostukoha poole.
Defektid, mis on tingitud seadme ebaõigest käsitsemisest, ja talitlushäired, mille on põhjustanud kolmandate
osapoolte sekkumine või remontimine, või mitteoriginaalvaruosade kasutamine, ei ole käesoleva garantiiga
kaetud. Hoidke alati ostukviitung alles; ilma ostukviitungita ei saa te garantiiteenindust taotleda. Kasutusjuhendi
eiramisest põhjustatud kahjustused tühistavad garantii; me ei vastuta tagajärjeks olevate kahjustuste eest. Samuti
ei ole me vastutavad materiaalsete kahjustuste või kehavigastuste eest, mille on põhjustanud ebasobiv
kasutamine ja kasutusjuhendi väär kasutamine. Lisatarvikute kahjustus ei tähenda kogu seadme tasuta asendamist.
Sellisel juhul võtke ühendust meie hooldusosakonnaga. Purunenud klaas- või plastosade korral tuleb alati eraldi
tasuda. Garantii ei hõlma tarbitavate või kuluvate detailide kahjustusi, puhastamist, hooldust ja nimetatud osade
asendamist ning nende tööde eest tuleb eraldi tasuda.
KESKKONNASÕ BRALIK KÕ RVALDAMINE
Taastöötlemine –Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või
edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.

- 10 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Lai izvairītos no traumu vai bojājumu gūšanas, un lai iegūtu
labākos rezultātus, ko piedāvā ierīce, pirms lietošanas izlasiet
visas zemāk norādītās instrukcijas. Glabājiet šīs lietošanas
instrukcijas drošā vietā. Ja jūs iedodat vai nododat šo ierīci
kādam citam, līdzi iedodiet arī šīs lietošanas instrukcijas.
Bojājuma gadījumā, ko izraisījis lietotājs, neievērojot norādītās
lietošanas instrukcijas, garantija nebūs spēkā.
Ražotājs/importētājs neuzņemas nekādu atbildību par
zaudējumiem, kas radušies lietošanas instrukciju
neievērošanas vai nevērīgas lietošanas rezultātā, kā arī
izmantojot ierīci neatbilstoši šo instrukciju prasībām.
1. Šo ierīci drīkst lietot bērni sākot no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar fiziskiem, garīgiem vai maņu traucējumiem, kā arī cilvēki
bez pieredzes un zināšanām, ja viņus uzrauga vai viņi ir
informēti par ierīces drošas lietošanas kārtību un apzinās
iespējamo bīstamību.
2. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci.
3. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
4. Ja ir bojāts strāvas vads, drošības nolūkos ražotājam, tā
pilnvarotam servisa darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalificētai
personai to ir jānomaina.
5. BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ierīci vannas, dušas,
izlietnes vai citu tvertņu, kurās ir ūdens, tuvumā.
6. Pirms iespraudiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā,
pārbaudiet, vai spriegums un frekvence atbilst specifikācijas
prasībām uz uzlīmes.
7. Kad ierīci neizmantojat un pirms veicat tai tīrīšanas darbus,
izvelciet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas.

- 11 -
8. Novietojiet strāvas vadu tā, lai tas nenokarātos virs asām
malām un karstiem priekšmetiem, un sekojiet, lai tas
nenonāk saskarē ar atklātām liesmām.
9. Neiegremdējiet ierīci vai kontaktdakšu ūdenī vai citos
šķidrumos. Pastāv draudi dzīvībai, ko izraisa elektriskās
strāvas trieciens!
10. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, velkot aiz
kontaktdakšas. Nevelciet aiz strāvas vada.
11. Nepieskarieties ierīcei, ja tā iekritusi ūdenī. Izvelciet
kontaktdakšu no kontaktligzdas, izslēdziet ierīci un
nogādājiet to pilnvarotā servisa centrā, kur tai veiks
remontu.
12. Nesavienojiet un neatvienojiet ierīci no strāvas
kontaktligzdas, velkot kontaktdakšu ar mitru roku.
13. Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu vai
salabot ierīci pašrocīgi. Tas var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
14. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības darbības laikā.
15. Šī ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai.
16. Neizmantojiet ierīci mērķiem, kam tā nav paredzēta.
17. Netiniet vadu ap ierīci un nesalieciet to.
18. Uzglabājiet ierīci un strāvas vadu pietiekamā attālumā no
tiešiem saules stariem, mitruma, asām malām utt.
19. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības! Izslēdziet ierīci arī
tad, ja to neizmantojat, pat ja tas ir tikai uz īsu brīdi.
20. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
21. Glabājiet ierīci vēsā un sausā vietā. Pirms pievienojat ierīci
barošanas avotam, pārliecinieties, vai jūsu rokas ir pilnībā
sausas.

- 12 -
HC-112869 (CI-001B-1) LV
DAĻU APRAKSTS
1. Nesakarstošais uzgalis
2. Lokšķēru skava ar keramisko pārklājumu un
pērlēm
3. Matu uztīšanas daļa ar keramisko pārklājumu un
pērlēm
4. Barošanas indikatora gaisma
5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
6. Rokturis
7. Lokšķēru skavas nospiešanas uzgalis
8. Strāvas vads ar grozāmu daļu
9. Uzkāršanas cilpiņa
10. Drošības statīvs
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
Pirms lietošanas:
Noņemiet ierīces aizsargapvalku.
Lietošana:
Lietojiet ierīci tikai sausos matos.
1. Strāvas vads ir pilnībā jāizritina pirms pievienošanas barošanas avotam.
2. Iespraudiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdā. Pabīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā „ON” (ieslēgts).
Iedegsies indikatora gaisma, un ierīce sāks sildīt.
3. Ļaujiet ierīcei uzkarst apmēram 5 minūtes.
4. Sadaliet matus vairākās atsevišķās šķipsnās, satveriet šķipsnas galu ar lokšķēru skavu un uztiniet tik daudz, cik
garas lokas vēlaties iegūt.
Iestrādātā grozāmā daļa padara ierīces lietošanu vieglāku.
5. Noturiet uztītu šķipsnu 5-8 sekundes atkarībā no matu struktūras un garuma. Ja vēlaties iegūt stingras un
atlecošas cirtas, uztiniet mazāk matu. Ja vēlaties iegūt vaļīgas, viegli plūstošas cirtas, uztiniet vairāk matu.
Uzmanieties, lai ierīces karstās daļas nepieskartos galvas ādai.
6. Uzmanīgi izvelciet ierīci no matiem, to pagriežot, un pēc tam nospiediet lokšķēru skavas uzgali, lai atvērtu
skavu.
7. Atkārtojiet iepriekš norādīto 4. līdz 6. soli pārējo matu šķipsnu ieveidošanai.
8. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no sienas kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet atdzist.
Notīriet ierīci ar mitru lupatiņu, kurai pievienoti daži pilieni mazgāšanas šķidruma, un pēc tam nosusiniet.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus vai līdzekļus ar skābes bāzes vai sārmainu pH līmeni, piemēram,
balinātājus vai abrazīvus līdzekļus.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā un neskalojiet zem tekoša krāna.

- 13 -
TEHNISKIE DATI
Darbības spriegums: 100-240V~ 50-60Hz
Enerģijas patēriņš: 32-35W
GARANTIJA UN KLIENTU APKALPOŠANA
Pirms ierīču izlaišanas tirgū tām tiek veikta rūpīga kvalitātes kontrole. Ja, neskatoties uz visiem rūpīgajiem
kontroles pasākumiem, ražošanas vai pārvadāšanas laikā ir radies bojājums, nogādājiet ierīci izplatītājam. Papildus
likumīgajiem tiesību aktiem pircējam ir iespēja sūdzēties saskaņā ar tālāk norādītajiem garantijas nosacījumiem.
Pārdotajai ierīcei mēs nodrošinām 2 gadu garantiju, sākot no pārdošanas datuma. Ja jūsu ierīce ir bojāta, varat
doties tieši uz tirdzniecības vietu.
Defekti, kas rodas ierīces neatbilstošas lietošanas vai kļūmju dēļ, jo trešās puses ir izmainījušas ierīces konstrukciju,
ir veikušas remontdarbus vai ir uzstādītas neoriģinālās detaļas, netiek segti šajā garantijā. Vienmēr saglabājiet čeku.
Bez čeka nevar veikt prasības saskaņā ar garantiju. Ja bojājumi tiek radīti, neievērojot lietošanas instrukcijā
norādīto, garantija nav spēkā. Ja rodas izrietošie bojājumi, mēs neuzņemamies atbildību. Mēs arī neuzņemamies
atbildību par materiālu bojājumiem vai personīgām traumām, kas rodas, nepareizi lietojot ierīci, ja netiek atbilstoši
izpildīti lietošanas instrukcijā sniegtie norādījumi. Piederumiem radītie bojājumi nenozīmē, ka bez maksas tiek
aizstāta visa ierīce. Šādos gadījumos sazinieties ar tehniskās apkalpes dienestu. Par saplīsušu stiklu vai plastmasas
detaļām vienmēr ir jāmaksā. Garantijā nav iekļauti un netiek apmaksāti defekti patērējamajām precēm vai detaļām,
kas pakļautas nodilumam, kā arī iepriekš minēto detaļu tīrīšana, apkope un nomaiņa.
LIKVIDĒŠANA VIDEI DRAUDZĪGĀ VEIDĀ
Atkritumu pārstrāde – Eiropas Direktīva 2012/19/ES
Šāds simbols norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēka veselībai, kas rodas no nekontrolētas atkritumu
izmešanas, pārstrādājiet to, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālresursu atkārtotu izmantošanu. Lai nodotu
jūsu izmantoto ierīci, lūdzu, izmatojiet nodošanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar vietu, kurā
iegādājāties produktu. Viņi var pieņemt produktu, lai to pārstrādātu videi draudzīgā veidā.

- 14 -
Instrukcijų vadovas – Lithuanian
SAUGOS NURODYMAI
Prieš naudodami perskaitykite visus tolesnius nurodymus, kad
išvengtumėte sužalojimo arba apgadinimo ir kad prietaisas
duotų geriausius rezultatus. Pasidėkite šią instrukciją saugioje
vietoje. Jei duodate arba perleidžiate šį prietaisą kitam
asmeniui, būtinai pridėkite šią instrukciją.
Jei naudotojas susižalos todėl, kad nesilaikė šios instrukcijos
nurodymų, garantija negalios. Gamintojas / importuotojas
neprisiima atsakomybės už žalą, padarytą dėl šios instrukcijos
nesilaikymo, aplaidaus naudojimo arba naudojimo ne pagal
šios instrukcijos nurodymus.
1. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su
blogesniais fiziniais, jutiminiais arba protiniais sugebėjimais,
arba neturintys pakankamai patirties bei žinių tik juos
prižiūrint arba apmokius kaip saugiai naudoti prietaisą ir
supažindinus su susijusiais pavojais.
2. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu.
3. Neprižiūrint, vaikai negali šio prietaiso valyti ir atlikti kitų
priežiūros darbų.
4. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gamintojas, aptarnavimo
tarpininkas ar panašiai kvalifikuotas asmuo jį turi pakeisti,
tam, kad būtų išvengta pavojaus.
5. ĮSPĖJIMAS: Nenaudoti prietaiso šalia vonios, dušo,
kriauklių ar kitų vandens talpyklų.
6. Prieš įkišant kištuką į elektros lizdą patikrinkite, ar įtampa ir
dažnis atitinka klasifikavimo lentelėje nurodytas
specifikacijas.
7. Kai prietaiso nenaudojate arba prieš valydami, ištraukite
kištuką iš elektros lizdo.

- 15 -
8. Pasirūpinkite, kad elektros laidas nekabėtų ant aštrių
briaunų ir saugokite jį nuo įkaitusių daiktų bei atviros
liepsnos.
9. Neįmerkite prietaiso arba jo kištuko į vandenį arba kitą
skystį. Yra pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
10. Norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo, traukite už
kištuko. Netraukite elektros laido.
11. Nelieskite prietaiso, jei jis įkrito į vandenį. Ištraukite kištuką
iš elektros lizdo, išjunkite prietaisą ir nusiųskite jį į įgaliotąjį
servisą taisyti.
12. Neįjunkite ir neišjunkite prietaiso iš elektros lizdo drėgnomis
rankomis.
13. Niekada neatidarinėkite prietaiso korpuso ir netaisykite
prietaiso patys. Galite gauti elektros smūgį.
14. Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
15. Šis prietaisas neskirtas naudoti komercinėms reikmėms.
16. Nenaudokite prietaiso kitoms reikmėms nei nurodyta.
17. Nesukite elektros laido aplink prietaisą ir nesulenkite jo.
18. Laikykite prietaisą toliau nuo karščio, tiesioginių saulės
spindulių, drėgmės, aštrių kraštų ir pan.
19. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros! Išjunkite prietaisą
kai juo nesinaudojate, net jei tai truks tik akimirką.
20. Prietaiso nenaudokite lauke.
21. Prietaisą laikykite vėsioje, sausoje vietoje. Jungiant prietaisą
į elektros lizdą rankos turi būti visiškai sausos.

- 16 -
HC-112869 (CI-001B-1) LT
DALIŲ APRAŠYMAS
1. Aušinimo galiukas
2. Keraminės perlo žnyplės
3. Keraminis perlo vamzdelis
4. Įjungimo indikatoriaus lemputė
5. Įjungimo ir išjungimo jungiklis
6. Rankenėlė
7. Piršto antgalis
8. Elektros laidas su lankstu
9. Laido kilpa
10. Apsauginė atrama
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš naudojimą:
Nuimkite prietaiso apsauginę plėvelę.
Veikimas:
Prietaisą naudokite tik sausiems plaukams.
1. Prieš įkišdami laidą į elektros lizdą, visiškai jį išvyniokite.
2. Įjunkite prietaisą į elektros lizdą. Įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite į padėtį „ON“. Indikatoriaus
lemputė užsidegs ir prietaisas pradės kaisti.
3. Leiskite prietaisui įkaisti maždaug 5 minutes.
4. Padalinkite plaukus į atskiras sruogas, suspauskite sruogos galą su žnyplėmis ir sukite ją į viršų tiek, kiek norite
ją sugarbanoti.
Integruotas suktukas padeda prietaisą naudoti lengviau.
5. Palaikykite 5–8 sekundes, priklausomai nuo savo plaukų tekstūros ir ilgio. Norėdami gauti standžias, labiau
spyruoklines garbanas, susukite smulkesnes plaukų sruogas. Norėdami gauti purias, laisvai krentančias
garbanas, susukite stambesnes plaukų sruogas.
Karštas prietaiso dalis laikykite toliau nuo galvos odos.
6. Švelniai ištraukite prietaisą iš plaukų jį pasukdami; galiausiai spustelėkite piršto antgalį ir atidarykite žnyples.
7. Kartokite 4–6 žingsnius su kitomis plaukų sruogomis.
8. Panaudoję prietaisą išjunkite ir ištraukite laidą iš elektros lizdo.
VALYMAS
Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir leiskite jam atvėsti prieš pradedant jį valyti.
Valykite prietaisą drėgna šluoste su keliais lašais plovimo skysčio, po to nusausinkite.
Prietaisui valyti nenaudokite tirpiklių ar produktų, kurių sudėtyje yra rūgšties arba bazinio pH, pavyzdžiui,
baliklio, ar abrazyvinių produktų.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį, nekiškite jo po tekančiu vandeniu iš čiaupo.

- 17 -
TECHNINIAI DUOMENYS
Darbinė įtampa: 100-240V~ 50-60Hz
Energijos sąnaudos: 32-35W
GARANTIJA IR KLIENTŲ APTARNAVIMAS
Prieš mūsų prietaisus pristatant, jiems atliekama griežta kokybės kontrolė. Jei, nepaisant visos priežiūros, gamybos
arba gabenimo metu prietaisas buvo pažeistas, grąžinkite prietaisą pardavėjui. Be teisės aktais nustatytų teisių,
pirkėjas gali reikalauti pagal tolesnės garantijos sąlygas:
Įsigytam prietaisui mes taikome 2 metų garantiją, skaičiuojant nuo pirkimo dienos. Jei įsigijote prekę su defektais,
galite ją grąžinti tiesiai į pirkimo vietą.
Defektams, atsiradusiems dėl netinkamo prietaiso naudojimo ir gedimų dėl intervencijos ir remonto, kuriuos atliko
trečiosios šalys, arba neoriginalių dalių montavimo, ši garantija negalioja. Visada išsaugokite pirkimo kvitą, nes be
jo negalėsite reikalauti jokios garantijos. Jei gedimas atsirado dėl instrukcijos nesilaikymo, garantija negalios, ir jei
dėl to atsiras kitokia žala, mes nebūsime atsakingi. Mes nebūsime atsakingi už materialinę žalą ir sužalojimus dėl
netinkamo naudojimo jeigu instrukcijos nebuvo tinkamai laikomasi. Jei buvo pažeisti priedai, nereiškia, kad bus
pakeistas visas prietaisas. Tokiu atveju susisiekite su mūsų serviso skyriumi. Sudužus stiklui arba sulūžus
plastikinėms dalims, visada taikomas mokestis. Medžiagų arba dalių, kurios gali nusidėvėti, defektams, taip
valymui, techninei priežiūrai arba šių dalių keitimui garantija netaikoma ir už tai reikia mokėti.
APLINKAI NEKENKIANTIS IŠMETIMAS
Perdirbimas –Europos Direktyva 2012/19/ES
Šis ženklinimas rodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Siekiant
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimos žalos, keliamos nekontroliuojamai šalinamų atliekų,
skatinant tvarų pakartotinį materialiųjų išteklių panaudojimą, šį gaminį reikia atsakingai perdirbti.
Norint grąžinti panaudotą prietaisą, reikia kreiptis į šio tipo atliekų surinkimo įmonę arba į
mažmenininką, iš kurio buvo įsigytas šis gaminys. Minėtosios įmonės gali paimti šį gaminį aplinkai nežalingam
perdirbimui.
Other manuals for HC-112869
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other emerio Styling Iron manuals