ENKHO 137366.01 User manual

sistema stirante
likalni sistem
ironing system
Bügeleisen
CODICE ART. (KODA ART): 137366.01
230V-50Hz, 2000W
MANUALE D’USO
NAVODILA ZA UPORABO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I

La sicurezza dei prodotti
testati e certificati
per te.
sistema stirante
Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30 ÃLOVDEDWR
(VFOXVLJLRUQLIHVWLYL
su
www.eurospin.it
trovi
la versione digitale del manuale d’uso

INDICE
USO PREVISTO ...............................................................................................1
RISCHI RESIDUI ..............................................................................................1
AVVERTENZE IMPORTANTI ...........................................................................1
PERICOLO PER I BAMBINI .............................................................................1
PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ.............................................................2
PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ....................................2
AVVERTENZA RELATIVA A USTIONI.............................................................3
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI................................................................3
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE..........................................................4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............................................................5
ISTRUZIONI PER L’USO ..................................................................................6
STIRARE IN VERTICALE..................................................................................9
STIRATURA A SECCO.....................................................................................9
DOPO AVER STIRATO....................................................................................9
PULIZIA DELL’APPARECCHIO.........................................................................10
DATI TECNICI..................................................................................................11
GARANZIA .....................................................................................................11
PER UNA STIRATURA PERFETTA ...................................................................12

1
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo, tende e tessuti seguendo le
indicazioni riportate sull’etichetta, a secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i
tessuti utilizzando una superficie stabile sia per appoggiare i tessuti che per l’appoggio del ferro
durante il cambio degli indumenti.
Ogni altro uso dell’apparecchio non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsa-
bilità per danni di ogni natura, generati da un impiego improprio dell’apparecchio stesso. L’uso
improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
RISCHI RESIDUI
Pericolo - Rischio di ustioni
Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, oggetto della presente pubblicazione, non
consentono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del fer-
ro sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento. Non rivolgere il
vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
AVVERTENZA - Rischio di lesioni
Dopo aver spento il ferro e staccato la spina dalla presa di corrente lasciarlo a riposo su
una superficie stabile e soprattutto lontano dai bambini.
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
t -BQQBSFDDIJPÒEFTUJOBUPTPMPBEVTPEPNFTUJDPFOPOEFWF
essere adibito ad uso commerciale o industriale.
t $POTFSWBSF HMJ JNCBMMJ PSJHJOBMJ -BTTJTUFO[B HSBUVJUB OPO Ò
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del pro-
dotto al momento della spedizione ad un Centro di Assistenza
autorizzato.
t -VTPEJBDDFTTPSJOPODPOTJHMJBUJPOPOGPSOJUJEBMDPTUSVUUPSF
dell’apparecchio può comportare rischi di incendio, shock
elettrico o danni a persone.
t -BQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVTBUPEBQFSTPOFDIFIBOOPDBQBDJ-
tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, solo se sono seguiti da una per-
sona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni
e i pericoli presenti durante l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO PER I BAMBINI
t -BQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVTBUPEBJCBNCJOJDPOVOFUËTVQF-
riore a 8 anni solo se sono seguiti da una persona responsabile

2
o se hanno ricevuto le istruzioni riguardanti l’uso dell’appa-
recchio in sicurezza ed hanno compreso i pericoli presenti du-
rante l’uso.
t *CBNCJOJOPOEFWPOPHJPDBSFDPOMBQQBSFDDIJP
t -F PQFSB[JPOJ EJ QVMJ[JB F EJ NBOVUFO[JPOF EB QBSUF
dell'utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini a
meno che non abbiano un'età superiore a 8 anni e operino
sotto sorveglianza.
t (MJFMFNFOUJEFMMJNCBMMBHHJPOPOEFWPOPFTTFSFMBTDJBUJBMMB
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
t 1FSTNBMUJSFDPNFSJGJVUPMhBQQBSFDDIJPUBHMJBSFJMDBWPEJBMJ-
mentazione. Rendere innocue le parti dell’apparecchio che
possono costituire un pericolo per i bambini.
t 5FOFSF MBQQBSFDDIJP F JM DBWP EJ BMJNFOUB[JPOF GVPSJ EBMMB
portata di bambini con età inferiore a 8 anni.
PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ
t -VTPEJQSPMVOHIFFMFUUSJDIFOPOBVUPSJ[[BUFEBMGBCCSJDBOUF
dell’apparecchio può provocare danni e incidenti.
t 4FJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFÒEBOOFHHJBUPFTTPEFWFFTTFSF
sostituito dal costruttore o dal suo servizio Assistenza Tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
t /PONFUUFSFNBJMFQBSUJTPUUPUFOTJPOFBDPOUBUUPDPOMBD-
qua: può generarsi un cortocircuito!
t /POJNNFSHFSFMhBQQBSFDDIJPJOBDRVBPBMUSJMJRVJEJ
t /POJOJ[JBUFBTUJSBSFTFBWFUFMBNBOJ CBHOBUFPTF BWFUFJ
piedi nudi.
PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE
t "DDFOEFSFMBQQBSFDDIJPTPMPRVBOEPÒJOQPTJ[JPOFEJMBWPSP
t /POMBTDJBSFJODVTUPEJUPMBQQBSFDDIJPNFOUSFÒDPMMFHBUPBMMB
rete elettrica.
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFVUJMJ[[BUPFMBTDJBUPBSJQPTPTVVOB
superficie stabile.

3
t 2VBOEPTJ SJQPOFJMGFSSPTVMTVP BQQPHHJB GFSSPBTTJDVSBSTJ
che la superficie su cui è collocato l’appoggia ferro sia stabile.
t 2VBOEPWJEPWFUFBTTFOUBSFBODIFQFSQPDPUFNQPQPTJ[JP-
nare sempre il ferro da stiro sulla griglia appoggia ferro, spe-
gnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di alimenta-
zione elettrica dalla presa di corrente.
t -BQQBSFDDIJPOPOEFWFFTTFSFVUJMJ[[BUPTFÒTUBUPGBUUPDBEF-
re, se vi sono segni di danni visibili o se ha perdite di acqua.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimenta-
zione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assisten-
za o da tecnici autorizzati, in modo da prevenire ogni rischio.
AVVERTENZA RELATIVA A USTIONI
t .BJUFOUBSFEJTUJSBSFJOEVNFOUJJOEPTTP
t /POUPDDBSFMFQBSUJNFUBMMJDIFEFMGFSSPRVBOEPÒJOGVO[JPOF
e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero
causare scottature.
t /POEJSJHFSFJMHFUUPWBQPSFWFSTPQBSUJEFMDPSQPPWFSTPBOJ-
mali domestici.
t /POSJNVPWFSF QFS OFTTVONPUJWP JM UBQQPEFMMB DBMEBJB#
durante l’uso.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
t 4WPMHFSFTFNQSFJMDBWPQSJNBEFMMVTP
t /POTDPMMFHBSFMBTQJOBEBMMBQSFTBEJDPSSFOUFUJSBOEPMBQFSJM
cavo.
t /PO BWWPMHFSF JM DBWP EJ BMJNFOUB[JPOF BUUPSOP BMMB QJBTUSB
quando il ferro è caldo.
t /POBQQPHHJBSFJMGFSSPEBTUJSPDBMEPTVMDBWPEJDPMMFHBNFO-
to o sul cavo di alimentazione e fare molta attenzione a che
essi non entrino in contatto con la piastra calda del ferro.
t /POWFSTBSFOFMMBDBMEBJBBDFUPEFDBMDJGJDBOUJPBMUSFTPTUBO[F
profumanti; pena la decadenza della garanzia.

4
t /PONFUUFSFMBQJBTUSBBDPOUBUUPDPOTVQFSGJDJNFUBMMJDIF
t /PO MBTDJBSF MBQQBSFDDIJP FTQPTUP BE BHFOUJ BUNPTGFSJDJ
QJPHHJBTPMFFDD
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
Nota: al primo uso del ferro, provatelo su un vecchio pezzo di stoffa per verificare che la piastra
ed il serbatoio dell’acqua siano perfettamente puliti.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e
sono protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose. Leggere con attenzione queste avver-
tenze e usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Te-
nere a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo
apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini Avvertenza relativa a ustioni
Pericolo dovuto a elettricità Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Dati di identificazione
Nella targhetta posta sotto la base di appoggio dell'apparecchio sono riportati i seguenti dati
d’identificazione:
t DPTUSVUUPSFFNBSDBUVSB$&
t NPEFMMP.PE
t O¡EJNBUSJDPMB4/
t UFOTJPOFFMFUUSJDBEJBMJNFOUB[JPOF7FGSFRVFO[B)[
t QPUFO[BFMFUUSJDBBTTPSCJUB8
t OVNFSPWFSEFBTTJTUFO[B
Nelle eventuali richieste ai Centri Assistenza Autorizzati, indicare modello e numero di matricola.

5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Caldaia
B - Tappo caldaia
C - Spia luminosa controllo temperatura ferro
D - Pulsante vapore
E - Cursore di blocco per vapore continuo
F - Manopola termostato
G - Cavo di collegamento ferro-caldaia
H - Piastra
I - Griglia appoggia ferro
J - Imbuto
K - Manopola di regolazione vapore
L - Interruttore di accensione caldaia
M- Spia pronto vapore
N - Manometro
O - Interruttore di accensione ferro
BI
H
EF
G
A
D
M
KL
O
J
C
N

6
ISTRUZIONI PER L’USO
Riempimento della caldaia prima dell’uso
Attenzione!
Riempire la caldaia con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni
di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione
elettrica staccata dalla presa.
3VPUBSFJOTFOTPBOUJPSBSJPJMUBQQPEFMMBDBMEBJB#
7FSTBSFBDRVBOBUVSBMFOFMMBDBMEBJBGJOPBMDPNQMFUPSJFNQJNFOUP'JH1FSSJGPSOJSFMB
DBMEBJBVTBSFTFNQSFMJNCVUP+JOEPUB[JPOF
3JBWWJUBSFJMUBQQP#
Attenzione!
*MQSPEPUUPGVO[JPOBDPOOPSNBMFBDRVBEJSVCJOFUUP/POVUJMJ[[BSFBDRVBHBTTBUBBE-
EJ[JPOBUBEJBOJESJEFDBSCPOJDB*ODBTPEJBDRVFQBSUJDPMBSNFOUFDBMDBSFFDPOEVSF[[B
TVQFSJPSFB¡'VUJMJ[[BSFVOBNJTDFMBDPNQPTUBBMEJBDRVBEFMSVCJOFUUPFBM
di acqua demineralizzata. Mai utilizzare acqua demineralizzata pura.
Accensione dell’apparecchio
Attenzione!
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezio-
ni dalla piastra del ferro da stiro.
Attenzione!
Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione elettrica. Controllare che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
Alla prima messa in funzione del ferro è possibile una leggera esalazione di fumo, si tratta di un
fenomeno perfettamente normale che scomparirà dopo brevissimo tempo.
1 Tenere il ferro sulla griglia appoggia ferro.
1SFNFSFMJOUFSSVUUPSFEJBDDFOTJPOFDBMEBJB-
*NQPTUBSFMBNBOPQPMBSFHPMB[JPOFWBQPSF,TVMWBMPSFEFTJEFSBUP
1SFNFSFMJOUFSSVUUPSF0QFSMBDDFOTJPOFEFMGFSSPEBTUJSP
4FMF[JPOBSFMBUFNQFSBUVSBEFTJEFSBUBUSBNJUFMBNBOPQPMBUFSNPTUBUP'
"UUFOEFSFMBDDFOTJPOFEFMMBTQJB.QFSVUJMJ[[BSFJMWBQPSF
7 Prima di dirigere il getto di vapore sul capo da stirare, erogare due o tre colpi di vapore
QSPMVOHBUJWFSTPUFSSBQFSGBSTUBCJMJ[[BSFJMHFUUP'JH
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

7
Attenzione!
/POFSPHBSFNBJWBQPSFRVBOEPJMGFSSPÒBQQPHHJBUPTPQSBMBHSJHMJB*
Regolazione vapore
2VFTUPBQQBSFDDIJPÒEPUBUPEJVOSFHPMBUPSF,DIFQFSNFUUFMBSFHPMB[JPOFEFMMBRVBOUJUËEJ
vapore, dal minimo al massimo a seconda delle esigenze della stiratura.
Manometro
*MQSPEPUUPÒEPUBUPEJVONBOPNFUSP/DIFJOEJDBMBQSFTTJPOFEFMWBQPSFBMMJOUFSOPEFMMB
DBMEBJB4FEVSBOUFMVTPMBMBODFUUBJOEJDBJMTJNCPMPTJHOJGJDBDIFMBDRVBJODBMEBJBTJTUB
esaurendo: eseguire il rifornimento secondo quanto spiegato nel capitolo “Riempimento del
serbatoio durante l’uso”.
Colpo vapore
1PTJ[JPOBSFMBNBOPQPMBEJSFHPMB[JPOFWBQPSF,TVMWBMPSF."9
*NQPTUBSFMBUFNQFSBUVSBEJTUJSBUVSBUSBNJUFMBNBOPQPMBEJSFHPMB[JPOF'PMUSFJMTJNCPMP
ttt
"UUFOEFSFDIFMBTQJB$EFMGFSSPTJBTQFOUB
"UUFOEFSFMBDDFOTJPOFEFMMBTQJBQSPOUPWBQPSF.
1SFNFSFJMQVMTBOUFWBQPSF%EBJBJTFDPOEJ6OJOUFOTPHFUUPEJWBQPSFTBSËFSPHBUPBM
rilascio del pulsante.
4FJMQVMTBOUFEJFSPHB[JPOFWBQPSF%ÒTUBUPB[JPOBUPJOJOUFSSPUUBNFOUFQFSQJáEJTFDPOEJ
possono uscire delle gocce d’acqua dai fori di vapore della piastra del ferro. Non insistere ecces-
TJWBNFOUFTVMQVMTBOUF%
Vapore continuo
1PTJ[JPOBSFMBNBOPQPMBEJSFHPMB[JPOFWBQPSF,TVMWBMPSF."9
*NQPTUBSFMBUFNQFSBUVSBEJTUJSBUVSBUSBNJUFMBNBOPQPMBEJSFHPMB[JPOF'PMUSFJMTJNCPMP
ttt
"UUFOEFSFDIFMBTQJB$EFMGFSSPTJBTQFOUB
"UUFOEFSFMBDDFOTJPOFEFMMBTQJBQSPOUPWBQPSF.
1SFNFSFJMQVMTBOUFWBQPSF%FTQPTUBSFJMDVSTPSF&WFSTPJMNBOJDP'JH*MDVSTPSF&
bloccherà il pulsante provocando l’uscita di un getto di vapore continuo e costante.
1FSJOUFSSPNQFSFJMHFUUPDPOUJOVPPDDPSSFTCMPDDBSFJMQVMTBOUF%4QJOHFSFJOBWBOUJJM
DVSTPSF&'JH
Fig. 6 Fig. 7Fig. 5

8
Riempimento della caldaia durante l’uso
Attenzione!
Non svitare mai il tappo della caldaia mentre l’apparecchio è collegato alla presa di cor-
rente e quando vi è ancora pressione all’interno.
Non svitare mai il tappo della caldaia mentre state stirando.
1SJNBEJTWJUBSFJMUBQQP#QSPDFEFSFTFNQSFDPNFTFHVF
1SFNFSFJMQVMTBOUF-QFSTQFHOFSFMBDBMEBJB
2 Rimuovere il ferro dalla griglia appoggia ferro.
1SFNFSFJMQVMTBOUFWBQPSF%FMBTDJBSFVTDJSFUVUUPJMWBQPSFGJOPBMDPNQMFUPFTBVSJNFOUP
4QFHOFSFJMGFSSPEBTUJSPUSBNJUFJMQVMTBOUF0FTDPMMFHBSFJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFEBMMB
presa di corrente.
5 Lasciare raffreddare l’apparecchio per qualche minuto.
4WJUBSFJOTFOTPBOUJPSBSJPJMUBQQPEFMMBDBMEBJB#1SJNBEJTWJUBSMPDPNQMFUBNFOUFBUUFO-
EFSFDIFDFTTJJMTJCJMPEFMWBQPSFSFTJEVP'JH
3JGPSOJSFMBDBMEBJBQFSNF[[PEFMMJNCVUP+JOEPUB[JPOF'JH
8 Inserire molto lentamente acqua in caldaia. In tal modo eviterete l’improvvisa fuoriuscita di
schizzi di acqua calda o vapore dalla caldaia. Tenere il viso lontano dal foro.
3JBWWJUBSFJOTFOTPPSBSJPFBGPOEPJMUBQQP#BDDFSUBOEPTJDIFBCCJBFTBVSJUPDPNQMFUB-
mente la sua corsa.
4FJMGFSSPSJNBOFJOBUUJWPQFSMVOHPUFNQPQJáTFUUJNBOFQSJNBEJTUJSBSFPDDPSSFQVMJSFJDPO-
dotti interni del vapore. Tenere il ferro in posizione orizzontale. Azionare per circa 30 secondi il
QVMTBOUFEJFSPHB[JPOFWBQPSF%/POFTFHVJSFMPQFSB[JPOFTPQSBMBHSJHMJBBQQPHHJBGFSSP*
Per stirature di breve durata non è necessario che la caldaia sia riempita completamente. Una
minor quantità di acqua in caldaia ridurrà infatti i tempi di attesa e il consumo di energia elet-
trica.
Selezione della temperatura
Controllare che sul tessuto vi sia un’etichetta con le indicazioni per la stiratura e confrontare
il simbolo riportato sull’etichetta con la tabella riportata di seguito. Se manca l’etichetta con
le istruzioni di stiro del tessuto, ma conoscete il tipo di tessuto, seguire le indicazioni riportate
sulla tabella.
La tabella fa riferimento ai tessuti non trattati con appretti o similari. Se il tessuto è trattato con
BQQSFUUJTJQVÛTUJSBSFBODIFBEVOBUFNQFSBUVSBQJáCBTTB
Fig. 8

9
STIRARE IN VERTICALE
Attenzione!
Non stirate tessuti mentre sono sorretti da altre persone.
Potete usare il getto di vapore continuo per stirare i tessuti in verticale. Questa speciale proce-
dura di stiratura serve per rimuovere le pieghe dalle tende, dai tessuti ecc…
*NQPTUBSFMBUFNQFSBUVSBEJTUJSBUVSBUSBNJUFMBNBOPQPMBEJSFHPMB[JPOF'PMUSFJMTJNCPMP
ttt
2 Posizionare la tenda o il tessuto nel modo in cui volete stirarlo in verticale e premere il pul-
sante vapore.
STIRATURA A SECCO
1 Per poter stirare a secco, ovvero senza vapore, collegare l’apparecchio alla rete di alimenta-
zione elettrica.
1SFNFSFMJOUFSSVUUPSF0QFSBDDFOEFSFJMGFSSP
3 Posizionare la manopola di regolazione vapore al minimo.
3FHPMBSFMBNBOPQPMBUFSNPTUBUP'BMMBUFNQFSBUVSBEFTJEFSBUB
Non premere il pulsante vapore.
DOPO AVER STIRATO
4QFHOFSFMBDBMEBJBQSFNFOEPMJOUFSSVUUPSF-
2 Con la spina inserita nella presa l’apparecchio rimane in tensione.
3 PSFNFSFJMQVMTBOUFWBQPSF%QFSFMJNJOBSFMBQSFTTJPOFSFTJEVBOFMMBDBMEBJB
1SFNFSFMJOUFSSVUUPSF0QFSTQFHOFSFJMGFSSP
5 Scollegare la spina dalla prese di corrente.
6 Attendere alcuni minuti per fare raffreddare l’apparecchio.
$PONPMUBBUUFO[JPOFTWJUBSFJMUBQQPEFMMBDBMEBJB#FEBUUFOEFSFQSJNBEJTWJUBSMPDPN-
QMFUBNFOUFDIFDFTTJJMTJCJMPEFMWBQPSFSFTJEVP'JH
8 Lasciare raffreddare il ferro da stiro sulla griglia appoggia ferro.
Attenzione!
I cavi di alimentazione e di collegamento non devono toccare con le parti calde dell’ap-
parecchio.
9 Svuotare completamente la caldaia in modo da evitare che il ristagno dell’acqua in caldaia
favorisca la formazione del calcare.
10 Riporre l’apparecchio su una superficie stabile e lontano dalla portata dei bambini.

10
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Una pulizia regolare mantiene efficiente l'apparecchio per un periodo maggiore.
Attenzione!
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate con l'apparecchio
spento e con la spina elettrica scollegata dalla presa di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi
Attenzione!
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolarmente prima
EJVUJMJ[[BSMPFOFMDBTPEJEBOOFHHJBNFOUPQPSUBSMPBMQJáWJDJOPDFOUSPEJBTTJTUFO[BQFS
farlo sostituire solo dal personale specializzato.
Non usare mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra rimanga liscia:
evitare il contatto con oggetti metallici.
Attenzione!
Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite quando le parti calde dell'apparec-
chio si sono raffreddate.
Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e dopo che tutte le
parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito esclusivamente con un panno non
abrasivo e appena umido di acqua.
Pulizia interna della caldaia
1 Staccare la spina dalla presa di corrente.
3JFNQJSFMBDBMEBJBDPOBDRVBEFMSVCJOFUUPFBWWJUBSFJMUBQQP#
3 Agitare la caldaia in modo da rimuovere eventuali residui di calcare formatosi al suo interno;
4 Svitare il tappo e svuotare la caldaia.
5 Ripetere nuovamente l’operazione finché l’acqua non esce limpida e pulita, dopodiché ri-
porre il prodotto con la caldaia completamente vuota.
Attenzione!
Eseguire la pulizia della caldaia almeno ogni due mesi in modo da eliminare eventuali re-
sidui di calcare che possono compromettere il regolare funzionamento dell’apparecchio.
LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA INTASAMENTI DOVUTI AL CALCARE.

11
DATI TECNICI
Alimentazione: 230 V
1PUFO[B8
Frequenza: 50 Hz
Classe di protezione: I
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli-
genza o dalla trascuratezza nell’uso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di un
utilizzo di tipo professionale.
Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indiret-
tamente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elet-
triche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparec-
chio a fine vita alle appropriate strutture
EJSBDDPMUB1FSJOGPSNB[JPOJQJáEFUUBHMJBUFJOFSFOUJJTJTUFNJEJSBDDPMUBEJTQPOJCJMJSJWPMHFSTJBM
servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effetuato l’acquisto. Chiunque
abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata
per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti.

12
PER UNA STIRATURA PERFETTA
Suddividere i capi da stirare in base al tipo
di tessuto: lana con lana, cotone con cotone,
ecc...
Poiché il riscaldamento della piastra del
GFSSPBWWJFOFNPMUPQJáSBQJEBNFOUFEFM
suo raffreddamento è consigliabile iniziare
a stirare tutti i tessuti che richiedono
UFNQFSBUVSFQJáCBTTFQFSQPJQBTTBSFBTUJSBSF
quei tessuti che richiedono progressivamente
UFNQFSBUVSFQJáFMFWBUF
4FJMUFTTVUPÒDPNQPTUPEBQJáUJQJEJGJCSF
regolare sempre la temperatura per la fibra
che richiede il minor calore. Ad esempio se
JMUFTTVUPÒDPNQPTUPEBVOEJGJCSF
TJOUFUJDIFFEVOEJDPUPOFCJTPHOFSË
SFHPMBSFMBUFNQFSBUVSBTVMMBQPTJ[JPOFt
WFEJUBCFMMBTFO[Bvapore, cioè quella per i
tessuti sintetici.
Se non siete a conoscenza della composizione
del tessuto del capo da stirare, cercare un
punto del tessuto che non sia visibile. Fare
una prova stirando questo punto e stabilire
MBUFNQFSBUVSBQJáBEBUUBJOJ[JBSFTFNQSF
da una temperatura relativamente bassa ed
aumentarla gradatamente fino a raggiungere
RVFMMBJEPOFB
*UFTTVUJEJQVSBMBOBTJQPTTPOPTUJSBSFBODIFDPOJMGFSSPSFHPMBUPTVVOBEFMMF
posizioni vapore. Per i tessuti di pura lana, seta e sintetici, abbiate l’accortezza, per evitare che
il tessuto stirato prenda il lucido, di stirarli a rovescio. Per gli altri tipi di tessuto ed in special
modo per il velluto, onde evitare che diventino facilmente lucidi, stirarli in una sola direzione
DPOVOUFMPGBDFOEPVOBQSFTTJPOFNPMUPMFHHFSB*MGFSSPEBTUJSPEFWFFTTFSFNBOUFOVUPJO
costante movimento sul tessuto da stirare.
Etichetta istruzioni di
stiratura riportata sui
tessuti
Tipo di tessuto Termostato
Tessuti sintetici:
Acetati
Acrilici
Viscosa
1PMJBNNJEF/ZMPO
7JTDPTB3BZPO
Seta
t
Lana tt
Cotone
Lino ttt
Il marchio sull'etichetta significa non stirare

Varnost izdelkov je bila
preizkušena in potrjena
za vas
.
likalni sistem
Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30 ÃLOVDEDWR
(VFOXVLJLRUQLIHVWLYL
na
www.eurospin.it
je
na voljo digitalna razil uporabniškega
priro nika

KAZALO
PREDVIDENA UPORABA ...............................................................................15
PREOSTALA TVEGANJA.................................................................................15
VARNOSTNA OPOZORILA.............................................................................15
NEVARNOST ZA OTROKE..............................................................................15
NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ...........................................16
NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV ..................................16
OPOZORILO GLEDE OPEKLIN........................................................................17
POZOR – MATERIALNA ŠKODA....................................................................17
O TEM PRIROÈNIKU ......................................................................................18
OPIS APARATA...............................................................................................19
NAVODILA ZA UPORABO .............................................................................20
,)+!.*%Ò6Ò0/+/.ï.%-Ò0/,/Ù!*5 ...........................................................23
LIKANJE NA SUHO.........................................................................................23
PO LIKANJU ...................................................................................................23
ÈIŠÈENJE APARATA .......................................................................................24
TEHNIÈNI PODATKI .......................................................................................25
GARANCIJA....................................................................................................25
ZA BREZHIBNO LIKANJE ...............................................................................26

15
PREDVIDENA UPORABA
Aparat lahko uporabljate za likanje oblaèil vseh vrst, zaves in tkanin, skladno z navodili na etike-
TIÒBREZÒALIÒSÒPAROÒCELOÒVÒPOKONāNEMÒPOLOÞAJUÒ6EDNOÒLIKAJTEÒZGOLJÒNAÒPOVRÛINIÒKIÒJEÒSTABILNAÒTAKOÒ
ZAÒSAMAÒOBLAāILAÒKOTÒTUDIÒZAÒSAMÒLIKALNIKÒKADARÒGAÒODLOÞITEÒDAÒZAMENJATEÒKOSÒOBLAāILAÒZAÒLIKANJE
Vsak drug naèin uporabe aparata šteje kot nepravilen; proizvajalec ne prevzema nikakršne od-
govornosti za škodo vseh vrst, ki je posledica nepravilne uporabe aparata. Poleg tega nepravilna
uporaba povzroèi razveljavitev vseh oblik garancije.
PREOSTALA TVEGANJA
Nevarno - Nevarnost opeklin
Konstrukcijske lastnosti aparata, ki ga opisuje ta priroènik, ne omogoèajo varovanja upo-
RABNIKAÒPREDÒMOÞNIMÒSTIKOMÒZÒVROāOÒLIKALNOÒPOVRÛINOÒLIKALNIKAÒBODISIÒMEDÒNJEGOVOÒUPO-
rabo kot tudi v prvih nekaj minutah po izklopu likalnika. Ne usmerjajte pare proti delom
TELESAÒALIÒDOMAāIMÒÞIVALIM
OPOZORILO - NEVARNOST POŠKODB
+OÒSTEÒIZKLJUāILIÒLIKALNIKÒINÒIZVLEKLIÒVTIāÒIZÒOMREÞNEÒVTIāNICEÒGAÒODLOÞITEÒNAÒSTABILNOÒPOVRÛINOÒ
pri èemer zlasti pazite, da ne bo na dosegu otrok.
VARNOSTNA OPOZORILA
PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA.
jÒ !PARATÒJEÒNAMENJENÒSAMOÒGOSPODINJSKIÒUPORABIÒPODJETNIÛKAÒ
ali industrijska raba ni dovoljena.
jÒ
3HRANITEÒORIGINALNOÒEMBALAÞOÒ"REZPLAāNAÒPODPORAÒNIÒPREDVI-
dena za okvare, ki so posledica neustreznega pakiranja izdelka,
ki ga nameravate poslati pooblašèenemu tehniènemu servisu.
jÒ 5PORABAÒNEPRIPOROāENIHÒDODATKOVÒALIÒTAKÛNIHÒDODATKOVÒKIÒJIHÒ
ni dobavil proizvajalec aparata, lahko privede do tveganja po-
ÞARAÒELEKTRIāNEGAÒUDARAÒALIÒOSEBNIHÒPOÛKODB
jÒ /SEBEÒZÒOMEJENIMIÒTELESNIMIÒZAZNAVNIMIÒALIÒMENTALNIMIÒSPO-
sobnostmi ter osebe brez izkušenj ali ustreznega znanja smejo
uporabljati aparat le, èe jih nadzoruje odgovorna oseba ali èe
so bile pouèene o nevarnostih, povezanih z uporabo aparata,
in so jih razumele.
NEVARNOST ZA OTROKE
jÒ .APRAVOÒLAHKOÒUPORABLJAJOÒOTROCIÒNADÒÒLETOMÒSTAROSTIÒSAMOÒ
èe jim sledi odgovorna oseba ali èe so prejeli in razumeli na-
vodila za varno uporabo naprave ter doumeli nevarnosti, ve-
zane na uporabo naprave.

16
jÒ /TROCIÒSEÒNEÒSMEJOÒIGRATIÒZÒAPARATOM
jÒ ïISTILNIHÒINÒVZDRÞEVALNIHÒPOSEGOVÒVÒPRISTOJNOSTIÒUPORABNIKAÒNAJÒ
ne opravljajo otroci; izjema so otroci nad 8. letom starosti pod
nadzorom odraslih.
jÒ $ELOVÒEMBALAÞEÒNEÒSMETEÒPUÛāATIÒNAÒDOSEGUÒOTROKÒKERÒSOÒLAH-
ko vir nevarnosti.
jÒ 0REDENÒAPARATÒODVRÞETEÒMEDÒODPADKEÒPREREÞITEÒNAPAJALNIÒKA-
bel. Unièite in odvrzite dele aparata, ki bi lahko predstavljali
vir nevarnosti za otroke.
jÒ !PARATÒ INÒ NAPAJALNIÒ KABELÒ MORATAÒ BITIÒ IZVENÒ DOSEGAÒ OTROKÒ
mlajših od 8 let.
NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI
jÒ 5PORABAÒKABELSKIHÒPODALJÛKOVÒKIÒNISOÒODOBRENIÒODÒPROIZVAJAL-
ca aparata, lahko povzroèi škodo in nesreèe.
jÒ ïEÒJEÒKABELÒZAÒNAPAJANJEÒPOÛKODOVANÒGAÒMORAÒZAMENJATIÒPRO-
IZVAJALECÒALIÒNJEGOVAÒSERVISNAÒSLUÞBAÒALIÒOSEBAÒSÒPODOBNOÒKVA-
LIµKACIJOÒDAÒSEÒPREPREāIÒKAKRÛNOÒKOLIÒTVEGANJE
jÒ 0AZITEÒDAÒDELIÒPODÒNAPETOSTJOÒNIKOLIÒNEÒPRIDEJOÒVÒSTIKÒZÒVODOÒ
lahko se ustvari kratek stik!
jÒ !PARATAÒNEÒPOTAPLJAJTEÒVÒVODOÒALIÒDRUGEÒTEKOāINE
jÒ ,IKALNIKAÒNEÒUPORABLJAJTEÒāEÒSOÒVAÛEÒROKEÒVLAÞNEÒALIÒSTEÒBOSI
NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV
jÒ !PARATÒVKLJUāITEÒLEÒKOÒSEÒNAHAJAÒVÒPOLOÞAJUÒZAÒDELO
jÒ !PARATAÒNEÒPUÛāAJTEÒBREZÒNADZORAÒKOÒJEÒPRIKLJUāENÒNAÒELEKTRIā-
no napeljavo.
jÒ !PARATÒMORAÒTAKOÒMEDÒUPORABOÒKOTÒMEDÒMIROVANJEMÒSTATIÒNAÒ
stabilni površini.
jÒ +ADARÒODLOÞITEÒLIKALNIKÒNAÒNJEGOVÒNOSILECÒPREVERITEÒDAÒJEÒPO-
vršina, na kateri stoji nosilec, stabilna.
jÒ ïEÒSEÒMORATEÒODDALJITIÒāETUDIÒLEÒZAÒKRATEKÒāASÒVEDNOÒODLOÞITEÒ
LIKALNIKÒNAÒMREÞOÒIZKLJUāITEÒAPARATÒINÒODKLOPITEÒNAPAJALNIÒKA-
BELÒIZÒOMREÞNEÒVTIāNICE

17
jÒ !PARATAÒNEÒSMETEÒUPORABLJATIÒāEÒJEÒPADELÒāEÒOBSTAJAJOÒVIDNIÒ
znaki poškodb ali èe pušèa vodo. Aparata ne uporabljajte, èe
je poškodovan elektrièni kabel ali vtikaè oziroma èe je aparat
sam okvarjen. Vsa popravila vkljuèno z zamenjavo napajalne-
ga kabla smejo opraviti samo tehnièni servis ali pooblašèeni
tehniki, ki prepreèijo morebitna tveganja za uporabnike.
OPOZORILO GLEDE OPEKLIN
jÒ .IKOLIÒNEÒPOSKUÛAJTEÒLIKATIÒOBLEāENIHÒOBLAāIL
jÒ .EÒDOTIKAJTEÒSEÒKOVINSKIHÒDELOVÒAPARATAÒMEDÒNJEGOVIMÒDELO-
vanjem in v prvih minutah po njegovem izklopu lahko vroèa
voda ali para povzroèi opekline.
jÒ .EÒUSMERJAJTEÒPAREÒPROTIÒDELOMÒTELESAÒÞIVALIMÒRASTLINAMÒALIÒ
obèutljivim predmetom.
jÒ )ZÒNOBENEGAÒRAZLOGAÒNEÒODSTRANJUJTEÒPOKROVAÒSÒKOTLIāKAÒMEDÒ
likanjem.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
jÒ 0REDÒUPORABOÒVEDNOÒVÒCELOTIÒRAZVIJTEÒKABEL
jÒ
Ne odklapljajte vtièa iz elektriène vtiènice tako, da potegnete za kabel.
jÒ
Ne navijajte prikljuènega kabla okoli še vroèe likalne površine likalnika.
jÒ .EÒ ODLAGAJTEÒ VROāEGAÒ LIKALNIKAÒ NAÒ POVEZOVALNIÒ ALIÒ NAPAJALNIÒ
kabel; pazite, da slednja ne prideta v stik z vroèo likalno povr-
šino.
jÒ .EÒNALIVAJTEÒVÒKOTLIāEKÒKISAÒSREDSTVAÒZAÒODSTRANJEVANJEÒVODNE-
ga kamna ali drugih odišavljenih snovi; posledièna razveljavi-
tev garancije.
jÒ ,IKALNAÒPOVRÛINAÒSEÒNEÒSMEÒDOTIKATIÒKOVINSKIHÒPOVRÛIN
jÒ .APRAVEÒ NEÒ IZPOSTAVLJAJTEÒ VREMENSKIMÒ DEJAVNIKOMÒ DEÞJUÒ
soncu itd.).
VSELEJ HRANITE TA NAVODILA
/POMBAÒKOÒLIKALNIKÒPRVIāÒUPORABLJATEÒGAÒPRESKUSITEÒNAÒKOSUÒSTAREÒTKANINEÒDAÒPREVERITEÒDAÒSTAÒ
likalna površina in rezervoar za vodo popolnoma èista.
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Iron manuals