EMG 4626 User manual

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 1/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
User instructions
Brugsanvisning
Gebrauchsanleitung
pages 6-9
side 2-5
Seite 10-13
Instructions for assembly and usage of EMG bags.
Instruktioner for montering og brug af EMG tasker.
Richtlinien für die Montage und Verwendung von EMG-Beuteln
Gælder for følgende modeller:
Applies to the following models:
Gelten für die folgenden Modelle:
User instruction number: UI_DRROVE2-1 Rev:
03 (2022-09-14)
4626, 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 2/ 13
Løftetasken må kun bruges til løft af ting/bagage. Løftetasken må kun anvendes, når følgende forholdsregler er taget:
Advarsel: Overskridelse af disse instruktioner vil kunne medføre alvorlige skader på dig eller dine kollegaer. Følg altid brugsanvisningen.
• Denne løftetaske er udviklet og testet i henhold til EN 1492-1 og ISO 21898.
• Løftetasker udviklet til USA er ydermere designet og testet i forhold til ASME B30.9.
• Hvis produktet anvendes efter hensigten, holder produktet i maksimalt 96 måneder (8 år) fra produktionsdatoen, dette opdeles i 0-36 måneders
holdbarhed inden det tages i brug, efterfulgt af maximalt 60 måneder (5 år) fra den første brugsdag.
• Løftetasken skal have en label med dato for næste eftersyn. Hvis løftetasken ikke har en label med næste eftersynsdato, bruges
produktionsdatoen. Løftetasker uden label må ikke anvendes.
• Løftetasken skal gennemgå eftersyn enten hver 6. eller 12. måned, jfr. nationale bestemmelser.
• De myndighedsbestemte eftersyn skal foretages af en anerkendt person eller selskab.
• Se listen over godkendte servicesteder på hjemmesiden: www.emg.dk - Service Facilities
Service instruktioner
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger - Før, under og efter brug
Efter brug:
• Opbevar løftetasken på et tørt sted uden sollys.
• Hvis løftetasken bliver våd under brug skal den opbevares et tørt og
velventilleret sted, så den kan tørre inden næste ibrugtagning.
• Kontrollér for skader og lækage af væsker; skulle væsker være løbet
ud i tasken skal disse straks vaskes af (med undtagelse af rent vand).
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:
• Når løftetasken manøvreres under last, må operatøren kun bruge
håndteringsremmene på løftetasken.
• Før hejsekrogen slækkes af, vær da opmærksom på at tasken står
et sikkert sted, så den ikke kan vælte og derved tømme indholdet af
tasken ud.
• Ved langvarige løft eller løft under vindlige forhold anbefales brug af
anti-rotations line.
• Gå aldrig under en løftetaske under hejsning.
• Der må ikke foretages ændringer på løftetasken eller på løfteåget.
• Overskrid aldrig den angivne WLL (tilladte løftekapacitet).
• Udsæt aldrig løftetasken for chokbelastning.
• Udsætaldrigløftetaskenforåbneammer.
• Udsæt aldrig løftetasken for temperaturer over 100°C / under -40°C.
Foretag en kontrol af løftetasken inden den tages i brug:
• Kontrollér at løftetasken har fået foretaget et eftersyn inden for 6 /
12 måneder (jfr. national lovgivning).
• Kontrollér for skader; der må ikke være huller i løftetasken.
• Undersøg løftetasken for tegn på overbelastning eller
materialenedbrydning.
• Undersøg om løftetasken er slidt / mør. Ved den mindste mistanke
skal løftetasken tages ud af brug.
• Udsæt aldrig løftetasken for større belastning end den godkendte
værdi.
• Materialet må kun være fugtigt af vand.
• Materialet må ikke udsættes for olie, kemikalier eller andre væsker
(vand undtaget).
Placering af genstande i løftetasken:
• Ingen skarpe genstande medmindre de er pakket ind så de ikke
volder skade på løftetasken.
• Alle væsker skal være pakket i en egnet beholder.
• Løftetasker uden beskyttende bund må aldrig slæbes langs jorden.
Løftetasken skal løftes fri af jorden ved transport.
Rev: 03 (2022-09-14)
Label for EN 1492-1 Label for ISO:21898
Maximum belastning per 100 cm2
Eksempel på standard EMG label
4626: 2,8 kg 5867: 5,2 kg
DANSK
Brugsanvisning for:
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 01 / 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
PRODUCTION DATE
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
WORKING LOAD LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
I414772
2020-01-10
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01 / 2020
WLL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK
FIRST
YEAR
OF USE
4626, 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 3/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
DANSK
1
2
3
4
»Hvis man har tilkøbt tool indsatser skal de nu placeres i tasken.
»Hvis skulderstroppen er påsat fjernes denne inden løft.
»Efter afmontering kan skulderstroppen evt. placeres i en af
lommerne på taksens yderside.
»Ignorer for 5867
»Sikr at bundcoveret sidder solidt fast via velcroet rundt om tasken.
»For at fremme taskens stabilitet og for at sikre indholdet placeres
et plastik-insert langs taskens sidevæg.
5»Har man værktøj i sidelommerne skal de før hejsning fastgøres i et af
lommens øjer vha. lanyards eller lign.
»Ignorer for 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 4/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
DANSK
7
6
8
9
10
ADVARSEL:
»Tasken må ALDRIG hejses i en enkelt løftestrop.
»Tasken må ALDRIG hejses uden at være lukket helt til.
»Taskene må ALDRIG overfyldes.
»Taskens lommer må ALDRIG overfyldes.
ADVARSEL:
»Tasken må IKKE hejses hvis bundcoveret ikke er monteret korrekt
eller sidder løst.
»For at hejse tasken korrekt benyttes løftestropperne på toppen af
tasken, markeret med den grønne krog.
»Det er tilladt at anvende en karabinerhage mellem løftekrogen og
løftestroppen.
»HUSK at lyne taskens top helt til inden hejsning.
»HUSK at lyne taskens top helt til.
»Guide den lille carabiner gennem begge glidere.
»Ignorer for 4626
ADVARSEL:
»Hejs ALDRIG løftetasken i diverse håndteringshåndtag.
»Hejs ALDRIG løftetasken i skulderstroppen.

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 5/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
DANSK
12 ADVARSEL:
»TaskenmåIKKEhejseshvisdererknuderellerlignendemodiceringer
på løftestropperne.
»Løfteøjerne må IKKE benyttes i tilfælde af betydelig slitage eller andre
skader som kan påvirke styrken i stropperne.
11 ADVARSEL:
»Tasken må IKKE hejses hvis der er huller eller lignende skader på
materialerne.

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 6/ 13
The lifting bags may only be used for lifting items/luggage and may only be used when the following conditions are complied with:
Warning: Please notice that any failure to follow the instructions in this manual can cause severe injury to you and/or your colleagues.
• This lifting bag is produced and tested according to EN 1492-1 and ISO 21898.
• Lifting bags designed for the USA are also produced and tested according to ASME B30.9.
• If the product is used as intended for, the product will last for a maximum of 96 months (8 years) from the production date, this is split into 0-36
monthsofstoragelifebeforetakentouse,followedby60months(5years)fromtherstdayofuse.
• Thebagsmusthaveaxedlabelwithadateforthenextinspection.Pleaserefertotheproductiondateifthelabeldoesnotshowdatefornext
inspection or is unreadable. Bags without a label must not be used.
• The bags have to undergo a service check at least once a year.
• The service has to be performed by an approved person or lifting equipment supplier.
• Find the list of approved suppliers on the website: www.emg.dk - Service Facilities
Service instructions
General safety notes - Before, during and after use
After use:
• Keep the bag in a dry place out of the sun.
• If the bag becomes wet during use, place it in a well ventilated and
dry area so it is dry before next use.
• Inspectforanydamagesand/orleakageofcontaineriseduids.All
leakeduids,exceptwater,mustbewashed-outimmediately.
General Safety Notes:
• When maneuvering the bag under lifting operations, use the
handling straps on the side of the bag.
• Before releasing the lifting hook, please ensure the bag is on a
secure base, so the bag cannot fall or tip and release the contents.
• For prolonged lifting or lifting under windy conditions, use of anti-
rotation line is recommended.
• Never walk or pass under a lifted load/tool bag.
• Never modify the bag and never exceed the WLL (working load limit)
of the lifting bag.
• Never expose the bag to shock-loading.
• Neverexposethebagtonakedames.
• Never expose the bag to temperatures above 100ºC / below -40ºC.
Perform an inspection before use:
• Check if the bag has undergone a service check within the last 6 or
12 months (according to national regulations).
• Check for damages. The bag must not have any holes.
• Check for any signs of stress, overload and material degradation.
• Never exceed the allowed WLL of the loads.
• Inspect for wear and tear, and do not use the tool bag if there is any
doubt of the integrity of the bag.
• The material must not be damp (except water).
• The material must not be exposed to oil, chemicals or any other
uids(exceptwater).
Placing the items/luggage in the bag:
• No sharp objects. Unless the object is adequately protected to
prevent damages to the tool bag.
• Alluidsmustbeinasuitablysealedcontainer.
• Lifting bags without protective bottom covers shall never be
dragged on the ground. They must always be lifted clear of the
ground when transported.
Rev: 03 (2022-09-14)
Label for EN 1492-1 Label for ISO:21898
Maximum load per 100 cm2
Example of EMG label
4626: 2,8 KGS 5867: 5,2 KGS
ENGLISH
User Instructions for:
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 01 / 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
PRODUCTION DATE
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
WORKING LOAD LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
I414772
2020-01-10
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01 / 2020
WLL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK
FIRST
YEAR
OF USE
4626, 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 7/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
1
2
3
4
5
ENGLISH
»If you have the tool inserts, now is the time to insert them.
»If the shoulder strap is attached to the bag please remove it before
hoisting.
»After detaching the shoulder strap it can be placed in one of the
pockets on the outside of the bag.
»Disregard for 5867
»Make sure the bottom cover is attached proberly to the velcro
around the bag.
»In order to ensure the stability and the content of the bag, a plastic
insert is placed along the side of the bag.
»If you use the outside pockets of the bag for tools, make sure that the
tools are attached to the pocket through lanyards or similar.
»Disregard for 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 8/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
7
6
8
9
10
»REMEMBER to zip the top of the bag all the way through.
»Guide the small carabine hook through the zipper pulls.
»Disregard for 4626
WARNING:
»The bag MUST be closed completely before it is allowed to be hoisted.
»ThebagmustNEVERbeoverlled.
»The bag must NEVER be hoisted in only one webbing sling.
»ThepocketsofthebagmustNEVERbeoverlled.
WARNING:
»The bag must NOT be hoisted if the bottom cover is not mounted
correctly.
»In order to hoist the bag properly use the lifting straps on the top of
the bag, indicated by the green hook.
»It is permitted to use a carabine hook between the lifting hook and
the lifting strap.
»REMEMBER to zip the top of the bag all the way through.
WARNING:
»The bag must NEVER be hoisted in the various handling levers.
»The bag must NEVER be hoisted in the shoulder strap
ENGLISH

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 9/ 13
Rev: 03 (2022-09-14)
12
11 WARNING:
»The bag must NOT be hoisted in case of holes or similar damages
to the fabric.
WARNING:
»ThebagmustNOTbehoistedincaseofknotsorsimilarmodications
to the webbing slings.
»The lifting eyes must NOT be used in case of heavy wear or other
damageswhichcanaectthestrengthoftheslings.
ENGLISH

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 10 / 13
Die Transporttaschen dürfen nur unter folgenden Bedingungen und nur zum Transport von Material/Gepäck benutzt werden:
Achtung: Jegliche Abweichung von dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Sachschäden und Verletzungen führen.
• Diese Tasche wurde nach EN 1492-1 und ISO 21898 entwickelt und getestet.
• Für die USA entwickelten Hebetaschen sind nach ASME B30.9 ausgelegt und getestet.
• BeirichtigerAnwendungdesProduktesbeträgtdieHaltbarkeitdesProduktesmaximal96Monate(8Jahre)abHestellungsdatum,diese
unterteiltsichin0-36MonateHaltbarkeitbevorsieinGebrauchgenommenwird,gefolgtvonmaximal60Monaten(5Jahre)abdemerstenTag
der benutzung.
• DieTaschenverfügenübereinEtikettmitdemDatumdernächstenInspektion.Solltediesesnichtlesbarseinoderfehlen,bittedas
Produktionsdatumprüfen.TaschenohneEtikettdürfennichtbenutztwerden.
• DieTaschenmüsseneinerjährlichenInspektionunterzogenwerden.
• DieserServicedarfnurvoneinemdafürauthorisiertenPersonenoderBetriebdurchgeführtwerden.
• Siehe die Liste der autorisierten Service-Stellen auf der Website: www.emg.dk - Service Facilities
Serviceanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise - Vor, während und nach dem Gebrauch
Nach Gebrauch:
• Tasche trocken und dunkel lagern.
• Sollte die Tasche nass geworden sein, bitte in einem gut
durchlüfteten Raum trocknen lassen.
• WennBehältermitFlüssigkeitentransportiertwurden,diesebeim
AusladenaufBeschädigungenüberprüfen.AlleFlüssigkeiten,außer
Wasser, sofort auswaschen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• TaschenwährenddesHoistensnurandenseitlichenSchlaufen
anfassen.
• Bevor die Tasche vom Hoist-Haken gelöst wird muss sie sicher am
Boden stehen.
• BeilängeremHebenoderHebenunterdenvorherrschenden
Bedingungen Anti-Rotationslinie benutzen.
• Niemals unter eine schwebende Last treten.
• DieTaschedarfnichtverändertwerden.DiemaximaleBelastung
darf nicht überschritten werden.
• Niemals die Hebetaschen Stossbelastung aussetzen.
• BelastensieniemalsdieHebetaschenstoßartigenBewegungen.
• Die Tasche darf keinen Temperaturen über 100°C oder unter –40°C
ausgesetzt werden.
Vor Gebrauch bitte prüfen, dass:
• die Tasche innerhalb der letzten 6 bzw.12 Monate einer Inspektion
unterzogen wurde.
• dieTascheunbeschädigtist.DurchRisseund/oderLöcherverliert
sie ihre Zulassung für den Transport.
• PrüfenSiedenHebetascheaufAnzeichenvonÜberlastungoder
Materialzersetzung.
• dieTaschemussbeijederverdächtigeNutzungausgesondertwird.
• Das Material darf nicht Öl, Chemikalien oder anderen Flüssigkeiten
ausgesetzt werden (Wasser ausgeschlossen).
Für das Verstauen von Material und Gepäck:
• KeinescharfenoderspitzenGegenständetransportieren(essei
denn,diesesindsoverpackt,dasseineBeschädigungderTasche
ausgeschlossen ist).
• AlleFlüssigkeitenmüssenineinemversiegeltenBehälter
transportiert werden.
• Hebetaschen ohne Schutzboden dürfen niemals über den Boden
gezogen werden. Zum Transport stets anheben.
Rev: 03 (2022-09-14)
Etikett für EN 1492-1 Etikett für ISO:21898
Die maximale Belastung pro 100 cm2
Standard EMG Etikett Beispiel
4626: 2,8 kg 5867: 5,2 kg
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung für:
SERIAL NO.: 4272 2001 0001
SERIAL NO.
INSPECTION DATE
: 4272
: 4272 2001 0001
: 01 / 2020
: POLYAMIDE
: 1,5 / 3 M
: 11,5 KGS
: 500 KGS
: 7:1
: EN 1492-1
:
MODEL
SERIAL NUMBER
PRODUCTION DATE
WEBBING MATERIAL
SLING LENGTH
WEIGHT OF BAG
WORKING LOAD LIMIT
SAFETY FACTOR
STANDARD
MANUFACTURER EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
FIND THE USER
INSTRUCTIONS ON
WWW.EMG.DK
FLIP LABEL FOR
ISO 21898:2005
4272 2001 0001
500 KGS
6:1
4272 2001 0001
I414772
2020-01-10
KIWA INSPECTA A/S
ISO 21898:2005
HEAVY-DUTY RE-USE
01 / 2020
WLL
SAFETY FACTOR
SERIAL NO.
TEST CERT. NO.
TEST CERT. DATE
TEST HOUSE
TEST STANDARD
FIBC CLASS
PROD. DATE
HANDLING RECOMMENDATION:
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGE IN CASE OF MISHANDLING
EUROPEAN MERCHANDISE GROUP A/S
SKAGERRAKVEJ 1, 6715
ESBJERG N, DENMARK, EUROPE
WWW.EMG.DK PHONE: +45 70 23 15 85
NO
SHARP
EDGES
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
NO OIL OR
CHEMICAL
SPILL
CONSULT THE
USER INSTRUCTION
ON WWW.EMG.DK
FIRST
YEAR
OF USE
4626, 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 11 / 13
Rev: 03 (2022-09-14)
1
2
3
4
5
DEUTSCH
»WennSieneueEinsätzefürdieTascheerworbenhabenmüssendiese
in der Tasche platziert werden.
»Wenn der Schultergurt fest sitzt muss er vor der Anhebung entfernt
werden.
»DieSchultergurtekönnenindieäusserenSeitentaschengelegt
werden.
»Ignorieren für 5867
»Achten Sie darauf, dass der untere Umschlag über den
Klettverschluss um den Beutel herum befestigt ist.
»UmdiestabilitätderTaschezufördernunddieInhaltezu
gewährleistenisteineKunstoeinlageaufderSeitenwandder
Tasche platziert.
»Bei mitführen von Werkzeugen müssen diese an den Seitentaschen mit
den Ösen vor dem Anheben befestigt werden.
»Ignorieren für 5867

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 12 / 13
Rev: 03 (2022-09-14)
7
6
8
9
10
DEUTSCH
ACHTUNG:
»Die Taschen dürfen NIEMALS angehoben werden ohn das sie richtig
verschlossen sind.
»Heben Sie NIE die Tasche wenn sie überfüllt ist.
»Heben Sie NIE die Tasche wenn sie überfüllt ist.
»Die taschen dürfen niemals nur an einem Hebegurt angehoben werden.
ACHTUNG:
»Die Tasche darf nicht hochgezogen werden, wenn die
Bodenabdeckung nicht richtig angebracht ist und locker sitzt.
»Um den Tasche anzuheben benutzen Sie die Hebegurte auf der
Obersteite der Tasche, welche mit einem grünen Haken markiert
sind.
»Die Oberseite des Beutels muss vor dem Heben leichter sein.
ACHTUNG:
»NIEMALS die Hebetaschen anheben an diversen Halterungen.
»Niemals die Tasche an den Schultergurten anheben.
»Die Oberseite des Beutels muss vor dem Heben leichter sein.
»FührenSiedenkleinenKarabinerhakendurchdieReißverschlüsse.
»Ignorieren für 4626

UI_DRROVE2-1
Skagerrakvej 1, 6715 Esbjerg N, Denmark • Tel. (+45) 70 23 15 85 • VAT: DK 33 74 85 31 • [email protected] • www.emg.dk 13 / 13
Rev: 03 (2022-09-14)
12
11 ACHTUNG:
»Die Tasche darf NICHT angehoben werden, wenn Löcher oder
ähnlicheSchädenandenMaterialienvorhandensind.
ACHTUNG:
»HebenSiedieTaschenichtan,wennKnotenoderähnliche
VeränderungenandenHebegurtenauftreten.
»Die Hebeösen dürfen nicht verwendet werden, wenn die Riemen stark
beanspruchtoderbeschädigtsind.
DEUTSCH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: