Eneo VKC-1327A/VAR49 User manual

Montage und Betriebsanleitung
1/3” Tag/Nacht-Platinenkamera
VKC-1327A/VAR49
1. Sicherheitshinweise
• Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst
diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
• Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, Wasser
kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit einge-
drungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern
zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
• Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, das
kann die Kamera zerstören.
• Die Kamera nur in einem Temperaturbereich von -10°C bis +50°C und einer
Luftfeuchtigkeit bis max. 90% betreiben.
• Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel
nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
• Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die
Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und
keine Feuchtigkeit eindringen kann.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
• Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden
(Zerstörung des Sensors).
• Montage, Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgeführt werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
• Der Errichter ist für die Aufrechterhaltung der Schutzart lt. Techn. Daten
verantwortlich, z.B. durch Abdichtung des Kabelaustritts mit Silikon.
• Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
• Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden.
Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft
schädigen.
• Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass
vorhandene Dichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und bei der Montage
nicht verschoben werden.
Beschädigte Dichtungen dürfen nicht mehr verbaut werden.
HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich
Funktionsstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom
Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzu-
führen und dafür aufzukommen.
2. Allgemeine Beschreibung
• 1/3” CCD Tag/Nacht-Platinenkamera, 38x38mm
• Horizontale Auflösung: 540 TV-Linien
• Lichtempfindlichkeit: 0,15Lux (AGC-Turbo, S/W)
• Varifokal-Objektiv F1,2/3,8-9,5mm mit DC-Blende
• Schwenkbarer IR-Sperrfilter (ICR)
• Digitale Signalverarbeitung (DSP)
• Automatische Shutterregelung (ESC)
• Gegenlichtkompensation (BLC)
• Automatischer Weißabgleich (ATW)
• Betriebsspannung: 12VDC/24VAC
3. Teile-Bezeichnungen
1
3
2
4
5
67
Vorderansicht Rückansicht
(1) Fokus-Einstellknopf
(2) Blenden-Einstellpotentiometer
(3) Zoom-Einstellknopf
(4) Funktionstasten (Piano-Schalter)
4. Funktionsbeschreibung und Einstellungen
4.1 Fokus-Einstellknopf (1)
Stellen Sie den Fokus so ein, dass ein scharfes Bild geliefert wird, und blockieren
Sie dann die Einstellung mit der Schraube des Knopfs.
Wenn die Kamera auf ein sehr helles Objekt gerichtet ist, einen geeigneten
ND-Filter verwenden, damit durch eine ganz geöffnete Blende die bestmögliche
Schärfeneinstellung erreicht wird.
Dieser Schritt wird nach Ende von Schritt 4.3 empfohlen.
4.2 Blenden-Einstellpotentiometer (2)
Stellen Sie das Blendenpegel-Einstellpotentiometer so ein, dass der bestmögliche
Videopegel zum Monitor gelangt.
Das Blendenpegel-Einstellpoti arbeitet nur, wenn der ELC/ALC Schalter auf ALC
gestellt ist.
Dieser Schritt wird nach Ende der Schritte 4.1 und 4.3 empfohlen.
4.3 Zoom-Einstellknopf (3)
Stellen Sie den Zoom-Einstellknopf auf das gewünschte Blickfeld ein, und blockie-
ren Sie ihn nach Abschluss der Einstellung mit der Schraube des Knopfes.
4.4 Power/Video-Anschluss (6)
Schließen Sie das Power/Video-Kabel an diesen Anschluss an.
4 Videoausgang
3 GND
2 24VAC
1 24VAC
4.5 Einstellpotentiometer für vertikale Phase (5)
Stellen Sie die vertikale Phasenlage mit dem Einstellpoti so ein, dass sie mit der
vertikale Phase der anderen Kameras synchronisiert ist. Diese Einstellung funktio-
niert nur, wenn die Kamera im Line-Lock Modus mit 24VAC Spannungsversorgung
betrieben wird und der Schalter Int/LL auf LL steht. Wenn die Synchronisation
nicht möglich ist, vertauschen Sie die Pole der WechselSpannungsversorgung und
versuchen die Einstellung nochmals.
(5) Einstellpotentiometer für
vertikale Phase
(6) Spannung/Video-Anschluss

6. Technische Daten
Optionales Zubehör
Art.-Nr. Typ Beschreibung
70536 VT-PS12DC-9 Stecker-Netzgerät 100-240VAC/12VDC (1,0A),
stabilisiert, mit offenen Enden
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH
04/2010
eneo®ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
5. Spannungsversorgung und Synchronisationsmodus
Die Spannungsversorgung kann entweder mit 12VDC oder mit 24VAC erfolgen,
und auch bei Versorgung mit 12VDC es ist NICHT erforderlich, auf die Polarität zu
achten. Primäre und sekundäre Masse sind vollständig voneinander isoliert, um
mögliche Probleme durch Erdungsschleifen zu eliminieren.
Der zulässige Versorgungsspannungsbereich ist mit 10,5V-30V für Gleich-
spannungsversorgung (DC) bzw. 12-28,8V sehr groß.
Der Synchronisationsmodus wird automatisch durch die Art der Spannungsversor-
gung bestimmt. Wenn der Schalter INT/LL auf AUS steht, erfolgt interne Synchroni-
sation, wenn die Versorgung mit 12VDC erfolgt, und es wird der Line-Lock Modus
verwendet, wenn die Versorgung mit 24VAC erfolgt. Der Synchronisationsmodus
ist jedoch unabhängig von der Art der Spannungsversorgung fest auf intern einge-
stellt, wenn der Schalter INT/LL auf EIN steht.
4.6 Funktionsschalter (4)
SW
Keine Funktion
EIN AUS
1.
Int / Line-Lock
Betrieb mit interner Synchro-
nisation, unabhängig von der
Art der Spannungsversorgung
Betrieb im Line-Lock Modus,
sofern die Versorgung mit
24VAC erfolgt
2. ELC / ALC ELC-Modus. Betrieb mit line-
arem elektronischen Shutter
ALC-Modus, wenn ein Objek-
tiv mit automatischer Blenden-
steuerung installiert ist
3. BLC BLC EIN: Gegenlichtkompen-
sation ist eingeschaltet
BLC AUS: Gegenlichtkompen-
sation ist ausgeschaltet
4. AGC Turbo AGC Turbo EIN Normale AGC-Verstärkung
5. Flickerless Flackerfrei-Modus aktiviert Flackerfrei-Modus deaktiviert
6. Sharpness Schärfeverbesserung ist
eingeschaltet
Schärfeverbesserung ist
ausgeschaltet
7. Day/Night Tag/Nacht-Modus aktiviert Tag/Nacht-Modus deaktiviert
8. IR mode Der Modus Iterationsreduktion
(IR) ist aktiviert und reduziert
unter bestimmten Bedin-
gungen ein mögliches Hin-
und-Her-Schalten zwischen
TAG- und NACHT-Modus.
Modus Iterationsreduktion (IR)
AUS. Auf AUS stellen, wenn
keine Iterationen zu erwarten
sind.
24.5
42
5169.1
3.5
34.4
37.9
7. Maßzeichnungen
Maße: mm
Type VKC-1327A/VAR49
Art. No. 92154
System Tag/Nacht
Videonorm CCIR/PAL
Chipgröße 1/3”
Aufnahmesensor CCD, Sony Super HAD Interline Transfer
Aktive Bildelemente 440.000, (H) 752 x (V) 582 Pixels
Synchronisation Intern/Netzverkoppelt
Signal-/Rauschabstand 48dB (AGC Aus)
Gamma-Korrektur 0,45
Horizontale Auflösung 540 TVL
Lichtempfindlichkeit
(bei 50% Videosignal)
0,5Lux (0,32Lux) bei Farbe; 0,24Lux (0,15Lux)
bei SW, jeweils bei F1,2 (AGC-Turbo).
Gemessene Werte
Automatischer Elektro-
nischer Shutter (ESC)
1/50 ~1/100.000Sek.
Low Speed Shutter nein
Automatische Verstär-
kungsregelung (AGC)
Normal/Turbo (+6dB)
Digitale Rauschunter-
drückung (DNR)
nein
Weißabgleich Automatisch (2000K - 8000K)
Gegenlichtkompensation BLC, ein/ausschaltbar
Wide Dynamic Range (WDR) nein
IR-Sperrfilter Schaltbar
Interne Einstellungen 8x Dip Schalter: Interne/Netzverkoppelte Syn-
chronisation, ELC/ALC (Shutter/Auto-Iris), BLC
Ein/Aus, AGC Normal/Turbo, Flackerfrei Ein/Aus,
Schärfe Normal/Scharf, Tag/Nachteinstellung,
Unterdrückung unkontrollierter Filterbewegung
Ein/Aus. 2x Potentiometer: Pegel für DC-
spannungsgesteuerte Blende, Phasenlage bei
netzverkoppelter Sync. (min. 220° einstellbar)
Videoausgänge FBAS
Objektiv Typ Varifokal
Objektiv F1,2/F2,0~360/3,8~9,5mm
mit Galvanometer gesteuerter Blende
Asphärische Technologie ja
Brennweite 3,8 mm - 9,5 mm
Bildwinkel horizontal 74,2° - 30°
Blendensteuerung DC
MOD (Min. Object Distance) 0,15 m
Filtergewinde Nicht vorhanden
Beleuchtung nein
Steuer-Schnittstellen nein
Externe Anschlüsse Video (BNC-Kupplung), Spannungs-Eingang
Video (BNC-Kupplung), 12VDC-Eingang
(2-pol. Kupplung)
Montageart Befestigung an Montageplatte (s. Maßbild)
Schutzart –
Betriebsspannung 12VDC, 24VAC (10,5~30VDC, 12~29VAC)
Leistungsaufnahme 5,5W
Temperaturbereich (Betrieb) -10°C~+50°C
Gehäuse ohne Gehäuse
Verdeckte Kabelführung nein
Gewicht Ca. 60g
Zertifizierungen CE

1. Safety Instructions
• Read these safety instructions and the operation manual first before you
install and commission the camera.
• Keep the manual in a safe place for later reference.
• Protect your camera from contamination with water and humidity to prevent it
from permanent damage. Never switch the camera on when it gets wet. Have it
checked at an authorized service center in this case.
• Never operate the camera outside of the specifications as this may prevent
the camera functioning.
• Do not operate the cameras beyond their specified temperature, humidity or
power ratings. Operate the camera only at a temperature range of -10°C to
+50°C and at a humidity of max. 90%.
• To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug.
Never pull the cord itself.
• Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable is
not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in.
• The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
Do not open the camera housing.
• Never point the camera towards the sun with the aperture open.
This can destroy the sensor.
• Installation, maintenance and repair have to be carried out only by authorized
service centers. Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
• The fitter is responsible for the system of protection being followed in accor-
dance with the technical data, e.g. by sealing of the cable outlet with silicone.
• Contact your local dealer in case of malfunction.
• Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
• Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome.
Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.
• During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are
correctly inserted and are not displaced as a result of assembly.
You must not continue to use damaged seals.
NOTE: This is a class A digital device. This digital device can cause harmful
interference in a residential area; in this case the user may be
required to take appropriate corrective action at his/her own expense.
2. General Description
• 1/3” Day/Night CCD Board Camera, 38x38mm
• Resolution of 540 Horizontal Lines
• Sensitivity of 0.15Lux (AGC Turbo and B&W)
• Built-in Lens F1.2/3.8-9.5mm with DC Iris Control
• Removable IR Cut Filter (ICR)
• Digital Signal Processing (DSP)
• High Speed Shutter Control (ESC)
• Backlight Compensation (BLC)
• Automatic White Balance (ATW)
• Supply Voltage: 12VDC/24VAC
Installation and Operating Instructions
1/3” Board Camera, Day & Night
VKC-1327A/VAR49
3. Part Names
1
3
2
4
5
67
Front view Rear view
(1) Focus adjustment knob
(2) Iris level adjustment potentiometer
(3) Zoom adjustment knob
(4) Function switches (Piano switch)
4. Functional Descriptions and Adjustments
4.1 Focus adjustment knob (1)
Adjust the focus to get a sharp image and lock it by knob screw after finishing
adjustment.
If the camera is shooting a very bright object, use a proper ND filter to make the
iris full-open to achieve the best focus adjustment.
This step is recommended after finishing step 4.3.
4.2 Iris level adjustment potentiometer (2)
Adjust the iris level adjustment pot. to get the best video level on the monitor.
Iris level adjustment pot. works only when ELC/ALC switch is set to ALC.
This adjustment is recommended after steps 4.1 and 4.3.
4.3 Zoom adjustment knob (3)
Adjust the zoom knob to set the view angle and lock it by knob screw after
finishing adjustment.
4.4 Power/ Video Connector (6)
Plug the power/video cable to this connector.
4 Video Out
3 GND
2 AC 24V
1 AC 24V
4.5 Vertical phase adjustment potentiometer (5)
Adjust the vertical phase adj. pot to synchronize the vertical phase to other
cameras. This adjustment works only when camera works in line-lock mode with
24VAC supply and LL position of Int/LL switch. If it is impossible to match the
synchronization, exchange the AC power connections and try the adjustment
again.
(5) Vertical phase adjustment
potentiometer
(6) Power/video connector

6. Specifications
Optional Accessory
Art. No. Type Description
70536 VT-PS12DC-9 Plug-in Power Supply Unit 100-240VAC 12VDC
(1.0Amp), regulated, with open ends
Technical changes reserved
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH
04/2010
eneo®is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Type VKC-1327A/VAR49
Art. No. 92154
System Day & night
Video standard CCIR/PAL
Sensor size 1/3”
Imager CCD, Sony Super HAD Interline Transfer
Active picture elements 440,000, 752(H) x 582(V)
Synchronization Internal/AC Line-lock
Signal-to-noise ratio 48dB
Gamma correction 0.45
Horizontal resolution 540 TVL
Sensitivity
(at 50% video signal)
0.5Lux (0.32Lux), Colour, 0.24Lux (0.15Lux),
B&W at F1.2 each (AGC-Turbo).
Videor measurement result
Automatic electronic shutter
(ESC)
1/50~1/100,000sec.
Low Speed Shutter no
Automatic gain control (AGC) Normal/Turbo (+6dB)
Digital Noise Reduction (DNR) no
White balance Automatic (2000K - 8000K)
Backlight compensation BLC, ON/OFF switchable
Wide Dynamic Range (WDR) no
IR cut filter Switchable
Internal adjustments 8 Dip switches: Internal/Line-lock synchroni-
zation, ELC/ALC (Shutter/Auto-Iris), BLC ON/
OFF, AGC Normal/Turbo, Flickerless ON/OFF,
Sharpness Normal/Sharp, Day/Night mode
Enabled/Disabled, IR mode ON/OFF (Iteration
reduction between day and night position).
2 Potentiometers: Level for DC controlled iris,
V. phase adjustment (220° min. adjustable)
Video outputs CVBS
5. Power supply and synchronization mode
Either 12VDC or 24VAC can be supplied and It does NOT require the polarity-
matched connection for 12VDC supply. Primary and secondary grounds are
completely isolated to remove the possible ground-loop problems.
Its excellently wide operating voltage range of 10.5V-30V for DC and 12-28.8V.
Synchronization mode is determined automatically by the type of power supply if
INT/LL switch is set to OFF position. Sync. mode is INT. when 12VDC is supplied
and Line-Lock when 24VAC is supplied. But sync. mode is fixed to INT if INT/LL
switch is set to ON position regardless of the type of power supply.
4.6 Function switches (4)
SW
No Function
ON OFF
1.
Int / Line-Lock
Operates in internal sync.
mode regardless of the power
supply type
Operates in Line-Lock mode
if 24VAC is supplied
2. ELC / ALC ELC mode. Linear electronic
shutter is operating
ALC mode when an auto iris
lens is installed
3. BLC BLC ON: Back light
compensation is enabled
BLC OFF: Back light
compensation is disabled
4. AGC Turbo AGC Turbo ON Normal AGC gain
5. Flickerless Flickerless mode is enabled Flickerless mode is disabled.
6. Sharpness Sharpness enhancement is
enabled
Sharpness enhancement is
disabled
7. Day/Night Day-Night mode is enabled Day-Night mode is disabled
8. IR mode Iteration Reduction (IR) mode
is enabled and reduces a
possible iteration between
DAY and NIGHT under a
certain condition
Iteration Reduction (IR) mode
OFF. Set to OFF when NO
iteration is expected
24.5
42
5169.1
3.5
34.4
37.9
7. Dimensional Drawings
Dimensions: mm
Lens type Varifocal
Lens F1.2/F2.0 ~360/3.8~9.5mm
with galvanometer controlled iris
Aspherical technology yes
Focal length 3,8 mm - 9.5mm
Horizontal angle of view 74.2° - 30°
Iris control DC
MOD (Min. object distance) 0,15m
Filter screw size Not available
Illumination no
Serial interfaces no
External connections Video (BNC), Power (2-pin screw terminal)
Mounting Adapter plate supplied (see drawing)
Protection rating –
Supply voltage 12VDC, 24VAC (10.5~30VDC, 12~29VAC)
Power consumption 5.5watts
Temperature range
(operation)
-10°~+50°C
Housing Without housing
Hidden cable management no
Weight Approx. 60g
Certificates CE

Mode d’emploi
Caméra à carte 1/3”, jour & nuit
VKC-1327A/VAR49
1. Consignes de sécurité
• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système
et de la mettre en service.
• Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement.
• Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient
endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant
infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les
faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié.
• Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques
car cela pourrait détériorer la caméra.
• La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de
-10°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 90%.
• Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au
niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble.
• Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge,
qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité.
• L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente
qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation
de la garantie.
• La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert
(cela détériorerait le capteur).
• L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers
agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.
• L’installateur est responsible du respect de l’indice de protection conforme aux
caractéristiques techniques, par example par le cachetage de la sortie de câble
avec du silicone.
• En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
Videor E. Hartig GmbH.
• Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer
irrémédiablement la surface.
• Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures
existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le
montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans les bâtiments
d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de mettre en oeuvre,
le cas échéant, les mesures appropriées et d’en assumer le coût.
2. Caractéristiques principales
• Caméra CCD 1/3” à carte couleur-n/b, 38x38mm
• Résolution horizontale: 540 lignes TV
• Sensibilité lumière: 0,15Lux (AGC-Turbo, b/n)
• Objectif varifocale F1,2/3,8-9,5mm avec iris DC
• Filtre bloque-IR pivotable (ICR)
• Traitement du signal numérique (DSP)
• Obturateur automatique (ESC)
• Compensation de contre-jour (BLC)
• Compensation automatique des blancs (ATW)
• Alimentation: 12VDC/24VAC
3. Descriptions des élements
1
3
2
4
5
67
Vue de face Vue arrière
4. Descriptions et ajustements fonctionnels
4.1 Molette de mise au point (1)
Ajustez la mise au point afin d’obtenir une image nette et verrouillez-la à l‘aide de
la poignée une fois le réglage terminé.
Si la caméra filme un objet très lumineux, utilisez un filtre de densité neutre
adéquat pour disposer d’un diaphragme totalement ouvert et du meilleur réglage
de la mise au point.
Cela est recommandé une fois le point 4.3 terminé.
4.2 Potentiomètre de réglage du diaphragme (2)
Réglez le potentiomètre d’ajustement de l’ouverture du diaphragme afin d’obtenir
le meilleur niveau vidéo possible sur le moniteur.
Le potentiomètre d’ajustement de l’ouverture du diaphragme ne fonctionne que si
l’interrupteur ELC/ALC est sur ALC.
Il est recommandé d‘effectuer ce réglage après les points 4.1 et 4.3.
4.3 Molette de réglage du zoom (3)
Réglez la bague de zoom afin de définir l’angle de vue et verrouillez-le à l‘aide de
la poignée une fois le réglage terminé.
4.4 Connecteur d‘alimentation/vidéo (6)
Reliez le câble d’alimentation/vidéo à ce connecteur.
4 Sortie Vidéo
3 GND
2 AC 24V
1 AC 24V
4.5 Potentiomètre de réglage de la phase verticale (5)
Ajustez le potentiomètre de réglage de la phase verticale afin de synchroniser la
phase verticale avec les autres caméras. Ce réglage ne fonctionne que lorsque la
caméra est en mode verrouillage de tension avec une alimentation de 24VAC et si
l‘interrupteur Int/LL est sur LL. S’il n’est pas possible d’obtenir la synchronisation,
inversez les connexions à l‘alimentation en courant alternatif et essayez à nouveau
le réglage.
(1) Molette de mise au point
(2) Potentiomètre de réglage du
diaphragme
(3) Molette de réglage du zoom
(4) Interrupteurs de fonction
(interrupteurs piano)
(5) Potentiomètre de réglage de
la phase verticale
(6) Connecteur d‘alimentation/vidéo

Modèle VKC-1327A/VAR49
No. d’article 92154
Système Jour/nuit
Norme vidéo CCIR/PAL
Dimension du capteur 1/3”
Capteur CCD, Sony Super HAD Interline Transfer
Eléments d’image actifs 440,000, (H) 752 x (V) 582 pixels
Synchronisation Interne/par le line lock
Rapport signal-bruit 48dB (AGC éteint)
Correction gamma 0,45
Résolution horizontale 540 TVL
Sensibilité à la lumière
(50% de signal vidéo)
0,5Lux (0,32Lux) en mode couleur;
0,24Lux (0,15Lux) en mode N/B respectivement
par F1,2 (Turbo AGC), valeurs mesurées
Obturateur électronique
automatique (ESC)
1/50~1/100,000sec.
Low Speed Shutter Non
Réglage automatique de
gain (CAG)
Mise en/hors service
Suppression du bruit
numérique (DNR)
Non
Balance des blancs Automatique (2000K - 8000K)
Correction de contre-jour BLC, mise en/ hors service
Wide Dynamic Range (WDR) Non
Filtre IR Commutable
6. Caractéristiques techniques
Accesssoire en option
No. d’article Modèle Description
70536 VT-PS12DC-9 Alimentation 100-240VAC/12VDC (1,0A),
stabilisée avec fin ouverte
Nous nous réservons
toutes modifications techniques
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH
04/2010
eneo®est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Allemagne
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
5. Alimentation électrique et mode de synchronisation
L’alimentation fournie peut être soit de 12VDC ou de 24VAC. Il n’est PAS néces-
saire de connecter les polarités correspondantes pour l’alimentation 12VDC. Les
mises à la terre primaire et secondaire sont complètement isolées pour éviter les
éventuels problèmes de boucle de masse.
La caméra offre une plage de tension de service exceptionnellement étendue
allant de 10,5V à 30V pour le CC et de 12 à 28,8V pour le CA.
Le mode de synchronisation est déterminé automatiquement par le type
d’alimentation si l’interrupteur INT/LL est sur OFF. Le mode Sync. est sur INT
en cas d’alimentation de 12VDC et Line-Lock (verrouillage de tension) lorsque
l’alimentation est de 24VAC. Toutefois, le mode de synchronisation est configuré
sur INT si l‘interrupteur INT/LL est sur ON quel que soit le type d‘alimentation
fournie.
4.6 Commutateurs de fonctions (4)
SW
Pas de fonction
ON OFF
1.
Int / Line-Lock
Fonctionne en mode sync.
interne quel que soit le type
d’alimentation électrique
Fonctionne en mode ver-
rouillage de tension si une
alimentation de 24VAC est
fournie
2. ELC / ALC Mode ELC. L’obturateur
électronique linéaire est activé
Mode ALC lorsque l’objectif à
diaphragme automatique est
installé
3. BLC BLC ON: la correction de
contre-jour est activée
BLC OFF: la compensation
de l’éclairage indirect est
désactivée
4. AGC Turbo Turbo AGC ON Gain AGC normal.
5. Flickerless Mode anti-scintillement activé Mode anti-scintillement
désactivé
6. Sharpness Amélioration de la netteté
activée
Amélioration de la netteté
désactivée
7. Day/Night Mode jour/nuit activé Mode jour/nuit désactivé
8. IR mode Le mode Iteration Reduction
(IR) est activé et limite une
itération possible de JOUR à
NUITà une condition donnée.
Mode Iteration Reduction (IR)
OFF. Sur OFF lorsque AUCUNE
itération n’est attendue.
24.5
42
5169.1
3.5
34.4
37.9
7. Croquis
Dimensions: mm
Réglages internes 8x commutateur Dip: Synchronisation interne/
par réseau, ELC/ALC (obturateur électronique/
auto iris), BLC ON/OFF, AGC Normal/Turbo, sans
vacillement ON/OFF, précision Normal/pronon-
cée, réglage jour/nuit, suppression de mouve-
ments incontrôlés ON/OFF. 2x Potentiomètres:
niveau pour contrôle de l’iris par tension DC,
position de la phase pour réseau accroché
synchronisé. (réglage min. 220°)
Sorties vidéo Composite
Type de l’objectif Focale variable
Objectif F1,2/F2,0~360/3,8~9,5mm
avec iris galvanométrique
Technologie asphérique Oui
Focale 3,8 mm - 9,5 mm
Angle d’image horizontal 74,2° - 30°
Commande de l’iris DC
Distance objet minimale
(MOD)
0,15 m
Pas de filtre Pas disponible
Illumination Non
Interfaces de commande Non
Connexions externes Vidéo (BNC), entrée 12VDC (bornes)
Mode de montage Fixation murale ou plafond
Indice de protection –
Alimentation 12VDC, 24VAC (10,5~30VDC, 12~29VAC)
Consommation 5,5W max.
Gamme de température
(fonctionnement)
-10°C à +50°C
Caisson Sans caisson
Conduite de câble cachée Non
Poids Env. 60g
Certificats CE

Instrucciones de manejo e instalación
Cámara Día y noche de Tablero 1/3”
VKC-1327A/VAR49
1. Instrucciones de seguridad
• Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas
instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo.
• Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en
el futuro.
• Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría
causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado
humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y entréguela para
su verificación a un taller especializado autorizado.
• La cámara no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas.
Esto podría destruir la cámara.
• Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -10°C a +50°C y
una humedad del aire máxima del 90%.
• Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero
sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable.
• Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las
siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no
queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar
humedad en ellos.
• El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena,
como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía.
• No orientar la cámara nunca contra el sol con el diafragma abierto.
Podría destruirse el sensor.
• La instalación, el mantenimiento y la reparación deberán ser realizados
exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
• El instalador es responsable de conservar le clase de protección conforme a las
características técnicas, e.g. por el lacre del enchufe del cable con el silicón.
• En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al
proveedor.
• Utilice sólo piezas de recambio y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilicesiempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato. No emplee
jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.
• Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se
coloquen debidamente y no se desplacen.
Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar.
NOTA: Se trata de una instalación de la clase A.
Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable.
En este caso conviene pedir a un operario que realice las mediciones
correspondientes y tome las medidas oportunas.
2. Características
• Cámara CCD día y noche de tablero 1/3”, 38x38mm
• Resolución horizontal: 540 líneas TV
• Sensibilidad: 0,15Lux (AGC-Turbo, B&N)
• Objetivo con distancia focal variable F1,2/3,8-9,5mm con diafragma DC
• Filtro de bloqueo de luz infrarroja desmontable (ICR)
• Procesamiento de señal digital (DSP)
• Control del obturador automático (ESC)
• Compensación de contraluz (BLC)
• Balance de blancos automático (ATW)
• Alimentación: 12VDC/24VAC
3. Nombres de las partes
1
3
2
4
5
67
Vista frontal Vista trasera
4. Descripción del funcionamiento y ajustes
4.1 Mando de ajuste del foco (1)
Ajuste el foco para obtener una imagen nítida, e inmovilícelo utilizando el tornillo
de mando.
Si la cámara está realizando una toma de un objeto con mucho brillo, utilice un
filtro ND adecuado para abrir totalmente el diafragma con el fin de conseguir el
mejor ajuste de enfoque posible.
Se recomienda realizar este paso una vez completado el paso 4.3.
4.2 Potentiómetro de ajuste del nivel de diafragma (2)
Ajuste el potenciómetro de ajuste del nivel del diafragma para obtener un óptimo
nivel de vídeo en el monitor.
El potenciómetro de ajuste de nivel del diafragma sólo funciona si el conmutador
EKC/ALC está en posición ALC.
Se recomienda realizar este ajuste una vez completados los pasos 4.1 y 4.3.
4.3 Mando de ajuste del zoom (3)
Ajuste el mando del zoom para fijar el ángulo de visión, e inmovilícelo utilizando el
tornillo de mando.
4.4 Conector de corriente/video (6)
Enchufe el cable de corriente/video a este conector.
4 Salida Vídeo
3 GND
2 AC 24V
1 AC 24V
4.5 Potenciómetro de ajuste de fase vertical (5)
Ajuste el potenciómetro de fase vertical para sincronizar la fase vertical con otras
cámaras. Este ajuste sólo funciona si la cámara funciona en modo de bloqueo
de línea con una alimentación de 24VAC y el conmutador Int/LL en posición LL.
Si resulta imposible establecer la sincronización, intercambie las conexiones de
corriente AC e intente realizar el ajuste de nuevo.
(1) Mando de ajuste del foco
(2) Potentiómetro de ajuste del nivel
de diafragma
(3) Mando de ajuste del zoom
(4) Conmutadores de función
(Switch piano)
(5) Potenciómetro de ajuste de fase
vertical
(6) Conector de corriente/video

6. Características técnicas
Accesorio opcional
Código Tipo Descripción
70536 VT-PS12DC-9 Fuente de alimentación enchufable, 100-240VAC
12VDC (1,0Amp), estabilizado, con extremos abiertos
Sujeto a modificaciones técnicas
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH
04/2010
eneo®es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a traves de los distribuidores especializados.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Alemania
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Tipo VKC-1327A/VAR49
Código 92154
Sistema Día y noche
Norma de vídeo CCIR/PAL
Tamaño del chip 1/3”
Sensor de toma CCD, Sony Super HAD Interline Transfer
Elementos de imagen activos 440,000, 752(H) x 582(V)
Sincronización Interna / acoplado a la red
Distancia señal/ruido 48dB
Corrección gamma 0,45
Resolución horizontal 540 líneas TV
Sensibilidad para el
50% de señal de vídeo
0,5Lux (0,32Lux), color, 0,24Lux (0,15Lux),
B&N a F1,2 (turbo CAG). Medido a Videor
Regulación electrónica
del obturador (ESC)
1/50~1/100.000seg.
Obturador de baja velocidad no
Regulación de la ganancia (CAG) Normal/Turbo (+6dB)
Reducción digital del ruido (DNR) no
Equilibrado de los blancos Automático (2000K - 8000K)
Compensación de contraluz BLC, conectado/desconectado
Regulación dinámica de la
ganancia (WDR)
no
Filtro de bloqueo infrarrojo Conmutable
5. Alimentación de corriente y modo de sincronización
Se puede alimentar con 12VDC ó con 24VAC, y para la alimentación con 12VDC NO
se requiere la conexión con polaridad ajustada. Las masas primaria y secundaria
están completamente aisladas, para eliminar los posibles problemas de un bucle
a tierra.
Excelente amplia gama de tensión de funcionamiento de 10,5V – 30V para DC y
12 – 28,8V.
El modo de sincronización se determina automáticamente por el tipo de alimen-
tación de corriente si el conmutador INT/LL está en posición de DESCONECTADO
(OFF). El modo de sincronización es INT si se alimenta con 12VDC y bloqueo de
línea si se alimenta con 24VAC. Pero el modo de sincronización está fijo en INT si
el conmutador INT/LL está en la posición de CONECTADO (ON), con independencia
del tipo de alimentación de corriente.
4.6 Conmutadores de Funciones (4)
SW
Sin función
ON (Connectado) OFF (Desconnectado)
1.
Int / Line-Lock
Opera en modo de sincroni-
zación interna, con indepen-
dencia del tipo de alimentaci-
ón de corriente
Opera en modo de bloqueo
de línea si la alimentación es
de 24VAC
2. ELC / ALC Modo ELC. Está operativo el
obturador electrónico lineal
Modo ALC si está instalada
una lenta de diafragma
automática
3. BLC BLC CONECTADO (ON) está
habilitada la compensación de
contraluz
BLC DESCONECTADO (OFF),
la compensación de contraluz
está inhabilitada
4. AGC Turbo Turbo CAG conectado (ON) CAG ganancia normal
5. Flickerless El modo sin centelleo está
habilitado
El modo sin centelleo está
inhabilitado
6. Sharpness La intensificación de nitidez
está habilitada
La intensificación de nitidez
está inhabilitada
7. Day/Night El modo día-noche está
habilitado
El modo día-noche está
inhabilitado
8. IR mode El modo de reducción de
iteración (IR) está habilitado y
reduce una posible iteración
de DÍA a NOCHE o viceversa
en determinadas condiciones.
Modo de reducción de
iteración (IR) DESCONECTADO.
Poner en DESCONECTADO si
NO prevé ninguna iteración.
24.5
42
5169.1
3.5
34.4
37.9
7. Medidas
Dimensiones: mm
Ajustes internos 8 conmutadores DIP: Sincronización inter-
na/acoplada a la red, ELC/ALC (obturador/
diafragma motorizado), BLC conectado/
desconectado, CAG normal/turbo, ausencia
de centelleo conectada/desconectada,
nitidez normal/nítida, ajuste día/noche,
supresión de movimiento incontrolado
del filtro conectado/desconectado. 2x
potenciómetros: nivel para diafragma
controlado por la tensión, posición de fase
en el caso de sincronización acoplada a la
red (ajustable mín. 220º)
Salidas de vídeo CVBS
Tipo del objetivo Distancia focal variable
Objetivo F1.2/F2.0 ~360/3.8~9.5mm con
diafragma controlado por galvanómetro
Technología esférica sí
Distancia focal 3,8mm - 9,5mm
Angulo de imagen horizontale 74,2° - 30°
Control del diafragma DC
Distancia mínima de enfoque
(MOD)
0,15 m
Montaje de filtro No disponible
Iluminación no
Interfaz serial no
Conexiones externas Vídeo (acoplado BNC), entrada de la
tensión 2 polos
Montaje Placa de adaptador incluido (véase dibujo)
Tipo de protección –
Tensión de servicio 12VDC, 24VAC (10.5~30VDC, 12~29VAC)
Potencia consumida 5.5watts
Gama de temperatura (operación) -10°~+50°C
Carcasa Sin carcasa
Conducción de cables oculta no
Peso Aprox. 60g
Certificados CE
Table of contents
Languages:
Other Eneo Digital Camera manuals

Eneo
Eneo VKC-1382/IR316 User manual

Eneo
Eneo APB-7SV2812MVA User manual

Eneo
Eneo ISM-62F0028W0A User manual

Eneo
Eneo VKC-1368-WL/W3 User manual

Eneo
Eneo VKC-1359BIR/W3P User manual

Eneo
Eneo IPD-65M2713P5A User manual

Eneo
Eneo HDC-1004M1080 User manual

Eneo
Eneo VKC-1369 User manual

Eneo
Eneo VKC-1347/CM User manual

Eneo
Eneo APB-6SV2812MVA User manual
Popular Digital Camera manuals by other brands

Smart Witness
Smart Witness AP1 Quick start installation guide

VistaQuest
VistaQuest VQ5325 Specifications

Easypix
Easypix AQUAPIX W2024 Splash user manual

BZB Gear
BZB Gear BG-ADAMO-JRND user manual

Delta
Delta VIVOTRK FE9180-H-v2 Quick installation guide

Silvercrest
Silvercrest KH 1159 operating instructions