Emmaljunge City Cross User manual

English page 24- 43
Deutsch 44 - 63
City Cross
Svenska sida 4 - 23
Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn
Norsk 84 - 103
Suomi 104 - 123 Dansk 64 - 83
Instruktionsmanual • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Käyttöohje
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA ! Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines.
VARNING! Liggdelen/liften (tillbehör) får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan
sitta självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
Den yttre längden / bredden av City carrycot är 795 mm / 430 mm. Den yttre längden / bredden av Super Viking kcarrycot är 790 mm / 375 mm. Den yttre
längden / bredden av Quadroliften är 800 mm / 400 mm. Den yttre längden / bredden av Hårdliften är 800 mm / 330 mm.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed.
This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don’t use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! The carrycot / pram (accessories) body can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months. This product is suitable for a
child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
WARNING! Never use this carrycot on a stand.
The outer length and width of the City Carrycot is 795 mm / 430 mm. The outer length and width of the Super Viking Carrycot is 790 mm / 375 mm. The
outer length and width of the Quadrolift is 800 mm / 400 mm. The outer length and width of the Babylift is 800 mm / 330 mm.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE
NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht
erlaubt. Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.WARNUNG! Die Sitzeinheit
ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WARNUNG! Die Wanne/Tragetasche (zubehör) kann nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses Produkt ist
für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht
des Kindes: 9 kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden. Die Außenlänge und Breite des City-Liegeaufsatzes betragen 795
mm/430 mm. Die Außenlänge und Breite des Super Viking -Liegeaufsatzes betragen 790 mm / 375 mm. Die Außenlänge und Breite des Quadrolift
betragen 800 mm/400 mm. Die Außenlänge und Breite des Hartlift betragen 800 mm/330 mm.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse (tilbehør) må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og
knæ. Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
Den ydre længde/bredde på City Bagen er 795 mm / 430 mm. Den ydre længde/bredde på Super Viking Bagen er 790 mm / 375 mm. Den ydre længde/
bredde på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den ydre længde/bredde på Babyliften er 800 mm / 330 mm.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.
MERK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 0 mnd. – 3 år med en vekt på maks. 15kg.
ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
ADVARSEL! Bagen (tilbehør) er kun beregnet for barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på siden eller reise seg opp på hender og knær. Maks.
vekt på barnet: 9kg.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ.
Den ytre lengden / bredden på City Bagen er 795 mm / 430 mm. Den ytre lengden / bredden på Super Viking Bagen er 790 mm / 375 mm. Den ytre len-
gden / bredden på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den ytre lengden / bredden på Hardbag er 800 mm / 330 mm.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. Tämä tuote on tarkoitettu
yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden ikään asti. Lapsen enimmäispaino: 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa itse istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia (lisävaruste) voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasynty-
neestä aina 6 kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä
käsien tai polvien varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
City kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 795 mm / 430mm. Super Viking kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 790 mm / 375 mm. Quadroliftin
ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 800 mm / 400 mm. Kovan kantokopan ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 800 mm / 330 mm.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
SE
DE
UK
DK
NO
FI


ES
Latviski 144- 163 Ipp.
Lietuvi 164 - 183
City Cross
Eesti keel Lt. 124 - 143
Sportvanker · Vieglie sporta ratiņi Sportstroller · Sportinis vežimėlis · Wózek sportowy · Спортивный строллер
Czech 206 - 227 Polski 184 - 205
ES 228 - 249
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi
• Руководство пользователя • Návod k obsluze
LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST
HILISEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888:2012. Toote müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud.
Käesolev toode on mõeldud ühele (1) lapsele alates vanusest 6 kuud kuni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg.
HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda.
HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal.
HOIATUS! Kandekorvi/vankrikorvi (lisaseadmena) võib kasutada ainult ühe 0 kuni 6 kuu vanuse lapse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei
suuda iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mõnel muul alusel. City Carrycot kandekorvi väline pikkus ja laius on 795 mm / 430 mm. Quadrolifti väline pikkus ja
laius on 800 mm / 400 mm. Babylift väline pikkus ja laius on 800 mm / 330 mm. Super Viking Carry Cot kandekorvi väline pikkus ja laius on 795 mm / 390
mm. HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI.
JŪSU BĒRNAM VAR DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU.
Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm.
Izstrādājums ir paredzēts vienam (1) bērnam no 6 mēnešu līdz 3 gadu vecumam, kurš nav smagāks par 15 kg.
BRĪDINĀJUMSSēdeklītis nav piemērots bērnam, kas ir jaunāks par 6 mēnešiem. Sēdeklīti drīkst lietot tikai tad, kad bērns jau patstāvīgi sēž.
BRĪDINĀJUMS Izstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot.
BRĪDINĀJUMSŠūpulītis / ratiņi (piederumi) ir paredzēti tikai viena bērna pārvadāšanai no dzimšanas līdz 6 mēnešu vecumam. Izstrādājums ir paredzēts
bērnam, kas vēl patstāvīgi nesēž, neveļas un neatbalstās uz rokām un ceļiem. Maksimāls bērna svars: 9 kg.
BRĪDINĀJUMS Šūpulīti aizliegts lietot uz statīva. City Carry Cot ārējais garums un platums ir 795 mm/430 mm. Quadrolift ārējais garums un platums ir 800
mm / 400 mm. Babylift ārējais garums un platums ir 800 mm / 330 mm. Super Viking Carry Cot ārējais garums un platums ir 795 mm / 390 mm.
BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā www.emmaljunga.co.uk
PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI.
JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
Šis produktas atitinka EN 1888: 2012 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama.
Šis gaminys yra pritaikytas vienam (1) vaikui nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, kurio svoris neviršija 15 kg.
ĮSPĖJIMAS! Ši sėdynė nėra pritaikyta vaikams iki 6 mėnesių amžiaus. Sėdynės negalima naudoti, kol jūsų vaikas nemoka savarankiškai sėdėti.
ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant.
ĮSPĖJIMAS! Nešiojamąjį lopšį / vežimėlio lopšį (priedus) galima naudoti vienam 0–6 mėnesių amžiaus kūdikiui nešti. Šis gaminys yra pritaikytas tik vaikui,
kuris nemoka savarankiškai sėdėti, apsiversti ir atsiklaupti remdamasis rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg.
ĮSPĖJIMAS! Niekada netvirtinkite šio nešiojamojo lopšio ant stovo. Nešiojamojo lopšio „City“ išorinis ilgis ir plotis yra 795 mm / 430 mm. „Quadrolift“ išorinis
ilgis ir plotis yra 800 mm / 400 mm. „Babylift“ išorinis ilgis ir plotis yra 800 mm / 330 mm. Nešiojamojo lopšio „Super Viking“ išorinis ilgis ir plotis yra 795
mm /390 mm ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.co.uk, kurioje rasite naujausią šio instrukcijų
vadovo leidimą.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ
NIEKORZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.
Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888:2012. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE i EFTA jest niedozwolony.
Produkt ten jest przeznaczony dla jednego (1) dziecka w wieku od 6 miesięcy do 3 lat o maksymalnej dopuszczalnej wadze wynoszącej do 15 kg.
OSTRZEŻENIE! Ten wózek spacerowy nie jest odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy. Nie należy korzystać z tego wózka zanim dziecko nie
będzie w stanie siadać samodzielnie.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania joggingu.
OSTRZEŻENIE! Nosidełko/gondola (akcesoria) wózka mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku od 0 do 6 miesięcy.
Produkt ten nadaje się wyłącznie dla dziecka, które nie jest stanie w samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach.
Maksymalna waga dziecka wynosi: 9 kg.
OSTRZEŻENIE! Gondoli głębokiej nigdy nie wolno umieszczać na żadnym postumencie. Wymiary zewnętrzne długości i szerokości nosidełka Citycarry
Cot wynoszą 795 mm/430 mm. Wymiary zewnętrzne długości i szerokości nosidełka Quadrolift wynoszą 800 mm / 400 mm. Wymiary zewnętrzne długości
i szerokości nosidełka Babylift wynoszą 800 mm / 330 mm. Wymiary zewnętrzne długości i szerokości nosidełka Super Viking Carry Cot wynoszą 795
mm 390 mm. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi
zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD SE NEBUDETE
DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
Tento výrobek je v souladu s EN 1888: 2012. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA země není dovoleno.
Tento výrobek je vhodný pro jedno (1) dítě ve věku od 6 měsíců do 3 let o hmotnosti do 15 kg.
VAROVÁNÍ! Sedačka sporťáku není vhodná pro děti mladší 6 měsíců. Sedačku sporťáku nepoužívejte, dokud se nebude vaše dítě umět samo posadit.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek není vhodný pro běhání ani bruslení.
VAROVÁNÍ! Přenosnou korbičku / kočárek (příslušenství) lze používat pouze pro přepravu jednoho dítěte ve věku od 0 do 6 měsíců. Tento výrobek je vhodný pro
děti, které se samy neposadí, nepřevalí a nedokáží se postavit na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte přenosnou korbičku na stojanu.
Vnější délka a šířka přenosné korbičky City je 795 mm / 430 mm. Vnější délka a šířka přenosné korbičky Super Viking je 790 mm / 375 mm. Vnější délka a šířka
tašky na dítě Quadrolift je 800 mm / 400 mm. Vnější délka a šířka tašky na dítě Babylift je 800 mm / 330 mm.
VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.co.uk.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD
DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este producto cumple con EN 1888:2012. No están permitidos la venta o marketing del producto fuera de la UE, de los países la
EFTA. Este producto es apto para un (1) niño de 6 meses - 3 años con un peso máximo de 15 kg.
¡ADVERTENCIA! El asiento no es apto para niños menores de 6 meses. No utilice el asiento hasta que su niño no pueda sentarse sin ayuda.
¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar.
¡ADVERTENCIA! El capazo / cuerpo del cochecito (accesorios) puede ser utilizado únicamente para el transporte de un niño de 0 a 6 meses.
Este producto es apto para un niño que no pueda sentarse solo, darse la vuelta ni levantarse con ayuda de las manos y las rodillas. Peso
máximo del niño: 9 kg.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca este capazo sobre una plataforma.
La longitud externa y la anchura del capazo City es de 795 mm / 430 mm. La longitud externa y la anchura del Capazo Super Viking es de 790
mm / 375 mm. La longitud externa y la anchura del Quadrolift es de 800 mm / 400 mm. La longitud externa y la anchura del Babylift es de 800
mm / 330 mm.
¡ADVERTENCIA! Por favor consulte en www.emmaljunga.es la última versión de este manual antes de utilizar este producto.
EE
LT
LV
PL
CZ

Manual City Crossv. 4.6
4
Avsnitt
Kartongens innehåll ......................................................... 5
Emmaljungas originaltillbehör......................................... 5
Viktig säkerhetsinformation............................................. 6-9
Montering av chassit........................................................ 10
Hur du använder chassit................................................... 11-12
Montering av sittdel......................................................... 13-16
Hur du använder sittvagnen ............................................. 17-18
Skötsel och underhåll....................................................... 19-20
Service dokumentation......................................................21
Leverans kontroll ..............................................................22
Service kontroll.................................................................23
Innehållsförteckning

City Cross
5
Manual City Crossv. 4.6
Svenska
Kartongens innehåll
Emmaljungas originaltillbehör
Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka
tillbehör som passar din vagn nns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare.
1 st. sittdel med 5-punktssele
1 set axelvaddar för sele
1 st. hopfällt chassi med varukorg
4 st. hjul
1 st. instruktionsmanual
Stänkskärmspaket innehållande, 4st stänkskärmar,
4st stänkskärmsfästen, 4st skruvar. (nns endast på
vissa modeller)
1 st. sufett
1 st. sittdelsklädsel
1 st. fotstödsklädsel
1 st. frambågsskydd
1 st. plastpåse

Manual City Crossv. 4.6
6
Viktig säkerhetsinformation
Läs instruktionsmanualen noga och behåll den för framtida bruk.
Barnets säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktioner.
Viktigt behåll instruktionsboken för framtida bruk
VARNING Före användning av vagnen i kombination
med en Super Viking Carrycot/City Carrycot
Supreme (Tillbehör) måste du även läsa
manualen som tillhör Super Viking Carrycot/
City Carrycot Supreme. All den säkerhets
information som beskrivs i båda manualer
måste följas.
VARNINGLämna aldrig barnet utan uppsikt.
VARNINGSäkerställ att all fällmekanism är låst innan
användning.
VARNINGFör att undvika skador säkerställ att barn hålls
undan vid upp- och nedfällning av produkt.
VARNINGLåt inga barn leka med denna produkt.
VARNINGAnvänd en säkerhetssele så fort barnet kan sitta
självständigt.
VARNINGSitsen är inte avsedd för barn under 6 månader.
VARNINGAnvänd alltid säkerhetsselen.
VARNINGKontrollera att liggdel-, sits- eller
bilstolsfästanordningarna är korrekt låsta innan
användning.
VARNINGDenna produkt är inte avsedd för joggning, skating/
inlines.
Varningstext enlig EN1888:2012
VARNINGBarnets säkerhet är ditt ansvar. Barn ska alltid
sättas fast i säkerhetsselen och aldrig lämnas
utan uppsikt. Barnet ska hållas undan rörliga
delar medans justeringar utförs. Vagnen
kräver regelbunden underhåll av användaren.
Överlast, felaktig fällning och användning
av icke rekommenderade tillbehör kan skada
eller förstöra vagnen.
Läs instruktionsmanualen.
VARNINGFölj tillverkarens instruktioner.
VARNINGBromsa alltid vagnen när du parkerar den.
VARNINGLämna inte barnen utan uppsikt.
VARNINGTransportera inte ytterligare barn eller väskor
än det som vagnen är avsedd för.
VARNINGSäkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar
om du justerar vagnen, annars riskerar de att
skadas.
VARNINGInte rekommenderad för barn under 6 månader.

7
Manual City Crossv. 4.6
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
För att undvika skador eller dödsfall:
VARNINGBromsa alltid vagnen när den parkeras.
VARNINGLämna inte barnen utan uppsikt.
VARNINGSpänn alltid fast barnet i säkerhetsselen.
VARNINGTransportera inte ytterligare barn eller väskor i
vagnen.
VARNINGSäkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar
om du justerar vagnen.
VARNINGSära axelbanden och midjebanden från
varandra när säkerhetsselen inte används.
VARNINGAnvänd inte liggdelen efter att barnet kan sitta
självständigt.
VARNINGAnvänd och parkera inte vagnen nära öppen
eld eller andra värmekällor som t.ex. element.
VARNINGNär det är möjligt undvik kanter, trappor och
rulltrappor. Stå alltid framför vagnen om den
används i rulltrappor.
VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning.
Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan
skadas om du inte följer anvisningarna
VARNINGDenna produkt är endast lämplig för barn som
inte kan sitta utan stöd.
VARNINGAnvänd endast på släta, plana, fasta och torra
ytor.
VARNINGLåt inte andra barn leka med eller nära liften/
liggdelen.
VARNINGAnvänd inte liften/liggdelen om delar är trasiga eller
saknas.
VARNINGAnvänd endast reservdelar som levereras eller
är godkända av tillverkaren.
VARNINGBeakta risken av öppen eld eller andra
värmekällor som element, spisar mm i närheten
av liggdelen.
VARNINGInspektera regelbundet handtagen och botten
på liggdelen efter tecken på eventuella skador
eller förslitningar.
VARNINGSe till att ryggstödet är i det nerfällda läget
innan liggdelen lyfts eller bärs.
VARNINGVid användande av liggdelen, se till att
barnets huvud aldrig är placerat lägre än resten
av kroppen.
VARNINGLägg inte i ytterligare madrasser än madrassen
som ingår vid köpet.
VARNINGSe till att det justerbara handtaget är i en av
lyftpositionerna innan liggdelen ska bäras.
VARNINGLämna inte exibla bärhandtag inuti liggdelen.
Varningstext enligt EN 1466:2014, Liggdelen.

Manual City Crossv. 4.6
8
VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej
har godkänt får ej användas.
VARNING Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt.
VARNING All sorts last som fästes på styret påverkar vagnens
stabilitet.
VARNING Använd alltid säkerhetsselens grenbälte i
kombination med midjebältet.
VARNING Denna produkt är konstruerad och byggd
enligt standarden EN1888/EN1466. Denna
produkt skall inte användas som
medicintekniskt hjälpmedel eller utrustning.
Har ditt barn speciella, medicinska behov i
samband med transport skall du rådgöra med
din läkare.
VARNING Gör inga modieringar på produkten eftersom
de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt
barn. För modieringar på produkten ansvarar
EJ tillverkaren
VARNING Använd inte produkten vid stark vind eller
oväder.
VARNING Vänligen beakta att tåg eller
tunnelbanestationer kan orsaka höga
tryckförändringar i luften (vind eller vakuum).
Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls
utan att hålla båda händerna på styret
eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för
att hålla din vagn säkert på plats.
VARNING Korsa inte tågräls när barnet benner sig i
vagnen. Hjulen skulle kunna fastna i rälsen.
VARNING Vid transport i offentliga transportmedel (buss,
tunnelbana, tåg och mm) räcker det inte att
endast använda barnvagnens parkerings broms.
Vagnen kan utsättas för belastning (hastig
inbromsning, svängar, hopp i vägbanan,
acceleration etc.) som vagnen ej är testad för enligt
gällande barnvagnsnorm EN1888. Följ noga de
anvisningar och instruktioner om säker
transportförankring av barnvagnar som operatören
av det offentliga transportmedlet är skyldig att
tillhandahålla.
VARNING Håll undan från eld och öppna lågor.
VARNING Däck innehåller kontrollerade mängder av sk PAH,
polyaromatiska kolväteföreningar. Handskas
varsamt med däck och låt alltid en fackman utföra
reparation eller byte av luftdäcket eller slangen. Låt
aldrig ditt barn leka med vagnen eller dess däck.
VARNING Förvara vagnen utom räckhåll för barn då den inte
används.
Viktig säkerhetsinformation

9
Manual City Crossv. 4.6
Svenska
• Barnets säkerhet är ditt ansvar.
• Denna produkt är enbart avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 mån med en vikt av
maximalt 15kg. Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för.
• Sittdelen/Sittvagnen är avsedd för transporten av ett barn från 6 månader upp till en vikt
av maximalt 15 kg.
• Korgen/liften (tillbehör) får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader.
Produkten lämplar sig för ett barn som inte kan sitta självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä
eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
• Med lift (tillbehör) kan vagnen användas från födseln, använd då endast sittdelen i nedersta
liggläget. Se till att liften placeras ovanpå sittdelens 5 punktssele för att förhindra att selen riskerar
att hamna i liften.
• City Cross chassi skall endast användas tillsammans med en City Bassinet / City Bassinet
Supreme / Super Viking Bassinet eller en Type A Seat Unit / Seat Unit / Original Emmaljunga Car
Seat Adapter.
• Följ skötsel- och underhållsinstruktionerna.
• De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte
täcka alla olika fall och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste
underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan
byggas in i en barnvagn. Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar och använder
vagnen.
• Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna.
Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska
hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund.
• Maxvikt för ett barn på en eventuell ståbräda, 20kg.
• Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor.
• Placeraingaföremålpåsufetten.Användaldrigvagnenutansufett.Fickanisufettenär
enbart avsedd för lätta föremål och får inte belastas med högre vikt än 250g.
• Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga
återförsäljare till tjänst.
• Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig vagnen som säng för ditt barn.
• Lämna aldrig vagnen med ett barn i utan att bromsa vagnen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet.
• Parkera aldrig vagnen i en backe eller på lutande underlag.
• Stå eller sitt inte på fotbrädan. Fortbrädan får endast användas som stöd för ett (1) barns
ben och fötter. All annan användning kan leda till allvarlig personskador. Max belastning
3kg.
• Använd aldrig produkten om någon del är defekt eller skadad.
• Kontrollera att alla dragkedjor och tryckknappar är stängda innan användning.
• Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls.
• Lägg inte i ytterligare madrasser i liggdelen/liften. Använd endast Emmaljungas originalmadrass som
levererades med produkten eller Emmaljungas Exclusivemadrass (tillbehör)
• Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada
barnet eller förstöra vagnen.
• Vid användning av lift ska denna alltid vara fastspänd i vagnens D-Ringar. Kontrollera
även att liggdelens/liftens bärremmar sitter ordentligt fast. Hårdliftens bärremmar ska sitta
innanförhårdliftensminisufett.
• All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess
stabilitet negativ. Använd inte icke rekommenderade tillbehör.
• Varukorgen får inte belastas med mer än 5kg. Placera tyngre föremål i korgens mitt. Vagnen
kan annars bli instabil.
• Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga.
• Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen fastnar i hjulens ekrar.
• Sittdel eller liggdel får inte användas som bilbarnstol.
• Den yttre längden / bredden av City Carrycot är 795 mm / 430 mm.
• Den yttre längden / bredden av Quadroliften är 800 mm / 400 mm.
• Den yttre längden / bredden av Hårdliften är 800 mm / 330 mm.
• Omdubehöveridentieraproduktennnsdetenetikettmedmodellnamnetochserienummerklistratpå
chassit/liggdelen/liften.
• Liftens/liggdelens bärhandtag skall hållas utanför liften/liggdelen under användning.
• Vid användning av bilstol i kombination med chassit ersätter inte denna kombinationen en korg, lift eller
säng. Behöver barnet sova skall det placeras i en säng.
Viktig säkerhetsinformation

6
5
2
3
1
Manual City Cross v. 4.6
10
2
3
4
1
4
Montering av chassit
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Montera chassit
• Bromsa vagnen (1). Fäll upp chassit genom att dra i styret (2)
medan du håller emot på chassits sida (3).
VARNING
• Chassilåsen måste klicka in i låst läge.
• Se till att bromsen är i uppfällt läge. Tryck på navkapselns
frigöringsknapp, skjut in hjulet på axeln så långt det går.
Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills du hör att det klickar på
plats.
VARNING
• Kontrollera att hjulet sitter fast ordentligt och inte går att dra av
axeln.
Upprepa samma procedur för alla fyra hjulen.
Montera hjulen
• Avlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk.
VIKTIGT
• Axlarna är infettade och kan lämna märken på textilier.
VARNING
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt handha
plastskydden.
VARNING
• Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
VARNING
• Se alltid till att båda chassilåsen (5) och knapparna (6) på låsen
klickar in i låst läge.
• Säkerhetsbygeln (4) aktiveras för att förhindra oavsiktlig
hopfällning om chassilåsen inte är i låst läge.
• Kontrollera alltid innan användning av vagnen att båda chassilåsen
är i låst läge.

11
Manual City Cross v. 4.6
2
1
1
3
4
2
3
Svenska
Hur du justerar höjden på styret
• Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knap-
parna på insidan av styret (2).
Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (3).
Hur du använder chassit
Använda bromsen
• Bromsa vagnen genom att trycka ned bromspedalen hela vägen
med foten.
• Lossa bromsen genom att lyfta den uppåt.
VARNING
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned brom-
sen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Kontrollera att kuggkransarna sitter ordentligt fast på alla fyra hju-
len.
• Kontrollera alltid att bromspinnen sitter fast i hjulens kuggkransar
när vagnen är bromsad.
Emmaljunga Suspension Technology
Det ställbara fjädringssystemet gör att du kan välja fjädringshårdhet
allt eftersom barnets vikt ökar. Även bra vid olika typer av
körunderlag.
• Fjädringen går att justera i tre lägen.
1. Mjuk
2. Medel
3. Hård
VARNING
• Ta ur barnet ur vagnen innan du justerar fjädringen.
VIKTIGT
• För att undvika onödig förslitning på mekanismen justera fjädrin-
gen när chassit är hopfällt.
• Justera fjädringen genom att dra låset utåt (1) och vrid samtidigt
vredet så att den låser i något av hålen 1,2 eller 3. Upprepa på andra
sidan av chassit. kontrollera att samma låsläge används på båda
sidor.
VARNING
• Fjädringen måste vara inställd i samma läge på var sida av chassit,
annars snedbelastas chassit och kan bli skadat.
• Se noga till att låset är ordentligt intryckt i hålet, annars fyller inte
fjädringen sin rätta funktion.

7
12
5
6
7
8
Manual City Cross v. 4.6
4
5
6
• Häng upp varukorgen enligt den medföljande instruktionen.
VARNING
• Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Fälla ihop chassit
• Bromsa vagnen.
• Fäll chassit genom att på båda sidor av chassit samtidigt trycka in
knapparna (4) och sedan dra chassilåsen bakåt (5)
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in
navkapselens frigöringsknapp (7) och sedan dra av hjulen.
VIKTIGT
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
• Lyft säkerhetsbygeln (6) och fäll handtaget framåt.
Hur du använder chassit

2
3
4
1
13
Manual City Cross v. 4.6
2
1
33
7
8 8
6a
4a
5
5
4b
6b
7
Svenska
Montering av sittdel
• Beroende på storleken på ditt barn, för in axelbanden genom hålen
4a alternativt 4b.
• För in midjebanden genom hålen på sidan av sitsen (5).
• Beroende på storleken på ditt barn, för upp grenbandet genom hål
6a alternativt 6b.
• Trä axelmuddarna över de två axelbanden (7). Fäst axelbanden i
midjebanden med snäpplåset (8).
Montera sittdelen och 5-punktsselen
• Tryck in rygglägesspärren (1). För upp ryggstödet till sitt översta
läge (2).
• Lossa axel- och midjebanden från selens lås innan du monterar
sittdelen. Trä klädselns ryggcka (3) över sittdelens ryggstöd.

Manual City Cross v. 4.6
14
5
9
9
12
11
6
7
8
10
Montering av sittdel
• Tryck fast båda tygarmstöden över sittdelens sidor.
• Se till att klädselns ryggcka är nerdragen så långt det går över
ryggstödets ram. (9)
VARNING
• Kontrollera alltid att ryggstödet är säkert i läge innan det används.
Detta steg är mycket VIKTIGT.
• Trä fotstödets cka (10) över fotstödet och tryck fast tryckknap-
parna genom hålen i bottenplattan.
VIKTIGT
• Se alltid till att grenbandet går genom plastbotten, fotlappen och
klädseln vid användning av grenbandet i både yttersta och innersta
hålen.
• Fotstödsklädseln är vändbar.
VARNING
• Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet!
Montera frambågsskyddet
• Trä frambågsskyddet (11) över frambågen och dra åt blixtlåset.
• Tryck fast grenbandet (12) runt frambågsskyddet.
Montera sufetten
• Tryck in de båda insticksdelarna, ett på varje sida om sufetten, i
plasthållarna på sittdelen (en på varje sida). Se till att de snäpper på
plats.

15
14
17
18
7
11
12
13
10
13
14
15
Manual City Cross v. 4.6
16
17
19
20
Montering av sittdel
Svenska
Positionsjustering av axelbanden
Justering från lägsta hålen till de högsta.
• För att ytta axelbanden till de högre hålen, ta av axelmuddarna
(13).
Justering från de högsta hålen till de lägsta.
• För att ytta axelbanden från de högsta hålen till de lägsta, gör
ovanstående steg omvänt.
Observera att axelbanden inte går genom några hål i plastryggen då
de översta hålen används (17).
VARNING
• Vid justering till de lägsta hålen se till att banden går runt
metallspolen (19) och in genom hålen i plastryggen (20).
• Lyft av klädseln från ryggen (14)och dra ut axelbanden genom
klädseln (15) och plastryggen (16).
• För in banden genom de övre hålen i klädseln (17).
• För tillbaka klädeln över ryggen (18) och sätt tillbaka axelmud-
darna.

18
21
16
15
17
22
23
Manual City Cross v. 4.6
16
Montera fotsack (tillbehör)
• Trä fotsacken över fotstödet mot sufettens framsida. Fäst den med
de fyra tryckknapparna, två stycken på var sida.
VIKTIGT
• Sufetten får inte fällas ned med fotsacken på.
Montering av sittdel
Positionsjustering av grenbandet.
Justering från det innersta hålet till det yttersta.
• För att ytta grenbandet till det yttre hålet, dra ut bandet genom tyget på
klädseln , fotlappen och genom plastbotten (21).
• För in bandet genom det främre hålet i plastbotten (22) och vidare ge-
nom fotlappen och klädseln (23).
Justering från det yttersta hålet till det innersta.
• För att ytta grenbandet från det yttersta hålet till det innersta , gör
ovanstående steg omvänt.
VIKTIGT
• Se alltid till att grenbandet går genom plastbotten, fotlappen och klädseln
vid användning av grenbandet i både yttersta och innersta hålen.

8a
7
1
2
3
4
5
17
Manual City Cross v. 4.6
3
44
5
5
6
5
5
8b
1
2
6
8
Svenska
På- och avmontering av överdelen
• Påmontering: Bromsa vagnen. Lyft överdelen i handtaget (1) och tryck ner
Easy Fix fästet i beslagen på båda sidorna (2) så att den låser sig med ett
"klick".
• Avmontering: Börja med att bromsa vagnen. Tryck in handtagen (1) på båda
sidorna samtidigt och lyft överdelen uppåt.
• Sittdelen kan sättas fast i båda färdriktningar.
VARNING
• Låt aldrig något barn nnas i vagnen då den fälls upp / ned.
• Håll stadigt i bärhandtagen, tills överdelen är på plats.
VIKTIGT
• Kontrollera alltid att överdelen sitter fast, innan ni använder vagnen.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
Justera fotstödet
• Fotstödet justeras till sitt nedersta läge genom att man lyfter upp
spärren (8) vid sidan av fotstödet och drar fotstödet utåt (8a) och
neråt (8b).
• Fotstödet justeras till vågrätt läge genom att man drar upp fotstödet
och trycker in den i vågrätt läge mot vagnen.
• Försäkra er om att fotstödet låst sig i önskat läge före användning.
Fotstödsklädseln är vändbar.
VARNING
Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet.
Justera sufetten
• Justera sufetten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt
till önskat läge.
• I sufetten nns ett myggnät som vid behov kan dras över fotstödet
och fästes med plastkrokarna.
VIKTIGT
• Lyft aldrig sittdelen genom att hålla i sufetten.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
VARNING
• Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Justera 5-punktsselen
• Placera grenbandet (3) mellan barnets ben och upp mot midjan. Trä in
midjebanden (4) i sellåset tills de “klickar” på plats. Kontrollera att
midjebanden är fastspända.
• Justera alla glidspännen (5) på axel och midjebanden så att banden sitter
tätt mot barnets kropp.
• Du lossar axel- och midjebanden genom att trycka på knapparna (6) mitt
på selens lås.
I änden på vardera midjeband nns det fästpunkter för en separat sele som
uppfyller BS 6684.
VARNING
• Använd alltid selen när barnet sitter i vagnen. Kontrollera att alla spännen
är isatta och att selen är fastspänd i vagnen.
Justera ryggstödet
• Tryck in rygglägesspärren (7) och fäll/res ryggstödet till önskat
läge.
VARNING
• Kontrollera att ryggstödet är låst i ett av sina tre lägen genom att
trycka ryggstödet bakåt tills det låser i ett av lägena.
Hur du använder sittvagnen

9
7
8
11
12
13
Manual City Cross v. 4.6
18
10
1
2
3
11 11
Hur du använder sittvagnen
VARNING
• Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Fälla ihop sittvagnen
• Fäll chassit genom att på båda sidor av chassit samtidigt trycka in
knapparna (11) och sedan dra chassilåsen bakåt (12).
Observera!
Sittdelen är ej med på bild för att göra bilden tydligare.
• Lyft upp säkerhetsbygeln (13) och fäll handtaget framåt.
VIKTIGT
• Kontrollera att klädseln inte fastnar mellan handtag och sittdel.
Observera!
Sittdelen ej med på bild för att göra bilden tydligare.
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in
navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen.
VIKTIGT
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
Montering av stänkskärmar (nns endast på vissa modeller)
• Trä på stänkskärmshållarna på hjulaxlen med avvikningen ut från
vagnen (1).
• Skruva fast skruven med en skruvmejsel (2).
• Tryck fast stänkskärmen (3).
VIKTIGT
• För att undvika onödig belastning på stänkskärmarna vid
fällning av vagnen, justera Emmaljunga Suspension
Technology i det hårda läget.
• Om skärmarna inte används montera av hela stänkskärm-
fästena .
Justera myggnätet
• Öppnadragkedjanpåsufettensinsida.Draförsiktigtutnäteturckan.
VARNING
• Stoppaalltidtillbakanätetickannärdetinteanvänds.
Modeller som inte har myggnät: Använd endast myggnät som
passar vagnen och som sitter fast, så att barnet inte kan komma åt
och dra i det.
• Trä nätet runt om fotbrädans kant. Fäst myggnätets plastkrokar i suf-
ettensgummibandsöglorpåbådasidor.
• FästmyggnätetstryckknappariEasyx-fästetelleritryckknappenpåsuf-
etten(Endastvissamodeller)
Använda Solskyddet
• Trä solskyddet runt styresöverdelen och fäst plastkrokarna i sina öglor.
• Trä solskyddet runt styresöverdelen och fäst bandet med tryckknappen
genom resåröglorna. (Endast vissa modeller)
VARNING
• Stoppaalltidtillbakanätetickannärdetinteanvänds.
Användning av Regnskydd
• Regnskyddetmonterasgenomattdudraröverregnskyddetöversufetten
och ligg-eller sittdelen. Observera att regnskyddet är öppet vid suf-
ettöppningen.
• Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan
regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först.
• Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaks i påsen.
• Avlägsna alltid regnskyddet efter användning för att undvika att kondens
bildas mellan regnskyddet och vagnen, vilket kan leda till mögelangrepp.

19
Manual City Cross v. 4.6
Svenska
Allmänna Skötselråd
• Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid.
• Använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn.
• Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser.
• Torka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring.
• Spola av och torka vagnen innan du ställer in den, om du använt den nära havet eller på saltade vägbanor.
• Var aktsam vid transport och förvaring då chassits yta är ömtåligt. Repor som uppkommer efter försäljning
är inte reklamationsberättigat
Regelbunden översyn
• Rengör regelbundet chassit och vagnens metalldelar - torka av dem och smörj alla leder. Fälgar och ekrar
på alla hjul, bör med jämna mellanrum tvättas av i varmt vatten och torkas av med en torr handduk. När
vagnen används vintertid, bör rengöring ske minst en gång i veckan. Bristfällig rengöring kan föranleda
rostangrepp. Skulle ytliga rostangrepp uppstå, vilket är möjligt, är du skyldig att ta bort dem med bilvax.
Viktigt! Pulverlackerade chassi eller lackade fälgar får absolut inte behandlas med kromputsmedel, efter-
som färgen kommer att påverkas.
• Smörj axlar och fjädring var tredje månad (torka av axlarna med en trasa innan du smörjer dem). Smörj
med petroleumbaserat fett eller motorolja.
Kontrollera att:
• alla chassilås fungerar korrekt.
• alla nitar, skruvar och muttrar är väl åtdragna och inte skadade.
• inga plastdetaljer är skadade.
• alla hjullager är i god kondition.
• alla kardborreband sitter ordentligt fast.
• alla tryckknappar sitter ordentligt fast på fotstödet.
• att elastiska band inte förlorat sin elasticitet.
• säkerhetsbygeln är intakt och kan röra sig fritt.
• parkeringsbromsen fungerar och att bromsgummit är intakt.
• lufttrycket (Gäller endast lufthjul) är korrekt (se märkning på däck 28 PSI = 1,8 bar; 35 PSI=2,5 bar)
• Kontrollera regelbundet handtagen och botten av liggdeln / liften på skador eller förslitning.
OBSERVERA
• Ta alltid först kontakt med den barnvagnsbutik där du köpt din produkt. Det gäller vid behov av service
med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig bedömning.
• Produkten du valt följer konsumentköplagen som gäller från den 1 juli 2002. Du har rätt att kräva denna
information när du köper din barnvagn hos din barnvagnsbutik.
VARNING
• Däck kan vid kontakt med olika material som PVC-golv eller mjuka plastskikt reagera, vilket kan ge miss-
färgningar på golvet. Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor.
Skötsel och underhåll
•Iparkeringsbromsennnsrörligadelarsombehöverregelbundetunderhållför
att fungera korrekt.
• För korrekt funktion se till att parkeringsbromsen alltid är välsmord. Avlägsna
omedelbart sand, snö, is eller smuts från rörliga delar på parkeringsbromsen.
• Använd ett silikon- eller oljebaserat smörjmedel och smörj bromspedalen,
hjulaxlar och bromspinnarna på båda sidor av vagnen minst en gång i månaden.
Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall.
• Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra
smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan
nämnda underhåll vid behov.

20
Manual City Cross v. 4.6
Skötsel och underhåll
Tvättråd
• Sufett:
Lyftavochfälluppsufetten.Sköljavsufettensinsida(fodret)medljummetvatten.Användenmild
tvållösning.Rengörnoga.Dropptorkasufetteniutfälltläge.DuoCombi:Sufettensavtagbaradelartvät-
tas enligt ovan. Tvilling Sportvagn: Hantera fodret (non-wovenmaterial) varsamt.
• Sittdelsklädsel och 5-punktssele:
Lyft av klädseln från chassit. Handtvätta klädseln i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör
noga. Dropptorka klädseln. Sedan du lossat klädseln kommer du åt 5-punktsselen. Torka av nylonbanden
och plastdetaljerna med en fuktig trasa. Ingen handtvätt. Se till att selen är torr innan du sätter tillbaka
klädseln.
• Frambågsskydd:
Lossa frambågsskyddet från frambågen. Handtvätta i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning vid tvätt
av frambågsskyddets utsida. Hantera insidan (non-wovenmaterial) varsamt. Dropptorka.
Övrig information
• Strykning: Vid strykning ska alla tygdetaljer skyddas med en duk av 100 % ren bomull som placeras mel-
lan strykjärn och tyg. För klädselns utsida (100 % polyester) och fodret används medelvarmt strykjärn
(110°C).
• Se till att allting är torrt innan du monterar vagnen på nytt. Kontrollera alla sömmar och kanter på sittdel-
ensundersidaochryggstödsckan.
• Du kan impregnera klädseln på nytt efter tvätten (med t. ex. Scotchgard™). Gör alltid detta innan du mon-
terar vagnen på nytt.
VARNING
• Låt inga barn vara i vagnen under de första 24 timmarna efter impregnering.
Återmontering efter tvätt
VARNING
• Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual.
VIKTIGT
Tvättråd för Leatherette klädslar:
Vagnarna i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får
enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur.
Table of contents
Languages:
Other Emmaljunge Stroller manuals

Emmaljunge
Emmaljunge nxt90f User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Viking User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Scooter User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Viking User manual

Emmaljunge
Emmaljunge nxt90f User manual

Emmaljunge
Emmaljunge NXT60F User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Super Nitro User manual

Emmaljunge
Emmaljunge NXT 90 User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Scooter 4 User manual

Emmaljunge
Emmaljunge Duo Combi Mondial User manual