manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Epson
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Epson L385 SERIES Instruction Manual

Epson L385 SERIES Instruction Manual

Proof Sign-o:
A. Yoshizawa CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor
R41AG1090
Start Here Rev.C_Final
R41AG1090_SH-EN_TH_VI_MS.indd A3 size
2016/06/10
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
4132811-00 Black
Front
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
EN Start Here
TH 
3
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
 
 
Không kết nối cáp USB nếu không
có chỉ dẫn.
Jangan sambungkan kabel USB
kecuali diarah berbuat demikian.
VI Bắt đầu tại đây
MS Mula di Sini
1
Contents may vary by location.

Nội dung có thể khác nhau tùy theo vị trí.
Kandungan mungkin berbeza mengikut lokasi.
2
Remove all protective materials.

Gỡ bỏ mọi chi tiết bảo vệ.
Tanggalkan semua bahan pelindung.
Connect and plug in.

Kết nối và cắm vào.
Sambung dan palam masuk.
Turn on the printer and wait until Pstops ashing.
P
Bật máy in và đợi cho Pdừng nhấp nháy.
Hidupkan pencetak dan tunggu sehingga Pberhenti berkelip.
Read This First /  / Đọc Phần này Trước / Baca Ini Dahulu
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
itmay not come o.
  


 
Cần cẩn trọng khi xử lý mực cho máy in này. Mực có thể bắn ra khi hộp mực
được đổ hoặc đổ lại mực. Nếu mực dây ra quần áo hoặc đồ đạc thì có thể
không tẩy được.
Pencetak perlu dikendalikan dengan berhati-hati. Dakwat boleh merecik
apabila tangki dakwat diisi atau diisi semula dengan dakwat. Jika dakwat
terkena pakaian atau barangan anda, ia mungkin tidak boleh dihilangkan.
cImportant; must be observed to avoid damage to your equipment.
  
Quan trọng; phải quan sát để tránh làm hỏng thiết bị của bạn.
Penting; mesti dipatuhi bagi mencegah kerosakan pada peralatan
anda.
QODo not open the ink bottle package until you are ready to ll
the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its
reliability.
OEven if some ink bottles are dented, the quality and quantity of
ink are guaranteed, and they can be used safely.
O 
   
 
O 
 
 
OKhông mở thùng chứa lọ mực trừ khi bạn cần đổ hộp mực.
Lọmực được đóng gói hút chân không giữ được độ đảm bảo.
OKể cả khi một vài lọ mực bị lõm thì chất lượng và số lượng mực
vẫn được đảm bảo, và được sử dụng an toàn.
OJangan buka bungkusan botol dakwat sehingga anda sudah
bersedia untuk mengisi tangki dakwat. Botol dakwat dibungkus
kedap udara untuk mengekalkan keutuhannya.
OWalaupun sesetengah botol dakwat kemik, kualiti dan kuantiti
dakwat dijamin, dan ia boleh digunakan dengan selamat.
cOUse the ink bottles that came with your printer.
OEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
O 
 
O  
  
   

OSử dụng các lọ mực kèm theo máy in của bạn.
OEpson không đảm bảo chất lượng hoặc độ tin cậy của mực
không chính hãng. Việc sử dụng mực không chính hãng có thể
gây ra hư hỏng không được Epson bảo hành.
OGunakan botol dakwat yang dibekalkan bersama pencetak anda.
OEpson tidak menjamin kualiti atau keutuhan dakwat tidak tulen.
Penggunaan dakwat tidak tulen boleh menyebabkan kerosakan
yang tidak dilindungi oleh waranti Epson.
Unhook and lay down.

Tháo móc và đặt nằm xuống.
Buka cangkuk dan baringkan.
QDo not pull the tubes.

Không kéo các ống.
Jangan tarik tiub.
Open and remove.

Mở và tháo.
Buka dan tanggalkan.
Snap o, remove, and then close tightly.
  
Bẻ, tháo và sau đó đóng chặt.
Patahkan, tanggalkan, kemudian tutup dengan rapat.
Match the ink color with the tank, and then ll with all of the ink.
  
Đối chiếu màu mực với hộp mực, và sau đó đổ cho tất cả các binh mực.
Padankan warna dakwat dengan tangki, kemudian isi dengan semua dakwat
tersebut.
QInstall.

Cài đặt.
Pasang.
Close securely.
 
Đóng chặt.
Tutup dengan ketat.
Close.
 
Đóng.
Tutup.
Repeat steps Cto Ffor each ink bottle.
CF
Lặp lại các bước Cđến Fvới mỗi lọ mực.
Ulang langkah Chingga Funtuk setiap botol dakwat.
Hook onto the printer.
 
Móc vào máy in.
Cangkukkan pada pencetak.
C
D
E
F
A
B
G
H
I
J
K
QIf the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
   

Nếu có thông báo Tường lửa, hãy cho phép các ứng dụng của
Epson truy cập.
Jika amaran Dinding Api muncul, benarkan akses kepada aplikasi
Epson.
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.


Truy cập trang web để bắt đầu tiến trình cài đặt, cài đặt phần mềm, và cấu hình
thiết lập mạng.
Kunjungi laman web untuk mulakan proses persediaan, memasang perisian,
dan menatarajah tetapan rangkaian.
Proceed to the next step (Section 3).
 
Tiến hành bước tiếp theo (Phần 3).
Pergi ke langkah seterusnya (Seksyen 3).
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
No PC
Windows with CD/DVD drive
You can also use attached CD to start the setup process, install software,
and congure network.
 
  

Bạn cũng có thể sử dụng đĩa CD đi kèm để bắt đầu quá trình cài đặt, cài
đặt phần mềm, và cấu hình mạng.
Anda turut boleh menggunakan CD yang disertakan untuk memulakan
proses persediaan, memasang perisian dan mengkongurasi rangkaian.
iOS / Android
Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
 

Truy cập trang web để cài đặt ứng dụng Epson iPrint, bắt đầu quá trình cài đặt,
và cấu hình thiết lập mạng.
Kunjungi laman web untuk memasang aplikasi Epson iPrint, mulakan proses
persediaan, dan menatarajah tetapan rangkaian.
Charging ink takes about 20 minutes.
Wait until the light turns on.
 


Quá trình nạp mực mất khoảng 20
phút. Hãy đợi cho đến khi đèn sáng.
Pengecasan dakwat memakan masa
lebih kurang 20 minit. Tunggu
sehingga lampu menyala.
M
L Press yfor 3 seconds until Pstarts ashing. Ink
charging starts.
y P
 
Bấm ytrong 3 giây cho đến khi Pbắt đầu nhấp nháy.
Việc nạp mực bắt đầu.
Tekan yselama 3 saat sehingga Pmula berkelip.
Pengecasan dakwat bermula.
Proof Sign-o:
A. Yoshizawa CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor
R41AG1090
Start Here Rev.C_Final
R41AG1090_SH-EN_TH_VI_MS.indd A3 size
2016/06/10
4132811-00 Black
Front
Basic Operations /  /
Các Thao các Cơ bản / Operasi Asas
Guide to Control Panel /  /
Hướng dẫn về Bảng Điều khiển / Panduan kepada
Panel Kawalan
Loading Paper /  /
Nạp giấy / Mengisi Kertas
A
Open and slide out.

Mở và trượt ra.
Buka dan tarik keluar.
C
Load paper with the printable side face-up.
 
Nạp giấy có mặt in ngửa lên.
Isi kertas dengan muka boleh cetak menghadap ke atas.
D
Slide the edge guide against the paper, then close the feeder guard.
 
Trượt thước canh vào lề giấy, và sau đó đóng tấm bảo vệ khay nạp.
Tarik pandu tepi kepada kertas, kemudian tutup pengadang penyuap.
E
Copying /  /
Sao chụp / Menyalin
A
QDo not load paper above Hmark inside the edge guide.
H
Không nạp giấy vượt quá dấu Hbên trong thước canh.
Jangan isikan kertas di atas tanda Hdi dalam panduan tepi.
Open the document cover and place your original face-down on the scanner
glass. Align the original with the front right corner of the glass.
  
   
Mở nắp che tài liệu và đặt bản gốc úp mặt xuống mặt kính máy quét. Canh
chỉnh bản gốc theo góc phải phía trước của kính.
Buka penutup dokumen dan letakkan dokumen asal anda menghadap ke
bawah pada kaca pengimbas. Sejajarkan dokumen asal dengan sudut depan
kanan pada kaca.
B Close the document cover.

Đóng nắp tài liệu.
Tutup penutup dokumen.
B Slide the edge guide to the left.
 

Trượt thước canh về phía trái.
Tarik pandu tepi ke kiri.
Slide out.

Trượt ra.
Tarik keluar.
cMake sure to hook the tank unit before printing. Do not lay the unit
down, or position it higher or lower than the printer.
 

Hãy chắc chắn móc hộp mực trước khi in. Không để hộp nằm
xuống, hoặc đặt ở vị trí cao hơn hoặc thấp hơn máy in.
Pastikan supaya unit tangki dicangkuk sebelum mencetak. Jangan
baringkan unit tersebut atau meletaknya lebih tinggi atau lebih
rendah daripada pencetak.
C Press the or button to start copying.
    

Bấm nút hoặc để bắt đầu sao chụp.
Tekan butang atau untuk mula
menyalin.
QOYou can make up to 20 copies by pressing the or button
the same number of times as the number of copies you want to
make.
OPress the yand the or buttons simultaneously to copy
in draft mode.
O  
   
O y   

OBạn có thể thực hiện sao chụp tới 20 lần bằng cách bấm nút
hoặc nhiều lần bằng với số lượng bản sao bạn muốn
thực hiện.
OBấm các nút yvà hoặc đồng thời để sao chụp ở chế độ
bản thảo.
OAnda boleh membuat sehingga 20 salinan dengan menekan
butang atau beberapa kali mengikut jumlah bilangan
salinan yang ingin dibuat.
OTekan butang ydan atau serentak untuk menyalin
dalam mod draf.
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
  

   
Khi sử dụng thiết bị di động bạn có thể in từ bất cứ vị trí nào trên toàn cầu tới
máy in Epson Connect tương thích. Hãy truy cập trang web để biết thêm thông
tin.
Menggunakan peranti mudah alih, anda boleh mencetak dengan pencetak
serasi Epson Connect anda dari mana-mana lokasi di seluruh dunia. Kunjungi
laman web untuk mendapatkan maklumat lanjut.
https://www.epsonconnect.com/
Turns the printer on or o.

Bật hoặc tắt máy in.
Menghidupkan atau mematikan pencetak.
Clears a network error.
Hold down for 3 seconds or more to make network settings
using the WPS push button.
  
   
 
 
Xóa lỗi mạng.
Giữ trong vòng 3 giây hoặc lâu hơn để tạo các thiết lập cho
mạng bằng cách sử dụng nút bấm WPS.
Memadamkan ralat rangkaian.
Tekan 3 saat atau lebih utk membuat tetapan rangkaian
menggunakan butang tolak WPS.
Prints a network connection report to determine the causes
of any network problems. To get more information, hold this
button down for more than 10 seconds to print a network status
sheet.
 
      


In báo cáo kết nối mạng để xác định nguyên nhân của bất kỳ
vấn đề mạng nào. Để biết thêm thông tin, bấm giữ nút này trong
hơn 10 giây để in bảng trạng thái mạng.
Mencetak laporan sambungan rangkaian untuk menentukan
punca sebarang masalah rangkaian. Untuk mendapatkan
maklumat lanjut, tekan butang ini lebih daripada 10 saat untuk
mencetak dokumen status rangkaian.
Starts monochrome or color copy.
Press both buttons simultaneously to scan your original and save
it as PDF on your PC.

    
 
Bắt đầu bản chụp đơn màu hoặc nhiều màu.
Bấm đồng thời cả hai nút để quét bản gốc và lưu dưới dạng PDF
trong máy tính.
Memulakan salinan monokrom dan warna.
Tekan kedua-dua butang secara serentak utk mengimbas
dokumen asal anda dan menyimpannya sebagai PDF pada PC
anda.
Stops the current operation.

Dừng hoạt động hiện hành.
Menghentikan operasi semasa.
Proof Sign-o:
A. Yoshizawa CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor
R41AG1090
Start Here Rev.C_Final
R41AG1090_SH-EN_TH_VI_MS.indd A3 size
2016/06/10
4132811-00 Black
Back
Remove all of the paper inside, including any torn pieces.
  
Lấy toàn bộ giấy bên trong ra, bao gồm cả các mẩu giấy bị rách.
Keluarkan semua kertas di dalam, termasuk sebarang cebisan terkoyak.
A
B
C
Open.
 
Mở.
Buka.
Close.
 
Đóng.
Tutup.
D
Load paper correctly, and then press the or button.
     
Nạp giấy đúng cách và sau đó bấm nút hoặc .
Isi kertas dengan betul, kemudian tekan butang atau .
Checking Ink Levels and Relling Ink

Kiểm tra Mức mực và Đổ mực
Memeriksa Paras Dakwat dan Menambah Dakwat
cContinuing to use the printer when the ink level is below the lower
line could damage the printer. Make sure you visually check the ink
levels.
 
 
  
  
Tiếp tục sử dụng máy in khi mức mực thấp hơn vạch dưới có thể
làm hỏng máy in. Hãy chắc chắn kiểm tra mức mực bằng mắt.
Penggunaan pencetak secara berterusan apabila paras dakwat di
bawah garisan rendah boleh merosakkan produk. Pastikan anda
memeriksa paras dakwat dengan melihatnya.
Visually check the ink levels of all ink tanks. If the ink level is below the lower line
on the tanks, go to step Bto rell the tanks.
  

 B
Kiểm tra mức mực tất cả các hộp mực bằng mắt. Nếu mức mực ở dưới vạch dưới
trên hộp mực thì chuyển đến bước Bđể đổ mực cho hộp mực.
Lihat paras dakwat pada semua tangki dakwat untuk memeriksanya. Jika paras
dakwat berada di bawah garisan rendah, pergi ke langkah Buntuk mengisi
semula tangki.
A
Refer to steps Bto Iin section 3 of the front page to rell the tanks to the
upper line.
BI   
Tham khảo các bước từ Bđến Itrong phần 3 của trang trước để đổ mực cho
các hộp mực tới vạch bên trên.
Rujuk langkah Bhingga Idalam bahagian 3 pada halaman depan untuk
mengisi semula tangki hingga ke garisan atas.
QIf any ink remains in the ink bottle after lling the ink tank up to the
upper line, install the cap securely and store the ink bottle upright
for later use.

   
 

Nếu lọ mực vẫn còn mực sau khi đã đổ vào hộp mực đến vạch trên
thì đóng nắp lọ cẩn thận, đặt lọ mực đứng thẳng để sử dụng sau
này.
Jika masih ada dakwat di dalam botol setelah mengisi tangki
dakwat ke garisan atas, pasang penutup dengan kemas dan
simpan botol dakwat secara tegak untuk kegunaan akan datang.
B
cDo not touch the white at cable, translucent part, and ink tubes
inside the printer. Doing so may cause a malfunction.

  
Không được chạm vào cáp dẹt màu trắng, phần trong suốt, và ống
mực bên trong máy in. Làm như vậy có thể gây hỏng hóc.
Jangan sentuh kabel rata berwarna putih, bahagian lut cahaya, dan
tiub dakwat di dalam pencetak. Melakukannya boleh menyebabkan
kerosakan.
QIf paper still remains near the rear
paper feed, gently pull it out.
 
  
Nếu giấy vẫn còn gần khay nạp giấy
sau thì nhẹ nhàng kéo ra.
Jika kertas masih ada berdekatan
penyuap kertas belakang, tarik ia
keluar dengan perlahan.
Clearing Paper Jam /  /
Xử lý Kẹt giấy / Membersihkan Kertas Tersangkut
Error Indicators /  /
Các chỉ báo lỗi / Penunjuk Ralat
The paper is jammed in the rear paper feed. See the
“Clearing Paper Jam” section to remove paper and resume
printing.
   

Giấy bị kẹt trong khay nạp giấy phía sau. Xem phần "Xử lý
Kẹt giấy" để lấy giấy ra và tiếp tục in.
Kertas tersangkut di dalam penyuap kertas belakang.
Lihat bahagian“Membersihkan Kertas Tersangkut” untuk
mengeluarkan kertas dan meneruskan cetakan.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same
time. Load paper in the rear paper feed correctly and press
or .
  
   
   
Giấy chưa được nạp, hoặc nhiều tờ được nạp cùng lúc.
Nạpgiấy vào khay nạp đằng sau đúng cách và bấm
hoặc .
Tiada kertas yang diisi atau berbilang helaian telah disuap
pada masa yang sama. Isi kertas di dalam penyuap kertas
belakang dengan betul dan tekan atau .
Initial ink charging may not be complete. Follow steps B
to Min section 3 of the front page to complete initial ink
charging.
 BM
    

Quá trình nạp mực ban đầu có thể chưa hoàn tất. Làm theo
các bước từ Bđến Mtrong phần 3 của trang trước để hoàn
tất quá trình nạp mực ban đầu.
Pengecasan awal dakwat mungkin belum selesai. Ikut
langkah Bhingga Mdalam bahagian 3 pada halaman
depan untuk menyelesaikan pengecasan awal dakwat.
QIf the product stops working and the lights are on or ashing, use
the following table to diagnose and solve the problem.
  

 
Nếu sản phẩm ngừng hoạt động và đèn không bật hoặc nhấp nháy
thì sử dụng bảng sau để chẩn đoán và khắc phục.
Jika produk berhenti berfungsi dan lampunya menyala atau
berkelip, gunakan jadual di bawah untuk mendiagnosis dan
menyelesaikan masalah.
: on /  / bật / hidup
: ashing /  / nhấp nháy / berkelip
B Run print head cleaning until all lines are printed
completely. Hold down yfor 3 seconds until the power
light starts ashing. Print head cleaning starts.
 
 
 
  y
 

Thực hiện vệ sinh đầu in cho đến khi tất cả các dòng đã
được in hết. Bấm giữ ytrong vòng 3 giây cho đến khi đèn
nguồn bắt đầu nhấp nháy. Quá trình vệ sinh đầu in bắt đầu.
Jalankan pembersihan kepala cetak sehingga semua
garisan dicetak sepenuhnya. Tekan yselama 3 saat
sehingga lampu kuasa mula berkelip. Pembersihan kepala
cetak bermula.
Print Quality Help / /
Trợ giúp về Chất lượng In / Bantuan Kualiti Cetakan
(a) (b)
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
Turn o the printer, and then turn it back on while holding down yand P.
If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to
step B.

yP  
 
  
B
In mẫu kiểm tra đầu phun xem các đầu phun của máy in có bị kẹt không.
Tắt máy in và sau đó bật lại máy trong khi đang bấm giữ yvà P.
Nếu bạn phát hiện các đoạn bị mất hoăc dòng bị ngắt như trong hình (b) thì hãy
chuyển đến bước B.
Cetak corak pemeriksaan muncung untuk memeriksa jika muncul kepala cetak
tersumbat.
Matikan pencetak, kemudian hidupkannya kembali sambil menekan ydan P.
Jika anda menyedari sebarang kehilangan segmen atau garisan terputus seperti
ditunjukkan pada (b), pergi ke langkah B.
QIf you see missing segments or broken lines in your printouts, try
the following solutions.
  
  

Nếu phát hiện các đoạn còn thiếu hoặc đường đứt đoạt trong bản
in thì hãy thử các cách khắc phục sau.
Jika anda melihat kehilangan segmen atau garisan terputus dalam
cetakan anda, cuba penyelesaian berikut.
QCleaning uses some ink from all tanks, so only run cleaning if print
quality declines.
 
 
 
 
Quá trình vệ sinh sử dụng lượng mực trong tất cả các bình, do đó
chỉ thực hiện vệ sinh nếu thấy chất lượng in bị giảm.
Proses pembersihan menggunakan sedikit dakwat daripada semua
tangki, maka jalankan pembersihan hanya jika kualiti cetakan
merosot.
A
Proof Sign-o:
A. Yoshizawa CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor
R41AG1090
Start Here Rev.C_Final
R41AG1090_SH-EN_TH_VI_MS.indd A3 size
2016/06/10
4132811-00 Black
Back
Use only the power cord that comes with the printer. Use of
another cord may cause re or shock. Do not use the cord with
any other equipment.
 
  

    


Chỉ sử dụng dây nguồn kèm theo máy in. Sử dụng dây nguồn
khác có thể gây hỏa hoạn hoặc điện giật. Không sử dụng dây
nguồn này cho thiết bị khác.
Hanya gunakan kord kuasa yang dibekalkan bersama pencetak. Penggunaan kord
lain boleh menyebabkan kebakaran atau renjatan. Jangan gunakan kord tersebut
dengan sebarang peralatan lain.
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety
standard.

 
Hãy đảm bảo rằng dây nguồn AC đáp ứng tiêu chuẩn an toàn
liên quan của địa phương.
Jangan bimbang kerana kord kuasa AC anda mematuhi
standard keselamatan setempat yang berkaitan.
Except as specically explained in your documentation, do not
attempt to service the printer yourself.
 
 
Không được tự mình xử lý máy in nêu không được giải thích
chi tiết trong tài liệu.
Kecuali diberi penerangan khusus dalam dokumentasi anda,
jangan cuba menservis sendiri pencetak anda.
Safety Instructions / 
 / Các chỉ dẫn An toàn /
Arahan Keselamatan
Place the printer near a wall outlet where the power cord can
be easily unplugged.
  
Để máy in gần ổ cắm điện trên tường nơi dây nguồn có thể dễ
dàng được rút ra.
Letakkan pencetak berdekatan outlet dinding di mana kord
kuasa dapat dicabut dengan mudah.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
 
Không được để dây nguồn bị hỏng hoặc trầy vỏ.
Jangan biarkan kord kuasa mengalami kerosakan atau
tersimpul.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt
or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high temperature or humidity.
   
    

Không để hoặc bảo quản sản phẩm ngoài trời, gần chỗ nhiều
bụi bẩn, nước, nguồn nhiệt, hoặc ở các địa điểm dễ bị va chạm,
rung lắc, nhiệt độ hoặc độ ẩm cao.
Jangan letakkan atau tempatkan produk di luar, berdekatan kotoran dan habuk yang
berlebihan, air, sumber haba, atau di lokasi yang terdedah kepada renjatan, gegaran,
suhu atau kelembapan yang tinggi.
Keep this product at least 22 cm away from cardiac
pacemakers. Radio waves from this product may adversely
aect the operation of cardiac pacemakers.
   

   
Để máy cách xa các thiết bị đo nhịp tim tối thiểu 22 cm.
Sóng vô tuyến từ máy có thể gây ảnh hưởng nghiêm trọng tới vận hành của các thiết
bị đo nhịp tim.
Jauhkan produk ini sekurang-kurangnya 22 cm daripada perentak jantung.
Gelombang radio daripada produk ini boleh menjejaskan operasi perentak jantung
dengan teruk.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle
the product with wet hands.


Cẩn trọng không làm dây chất lỏng lên máy và không thao tác
với máy khi tay ướt.
Berhati-hati supaya tidak menumpahkan cecair pada produk dan jangan kendalikan
produk dengan tangan yang basah.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the
latest versions from the following website.
  
 
Bạn có thể mở S hưng dn s dng (PDF) thông qua biểu tượng lối tắt, hoặc tải
bản mới nhất từ trang web sau.
Anda boleh buka Panduan Pengguna (PDF) daripada ikon pintasan atau muat
turun versi terkini daripada laman web berikut.
BK C M Y
664 664 664 664
Ink Bottles /  /
Lọ mực / Botol Dakwat
cUse of genuine Epson ink other than specied could cause damage
that is not covered by Epson’s warranties.
 
  
 
 
Việc sử dụng mực Epson chính hãng ngoài loại được chỉ định có thể
gây hỏng hóc không được Epson bảo hành.
Penggunaan dakwat tulen Epson selain drp yang ditetapkan boleh
menyebabkan kerosakan yang tidak dilindungi oleh waranti Epson.
D
Pack the printer with protective materials to prevent the ink tank unit
from being unhooked.
  
 
Bọc máy in bằng vật liệu bảo vệ để tránh cho hộp mực bị tuột móc.
Balut pencetak dengan bahan pelindung bagi mencegah unit tangki
dakwat daripada tercabut.
cAfter you move it, remove the tape securing the print head. If you
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the
print head.
  
   


Sau khi di chuyển, hãy tháo băng an toàn cho đầu in. Nếu bạn phát
hiện chất lượng in bị giảm thì hãy chạy chu kỳ vệ sinh hoặc điều
chỉnh đầu in.
Setelah anda mengalihnya, tanggalkan pita yang melindungi kepala
cetak. Jika anda menyedari kemerosotan dalam kualiti pencetakan,
jalankan kitaran pembersihan atau jajarkan kepala cetak.
cKeep the printer level as you transport it.
Otherwise, ink may leak. As you transport
the ink bottle, be sure to keep it upright
when tightening the cap, and take measures
to prevent ink from leaking.
 
  
   
 
Giữ cho máy in thăng bằng khi vận chuyển. Nếu không mực có thể
bị rò rỉ. Khi vận chuyển lọ mực, hãy đảm bảo giữ lọ mực thẳng đứng
khi vặn chặt nắp, và có các biện pháp để ngăn ngừa mực rò rỉ.
Pastikan pencetak dalam kedudukan rata semasa anda
mengangkatnya. Jika tidak, dakwat mungkin keluar. Sambil anda
mengangkat botol dakwat, pastikan supaya ia tegak semasa
mengetatkan penutup, dan ambil langkah untuk mencegah dakwat
daripada terkeluar.
Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children
and do not drink the ink.
  
Bảo quản lọ mực và hộp mực tránh xa tầm với của trẻ em và
không được uống mực.
Jauhkan botol dan unit tangki dakwat daripada dicapai oleh kanak-kanak dan jangan
minum dakwat itu.
Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can
cause leakage.
 
 
Không để nghiêng hoặc lắc lọ mực sau khi tháo nắp; việc này có
thể làm rò rỉ mực.
Jangan condongkan atau goncang botol dakwat setelah menanggalkan kedapnya,
ini boleh menyebabkan kebocoran.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
 

Hãy đảm bảo giữ cho lọ mực thẳng đứng và không để lọ mực bị
tác động hoặc thay đổi của nhiệt độ.
Pastikan supaya botol dakwat ditegakkan dan jangan dedahkannya kepada impak
atau perubahan suhu.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with
water. If discomfort or vision problems continue after a thorough
ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, see
a doctor right away.
   
    
   
  
Nếu mực dây ra tay, hãy rửa kỹ với xà phòng và nước. Nếu mực dây ra mắt, hãy rửa
mắt bằng nước ngay lập tức. Nếu vẫn thấy khó chịu hoặc có vấn đề về thị lực sau khi
rửa kỹ mắt, thì hãy đi khám ngay lập tức. Nếu mực dây vào miệng thì đi khám bác sĩ
ngay lập tức.
Jika dakwat terkena pada kulit anda, cuci kawasan yang terkena dakwat sebersih-
bersihnya dengan sabun dan air. Jika dakwat terkena pada mata anda, curahkannya
dengan air serta-merta. Jika masalah tidak selesa atau penglihatan masih berterusan
setelah mencurah air dengan banyak, jumpalah doktor dengan serta-merta. Jika
dakwat termasuk ke dalam mulut anda, terus berjumpa doktor dengan segera.
http://support.epson.net/
C Make sure to hook on.
   
Đảm bảo được móc lên.
Pastikan cangkuk dipasang.
B Close securely.
 
Đóng chặt.
Tutup dengan ketat.
cDo not put ink bottles.
 
Không đặt các lọ mực.
Jangan letakkan botol dakwat.
Transporting /  /
Vận chuyển / Mengangkut
A Secure print head with a
tape.
  

Cố định đầu in bằng băng
dính.
Lindungi kepala cetak
dengan pita.

Other manuals for L385 SERIES

1

Other Epson Printer manuals

Epson Stylus Photo 825 Instruction Manual

Epson

Epson Stylus Photo 825 Instruction Manual

Epson C31C390A8931 - TM T90 Two-color Thermal Line... User manual

Epson

Epson C31C390A8931 - TM T90 Two-color Thermal Line... User manual

Epson XP-600 User guide

Epson

Epson XP-600 User guide

Epson PICTUREMATE PM 225 Instruction Manual

Epson

Epson PICTUREMATE PM 225 Instruction Manual

Epson Stylus COLOR 3000 User manual

Epson

Epson Stylus COLOR 3000 User manual

Epson SureColor S40600 User manual

Epson

Epson SureColor S40600 User manual

Epson WP-4011 Parts list manual

Epson

Epson WP-4011 Parts list manual

Epson R260 - Stylus Photo Color Inkjet Printer Installation guide

Epson

Epson R260 - Stylus Photo Color Inkjet Printer Installation guide

Epson XP-55 Guide

Epson

Epson XP-55 Guide

Epson 980N - Stylus Color Inkjet Printer User manual

Epson

Epson 980N - Stylus Color Inkjet Printer User manual

Epson Stylus 400 - Ink Jet Printer Installation and operation manual

Epson

Epson Stylus 400 - Ink Jet Printer Installation and operation manual

Epson Stylus Photo R3000 Series User manual

Epson

Epson Stylus Photo R3000 Series User manual

Epson ColorPage EPL-C8200 User manual

Epson

Epson ColorPage EPL-C8200 User manual

Epson Stylus Office BX935FWD Assembly instructions

Epson

Epson Stylus Office BX935FWD Assembly instructions

Epson Stylus Photo 1500W User guide

Epson

Epson Stylus Photo 1500W User guide

Epson PictureMate 100 User manual

Epson

Epson PictureMate 100 User manual

Epson L575 User manual

Epson

Epson L575 User manual

Epson Stylus Pro 9000 - Print Engine User manual

Epson

Epson Stylus Pro 9000 - Print Engine User manual

Epson Stylus Color 900 User manual

Epson

Epson Stylus Color 900 User manual

Epson AcuLaser C9300N User manual

Epson

Epson AcuLaser C9300N User manual

Epson Stylus C79 Series User manual

Epson

Epson Stylus C79 Series User manual

Epson Stylus C42UX User manual

Epson

Epson Stylus C42UX User manual

Epson TM U295 - B/W Dot-matrix Printer User manual

Epson

Epson TM U295 - B/W Dot-matrix Printer User manual

Epson C31CA26031 - TM C3400 SecurColor Color Inkjet... Use and care manual

Epson

Epson C31CA26031 - TM C3400 SecurColor Color Inkjet... Use and care manual

Popular Printer manuals by other brands

Sipmi LR1 user manual

Sipmi

Sipmi LR1 user manual

Oki C5100 user guide

Oki

Oki C5100 user guide

Kyocera TASKalfa PA4500ci Operation guide

Kyocera

Kyocera TASKalfa PA4500ci Operation guide

Printronix P8000 Series Maintenance manual

Printronix

Printronix P8000 Series Maintenance manual

Reiner speed-i-Marker 940 Short Instruction

Reiner

Reiner speed-i-Marker 940 Short Instruction

SII IP-7900-20 Quick reference guide

SII

SII IP-7900-20 Quick reference guide

Ricoh MD-P1 Service manual

Ricoh

Ricoh MD-P1 Service manual

Axiohm A721 Setup guide

Axiohm

Axiohm A721 Setup guide

Canon imagePASS-A2 Service guide

Canon

Canon imagePASS-A2 Service guide

GCC Technologies Elite XL user manual

GCC Technologies

GCC Technologies Elite XL user manual

Ricoh SP 6430DN Quick installation guide

Ricoh

Ricoh SP 6430DN Quick installation guide

Rimage Everest 600 user guide

Rimage

Rimage Everest 600 user guide

d.gen TELEIOS HEXA Operator's manual

d.gen

d.gen TELEIOS HEXA Operator's manual

Macherey-Nagel NANOCOLOR UV/VIS II user manual

Macherey-Nagel

Macherey-Nagel NANOCOLOR UV/VIS II user manual

MUTOH ValueJet VJ-1624 installation manual

MUTOH

MUTOH ValueJet VJ-1624 installation manual

Konica Minolta Magicolor 3300 user guide

Konica Minolta

Konica Minolta Magicolor 3300 user guide

Astro Machine ASTROJET 2650P Operator's manual

Astro Machine

Astro Machine ASTROJET 2650P Operator's manual

Konica Minolta PagePro 1350W user guide

Konica Minolta

Konica Minolta PagePro 1350W user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.