Espa Evopool SilenPlus ControlSystem User manual

SilenPlus
ControlSystem
ES Manual de instrucciones (instrucciones originales) ........ 3
EN Instruction manual (translation).................................... 8
FR Manuel d'instructions (traduction) ................................ 13
DE Gebrauchsanweisung (Übersetzung) ............................. 18
IT Manuale d'istruzioni (traduzione) ................................. 23

2

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) ES
Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos
(Véase figuran 8)
A
Atención a los límites de empleo.
I
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior y personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o forma-
ción apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
B
La tensión de la placa tiene que ser la misma que la
de la red.
C
Conecte el equipo
a la red mediante un interruptor
omnipolar con una distancia de apertura de los con-
tactos de, al menos, 3 mm.
D
Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferen
cial
de elevada sensibilidad (0,03 A).
E
Efectúe la toma a tierra de la unidad.
F
Utilice la bomba en el campo de prestaciones indi-
cado en la placa.
J
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
G
Recuerde cebar la bomba.
K
Atención a las pérdidas accidentales.
No exponga la electrobomba a la intemperie.
H
Asegúrese que el motor pueda autoventilarse.
L
Atención a la formación de hielo.
Desconectar de la corriente antes de cualquier
intervención de mantenimiento.
Contenido
Advertencia para la seguridad de personas y cosas ....... 3
1. Generalidades .................................................... 3
2. Manipulación ....................................................... 4
3. Instalación .......................................................... 4
4. Puesta en marcha ............................................... 4
5. Funcionamiento .................................................. 5
6. Configuración ...................................................... 5
7. Programador horario incorporado ...................... 6
8. Mantenimiento .................................................... 6
9. Declaración de conformidad ............................... 6
10. Indicadores LED ................................................. 7
11. Ilustraciones ...................................................... 28
Advertencia para la seguridad de personas y cosas
La siguiente simbología junto a un
párrafo indican la posibilidad de peligro como conse-
cuencia de no respetar las prescripciones
correspondientes.
PELIGRO
riesgo de
electrocución
La no advertencia de esta
prescripción comporta un
riesgo de electrocución.
PELIGRO
La no advertencia de esta
prescripción comporta un
riesgo de daño a las perso-
nas o cosas.
ATENCIÓN
La no advertencia de esta
prescripción comporta un
riesgo de daños a la bomba
o a la instalación.
1. GENERALIDADES
Este manual es complementario del manual de insta-
lación de las bombas de piscina estándar.
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto la
correcta instalación y óptimo rendimiento de las
bombas para recirculación de agua en piscinas,
equipados con variador de frecuencia SilenPlus
®
y
sensor de posición de la válvula, ControlSystem
®
.
Lea estas instrucciones antes de realizar la
instalación.
Guárdelas para futuras consultas.
El adecuado seguimiento de las instrucciones
de instalación y uso, así como de los esque-
mas de conexión eléctricos garantiza el buen
funcionamiento del equipo.
La omisión de las instrucciones de este ma-
nual puede derivar consecuencias de todo tipo,
acerca de las cuales declinamos cualquier
responsabilidad.
1.1 Descripción del producto
Las bombas SilenPlus equipan motor eléctrico están-
dar con variador de frecuencia integrado. Son para
conexión monofásica.
Disponen de emisor de radiofrecuencia para la comu-
nicación con el ControlSystem
®
y de enlace Bluetooth
®
para control remoto mediante aplicaciones smartp-
hone.
El sensor ControlSystem
®
es el detector de posición
para la válvula multipuerto de 6 vías de un filtro de
piscinas estándar. Está equipado con sensores
electrónicos para posicionamiento polar y control del
motor.
El funcionamiento conjunto de las bombas SilenPlus y
del ControlSystem
permite el total control de las
funciones de la bomba con solo maniobrar la válvula
del filtro.
1.2 Funciones SilenPlus
SilenPlusSilenPlus
SilenPlus
Evopool
EvopoolEvopool
Evopool
®
Filtration Plus:
Sistema que consigue una optimización
del filtrado para aumentar la eficiencia,
con el consiguiente ahorro de energía
eléctrica, a la vez que añade un ciclo que
incrementa la eficacia de la limpieza en superficie de la
piscina.
EFICACIA: los ciclos de trabajo específicamente des-
arrollados para la aplicación en piscinas consiguen una
máxima eficacia.

4
ES
AHORRO: un mínimo del 80% de ahorro en energía
eléctrica respecto a las bombas estándar, con el consi-
guiente ahorro económico.
Backwash Plus:
Sistema de contralavado que, gracias a un
ciclo desarrollado específicamente, consi-
gue aumentar la eficacia del proceso a la
vez que acorta el tiempo de limpieza, re-
duciendo drásticamente la cantidad de agua consu-
mida y consiguiendo un lavado eficaz.
EFICACIA: reducción del tiempo de contralavado y
aumento de la eficacia en la limpieza del filtro.
AHORRO: un mínimo del 25% de ahorro de agua
respecto a las bombas estándar.
2. MANIPULACIÓN
Se suministra en un embalaje adecuado para evitar
su deterioro durante el transporte. Antes de desem-
balar el producto revise que el envoltorio no haya
sufrido daños ni esté deformado.
Manipule el producto con cuidado y con las
herramientas adecuadas.
3. INSTALACIÓN
Estos equipos están concebidos para su uso en inte-
riores.
3.1. Instalación de la bomba.
ATENCION: Siga las instrucciones del manual
de instalación de la bomba estándar.
3.2. Conexión eléctrica
La instalación eléctrica deberá disponer de un
sistema de separación múltiple con abertura de
contactos 3 mm.
La protección del sistema se basará en un in-
terruptor diferencial (∆fn = 30 mA).
El equipo se suministra con cable de alimentación con
clavija.
No manipular el equipo.
3.3 Instalación del ControlSystem
ControlSystemControlSystem
ControlSystem
Montar el ControlSystem en el mando de la válvula
multipuerto del filtro (Ver figura 1)
• Seleccionar una ubicación lo más cerca posible del
centro de giro.
• Limpiar la superficie con alcohol.
• Levantar la protección de los adhesivos y clavar el
ControlSystem en el sitio elegido.
• Atención a la posición del ControlSystem. La zona
de tornillo debe quedar cercana al eje de giro
• Asegurar el montaje tensando la cinta por debajo
del mando. Comprobar que quede bien fijado
4. PUESTA EN MARCHA
4.1 Puesta en marcha del equipo.
Siga las instrucciones del manual de instalación de la
bomba para su correcta puesta en marcha.
4.2 Configuración inicial
En la primera puesta en marcha es necesario vincular
SilenPlus con ControlSystem (Ver figura 2)
ATENCIÓN Es muy importante respetar el
orden de las operaciones aquí descrito:
4.2.1 Puesta en marcha del Evopool
• Conectar la bomba SilenPlus a la corriente.
El sistema se pondrá en marcha, un juego de luces
indica que se ha activado.
Si un ControlSystem no ha sido vinculado
anteriormente, la bomba no se pondrá en marcha.
SilenPlus queda a la espera de crear vinculo. Los 3
LEDs parpadean conjuntamente.
4.2.2 Activación del ControlSystem
Para evitar que se agote la pila antes de la puesta en
marcha del equipo, el ControlSystem dispone de un
interruptor ON/OFF interno, que debe ser activado
(ver figura 2)
ATENCIÓN No acercar elementos magnéticos al
ControlSystem durante esta operación.
Evite que algún campo magnético pueda alterar
el buen funcionamiento del sistema.
CON LA BOMBA CONECTADA A LA CORRIENTE
(ver 4.2.1):
• Asegúrese de que la válvula esté en la posición
intermedia entre 1 y 4.
• Levantar la tapa aflojando el tornillo.
• Activar el ControlSystem actuando sobre el
mini-interruptor, desplazándolo a posición "ON".
Al conectar la pila, ControlSystem emite un código
único para una vinculación sin interferencias. Un
parpadeo de los LEDs indica que la comunicación ha
sido correcta. El LED verde queda iluminado.
• Volver a colocar la tapa y a fijar el tornillo. Par de
apriete: 0.2 Nm.
4.2.3 Calibración del ControlSystem
Las 6 posiciones de la válvula deben ser indicadas al
sistema. Para ello, seguir el siguiente proceso de
calibración (Ver figura 3):
• Mover el mando hasta la posición 4. Esperar a que
el LED verde quede iluminado.
• Mover el mando hasta la posición 6. Esperar a que
el LED verde quede iluminado.
• Mover el mando hasta la posición 2. Esperar a que
el LED verde quede iluminado.
• Mover el mando hasta la posición 5. Esperar a que
el LED verde quede iluminado.
• Mover el mando hasta la posición 3. Esperar a que
el LED verde quede iluminado.
• Mover el mando hasta la posición 1.
La bomba se pondrá en marcha en modo Filtration Plus
Remoto. Se encenderá el LED correspondiente.

4.3 Sistema múltiple
En una instalación con diversos equipos, la puesta en
marcha de la SilenPlus
y la activación del
ControlSystem
se deberá hacer de forma ordenada.
Cada equipo s
e vincula mediante un código único
para evitar interferencias entre ellos.
Una SilenPlus
, en modo espera, se vinculará al primer
ControlSystem que se active.
ATENCIÓN, activar el
ControlSystem
válvula correspondiente al
equipo
4.4 En ausencia de ControlSystem
Si no dispone de ControlSystem,
o prefiere no usarlo,
el sistema puede funcionar, con las mismas prest
ciones, de forma manual.
Prescindir de las operaciones de activación y calibr
ción pasando a modo Manual después conectar
SilenPlus.
4.5 Cambio del ControlSystem
Si en un sistema ya vinculado
es necesario sustituir el
ControlSystem, será necesario
eliminar
serie del antiguo antes de vincular
el nuevo.
Para ello, con la bomba SilenPlus
conectada
rriente, mantener pulsado el botón
segundos.
Un parpadeo de LEDs indica que la oper
ción se ha realizado con éxito.
El número de serie
anterior quedará eliminado y el
sistema entrará en modo "
espera de
Proceder como se indica en 4.2.2.
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 Modo REMOTE
Es el modo de funcionamiento por defecto.
La bomba ejecuta la función más adecuada a la pos
ción de la válvula del filtro. (Ver figura
4
• En posición FILTRADO: función
Filtration Plus
• En posición LAVADO: función
Backwash
• E
n posición CERRADO: bomba parada.
•
En alguna de las otras posiciones: la bomba fu
ciona al 100% de su potencia.
• Al manipular el mando
de la válvula
para automáticamente
para facilitar el movimiento
de la válvula.
• En cualquier posición intermedi
a, la bomba se
mantiene parada.
Para cambiar de modo de funcionamiento, simpl
mente mueva la válvula a la posición deseada.
Para evitar funcionamientos indeseados, la
respuesta de la electrónica está retardada 1
segundo. El parpadeo del LED rojo indica qu
la comunicación ha sido efectiva.
Mueva la válvula con suavidad.
ATENCIÓN la configuración de la válvula debe
responder a las 6 posiciones
estándar
gura 4.
Para otras configuraciones de válvu
contacto con su servicio técnico.
5
En una instalación con diversos equipos, la puesta en
y la activación del
se deberá hacer de forma ordenada.
e vincula mediante un código único
, en modo espera, se vinculará al primer
ControlSystem
de la
equipo
en espera.
o prefiere no usarlo,
el sistema puede funcionar, con las mismas prest
a-
Prescindir de las operaciones de activación y calibr
a-
ción pasando a modo Manual después conectar
la
es necesario sustituir el
eliminar
el número de
el nuevo.
conectada
a la co-
F durante 10
Un parpadeo de LEDs indica que la oper
a-
anterior quedará eliminado y el
espera de
vinculación".
Es el modo de funcionamiento por defecto.
La bomba ejecuta la función más adecuada a la pos
i-
4
).
Filtration Plus
Backwash
Plus
n posición CERRADO: bomba parada.
En alguna de las otras posiciones: la bomba fu
n-
de la válvula
, la bomba se
para facilitar el movimiento
a, la bomba se
Para cambiar de modo de funcionamiento, simpl
e-
mente mueva la válvula a la posición deseada.
Para evitar funcionamientos indeseados, la
respuesta de la electrónica está retardada 1
segundo. El parpadeo del LED rojo indica qu
e
la comunicación ha sido efectiva.
ATENCIÓN la configuración de la válvula debe
estándar
según fi-
Para otras configuraciones de válvu
la, póngase en
5.2 Modo MANUAL
Pulsado la tecla M,
SilenPlus
ControlSystem
y se ejecuta en alguna de las funciones
preestablecidas:
Se enciende el led MAN.
La bomba se pone en marcha a una velocidad fija,
programable. De forma estándar es a 2300 RPM
Hz)
. Es el llamado Ciclo Mixto
Al pulsar la tecla F
se recorren
diversas funciones de la
SilenPlus
Entre cada función,
la bomba se detiene para permitir
el movimiento de la válvula u otras operaciones.
La secuencia es:
1. Ciclo mixto (
MISC. CYCLE
2. Stop.
3. Filtration Plus.
4. Stop.
5. Backwash Plus.
6. Stop.
7. Ciclo mixto...
La iluminación de los LED
s indica la función selecci
nada en cada momento
Al volver a pulsar M
se sale del modo Manual para
volver a Remote.
5.3 Fallo por fa
lta de agua y reintentos.
En modo Filtration Plus
se monitoriza regularmente el
sistema para ve
rificar que la bomba no funcione
agua.
Si SilenPlus
detecta que la bomba funciona sin agua,
detiene el motor.
El sistema
intentará arrancar de nuevo al cabo
5', 15' y 1 hora (Fig. 5)
. Si los reintentos no tienen
éxito Evopool
quedará en fallo permanente.
Una secuencia de LED
s indica el estado del fallo. (Ver
apartado 7)
Para interrumpir el ciclo de reintentos o para reiniciar
del fallo permanente, puls
ar la tecla
5.4 Estado del sistema
Espa pone a disposición de instalador
aplicación EspaEvopool
para monitoriza
del sistema e intera
cción con
Se debe disponer de un
conectividad Bluetoo
th y tener instalada la apl
cación
EspaEvopool
www.espa.com
El cambio a modos
Manual/Remote
ciones son posibles mediante esta aplicación.
6. CONFIGURACIÓN
AVANZADA
Se pueden configurar las di
ajustar las funciones a las características de la inst
lación.
Se configurará
la función que se est
Para c
onfigurar una función, seleccionarla previame
te, ya sea en Man
ual o
simultáneamente M + F d
urante 5 segundos.
Todas las velocidades de la función seleccionada se
ES
SilenPlus
prescinde de la señal del
y se ejecuta en alguna de las funciones
La bomba se pone en marcha a una velocidad fija,
programable. De forma estándar es a 2300 RPM
(40
. Es el llamado Ciclo Mixto
(
MISC. CYCLE
).
se recorren
, secuencialmente, las
SilenPlus
.
la bomba se detiene para permitir
el movimiento de la válvula u otras operaciones.
MISC. CYCLE
).
s indica la función selecci
o-
se sale del modo Manual para
lta de agua y reintentos.
se monitoriza regularmente el
rificar que la bomba no funcione
sin
detecta que la bomba funciona sin agua,
intentará arrancar de nuevo al cabo
de 1',
. Si los reintentos no tienen
quedará en fallo permanente.
s indica el estado del fallo. (Ver
Para interrumpir el ciclo de reintentos o para reiniciar
ar la tecla
F.
Espa pone a disposición de instalador
es y usuarios la
para monitoriza
ción del estado
cción con
SilenPlus.
Se debe disponer de un
dispositivo Android con
th y tener instalada la apl
i-
EspaEvopool
, disponible en
Manual/Remote
y todas sus fun-
ciones son posibles mediante esta aplicación.
AVANZADA
Se pueden configurar las di
stintas velocidades para
ajustar las funciones a las características de la inst
a-
la función que se est
é ejecutando.
onfigurar una función, seleccionarla previame
n-
ual o
en Remoto, y pulsar
urante 5 segundos.
Todas las velocidades de la función seleccionada se

reinician a ajustes de fábrica [= af]
Para aumentar o disminuir la velocidad pulsar M o F:
M = + 58 RPM (+ 1 Hz)
F = - 58 RPM (- 1 Hz)
• Configuración de Filtration Plus.
Se configura la
velocidad de filtración.
· Mínimo = 1600 RPM (20 Hz),
[= af]
· Máximo = 2900 RPM (50Hz)
• Configuración de Backwash Plus.
Se configuran las velocidades máxima y mínima
manteniendo siempre un diferencial de 20 Hz entre
ellas
·
Mínimo = 1600/2320 RPM (20/40 Hz),
·
Máximo = 1740/2900 RPM (30/50 Hz)
•
Configuración de Ciclo Mixto (sólo Manual)
El ajuste de fábrica es
de 2320 RPM (40 Hz)
· Mínimo = 1600 RPM (20 Hz)
· Máximo = 2900 RPM (50Hz)
Si no se pulsan M o F durante 5 segundos se
los valores cambiados y se
desactiva
guración.
Toda la configuración de
SilenPlus
efectuar, también,
mediante la aplicación
EspaEvopool.
7. PROGRAMADOR HORARIO IN
CORPORADO
La bomba SilenPlus
dispone de un reloj interno que
puede hacer la función de pr
ogramador horario de
arranque y paro, substituyendo la necesidad de pr
gramación externa.
Con esta función, SilenPlus
puede funcionar de forma
totalmente autónoma.
ATENCIÓN: l
a programación y mantenimiento
del programador horario
sólo
través
de un dispositivo Android con conectiv
dad Bluetooth y de
la aplicación
disponible en www.espa.com
7.1 Activación del
programador horario
PELIGRO. Riesgo de electrocución.
Nunca abrir la tapa de
SilenPlus
desconectado el suministro eléctrico durante,
por lo menos, 5 minutos.
• Levantar la tapa del SilenPlus
aflojando los 4 torn
llos. (Ver figura 5)
• Activar el Timer
actuando sobre el mini
desplazándolo a posición "ON".
• Volver a colocar la tapa y a fijar
los 4
de apriete: 0.5 Nm.
6
Para aumentar o disminuir la velocidad pulsar M o F:
velocidad de filtración.
[= af]
Se configuran las velocidades máxima y mínima
manteniendo siempre un diferencial de 20 Hz entre
Mínimo = 1600/2320 RPM (20/40 Hz),
[= af]
Máximo = 1740/2900 RPM (30/50 Hz)
Configuración de Ciclo Mixto (sólo Manual)
de 2320 RPM (40 Hz)
Si no se pulsan M o F durante 5 segundos se
guardan
desactiva
el modo confi-
SilenPlus
se puede
mediante la aplicación
CORPORADO
dispone de un reloj interno que
ogramador horario de
arranque y paro, substituyendo la necesidad de pr
o-
puede funcionar de forma
a programación y mantenimiento
sólo
es posible a
de un dispositivo Android con conectiv
i-
la aplicación
EspaEvopool,
programador horario
.
PELIGRO. Riesgo de electrocución.
SilenPlus
sin haber
desconectado el suministro eléctrico durante,
aflojando los 4 torn
i-
actuando sobre el mini
-interruptor,
los 4
tornillos. Par
7.2 Programación horaria.
Vincular SilenPlus
con el dispositivo
Bluetoo
th siguiendo las indicaciones del dispositivo.
Ejecutar la aplicación
EspaEvopool
caciones.
8. MANTENIMIENTO
ControlSystem:
Si ControlSystem
no se comunica con
puede ser necesario substituir
Proceder como en apartado 4.
La batería es del tipo CR2450
SilenPlus:
Nuestros equipos SilenPlus
tenimiento.
Limpiar el equipo con un paño húmedo y sin util
zar productos agresivos.
En épocas de heladas tenga la precaución de
vaciar las tuberías.
Si la inactividad del equipo va a ser prolongada
se recomienda desmontarlo y guardarlo en un
lugar seco y v
entilado.
ATENClÓN: en caso de avería, la manipulación
del equipo sólo puede ser efectuada por un
servicio técnico autorizado.
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se e
cuentra en www.espa.com.
Llegado el momento de desechar el
con
tiene ningún material tóxico ni contaminante. Los
componentes principales están debidamente identif
cados para poder proceder a un desguace selectivo.
9
. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los
productos de este manual
cumplen con las siguientes
directivas comunitarias y normas técnicas:
-
Directiva 2004/108/CE (CEM)
· Normas EN 61000-6-
1 y EN 61000
-
Directiva 2006/95/CE (Baja Tensión)
· Norma EN 60730-
1 y EN 60730
Pere Tubert (Technical Manager)
ESPA 2025, SL
Ctra
. de Mieres, s/n
Girona
-
ES
7.2 Programación horaria.
con el dispositivo
externo mediante
th siguiendo las indicaciones del dispositivo.
EspaEvopool
y seguir sus indi-
no se comunica con
SilenPlus
puede ser necesario substituir
la batería.
Proceder como en apartado 4.
2.
La batería es del tipo CR2450
, de 1,5 V.
están exentos de man-
Limpiar el equipo con un paño húmedo y sin util
i-
En épocas de heladas tenga la precaución de
Si la inactividad del equipo va a ser prolongada
se recomienda desmontarlo y guardarlo en un
entilado.
ATENClÓN: en caso de avería, la manipulación
del equipo sólo puede ser efectuada por un
servicio técnico autorizado.
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se e
n-
Llegado el momento de desechar el
producto, este no
tiene ningún material tóxico ni contaminante. Los
componentes principales están debidamente identif
i-
cados para poder proceder a un desguace selectivo.
. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los
cumplen con las siguientes
directivas comunitarias y normas técnicas:
Directiva 2004/108/CE (CEM)
1 y EN 61000
-6-3
Directiva 2006/95/CE (Baja Tensión)
1 y EN 60730
-2-6
Pere Tubert (Technical Manager)
ESPA 2025, SL
. de Mieres, s/n
– 17820 Banyoles
-
Spain

10. INDICADORES LEDs
Las posibles combinaciones de LEDs
y su significado
0 = Led OFF
1 = Led ON
2 = Led intermitente lento
3 = Led intermitente rápido (flash)
MAN/
FAULT
BACKWASH
Plus
PlusPlus
Plus
FILTRATION
Plus
PlusPlus
Plus
0 0 1
0 1 0
0 1 1
1 0 1
1 1 0
1 1 1
2 0 0
3 3 3
(...conjuntamente...)
3 0 1
3 1 0
3 1 1
2 1 2
2 1 1
7
y su significado
son:
Estado del equipo
Funciones
Función Filtration Plus en modo Remote.
Función Backwash Plus en modo Remote.
Función Ciclo Mixto en modo Remote.
Motor al 100%.
Función Filtration Plus en modo Manual.
Función Backwash Plus en modo Manual.
Función Ciclo Mixto en modo Manual.
Modo "en espera". Equipo en tensión, motor parado.
a) Válvula en posiciones intermedias o en
posición
b) Función Stop en modo Manual.
c) Posición OFF del Timer.
Configuración
Configuración inicial: en espera de vinculo con
ControlSystem
Configuración de la velocidad de Filtration Plus.
Configuración de la velocidad de Backwash Plus.
Configuración de la velocidad de Ciclo Mixto.
Errores
Error por falta de agua. Se reintenta el arranque.
Error falta de agua. Paro definitivo.
ES
Motor al 100%.
Modo "en espera". Equipo en tensión, motor parado.
posición
6 en modo Remote.
ControlSystem
Error por falta de agua. Se reintenta el arranque.

8
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) EN
Safety instructions for preventing injury and damage to people and property
(See figure 8)
A
Warning! Observe limitations of use.
I
This apparatus may be used by children 8 years or
older and persons with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lacking experience and knowl-
edge, if they are supervised or receive adequate
training on the safe use of the apparatus and under-
stand the dangers.
Children should not be allowed to play with the ap-
paratus.
Children should not perform the ordinary cleaning
and maintenance tasks without supervision.
B
The name plate voltage must be the same as the
mains voltage.
C
Connect the unit to the mains via an omnipolar
switch with at least a 3 mm opening between con-
tacts.
D
Install a high-sensitivity differential switch (0.03A)
as extra protection against lethal electric shocks.
E
Connect the unit to the ground.
F
Use unit only within performance limits indicated on
the name plate.
J
Be careful with hazardous liquids and environments.
G
Remember to prime pump.
K
Caution! Look out for accidental leaks.
Do not expose pump to bad weather.
H
Check for motor self-ventilation.
L
Caution! Avoid icing.
Cut out power supply before servicing pump.
Contents
Warning for the safety of people and property ........ 8
1. General points .................................................... 8
2. Handling .............................................................. 9
3. Installation .......................................................... 9
4. Start-up ............................................................... 9
5. Operation .......................................................... 10
6. Configuration .................................................... 10
7. Built-in timer ...................................................... 11
8. Maintenance ..................................................... 11
9. Declaration of compliance ................................ 11
10. LED indicators .................................................. 12
11. Illustrations ........................................................ 28
Warning for the safety of people and property
The following symbol beside a para-
graph indicates the possibility of danger as a result of
not following the corresponding instructions.
DANGER
electrocu-
tion risk
Not following this instruction
leads to a risk of electrocu-
tion.
DANGER
Not following this instruction
leads to a risk of injury to
people or damage to prop-
erty.
WARNING
Not following this instruction
leads to a risk of damage to
the pump or the installation.
1. GENERAL POINTS
This manual is complementary to the standard instal-
lation manual for the swimming pool pumps.
The instructions we provide are intended to ensure the
proper installation and optimum performance of
swimming pool water circulation pumps equipped with
SilenPlus
®
frequency inverter and ControlSystem
®
valve position sensor.
Read these instructions before installing.
Keep them for future reference.
Following the installation and usage instructions
and the electrical connection diagrams correctly
ensures that the equipment will work properly.
Ignoring any of the instructions in this manual
can lead to all kinds of consequences for which
we accept no responsibility.
1.1 Product description
SilenPlus pumps equip a standard electric motor with
a built-in frequency inverter. They are designed for a
single phase connection.
They have a radio-frequency transmitter to communi-
cate with the ControlSystem
®
and a Bluetooth
®
connection for remote control using smartphone appli-
cations.
The ControlSystem
®
sensor is the position detector for
a standard swimming pool filter 6-way multiport valve.
It is equipped with electronic sensors for polar posi-
tioning and to control the motor.
The joint working of SilenPlus pumps and the
ControlSystem enables full control of the pump
functions just by operating the filter valve.
1.2 SilenPlus Evopool
®
functions
Filtration Plus:
System which achieves filtration optimisa-
tion to increase efficiency, with the result-
ing electricity saving, while ad-ding a cy-
cle to increase the effectiveness of pool
surface cleaning.
EFFECTIVENESS: work cycles specially developed
for use in pools achieve maximum effectiveness.
SAVINGS: a minimum of 80% electricity savings over
standard pumps, with the resulting cost savings.
Backwash Plus:
Backwash system which, thanks to a spe-
cially developed cycle, increases process
efficiency while shortening cleaning time,

9
EN
drastically reducing the amount of water used for effi-
cient cleaning.
EFFECTIVENESS: reduction of backwash time and
improved filter-cleaning efficiency.
SAVINGS: a minimum of 25% water savings over
standard pumps.
2. HANDLING
It is supplied in suitable packaging to prevent it dete-
riorating during transport. Before unpacking the
product, check that the packaging has not suffered
damage or is misshapen.
Handle the product carefully, with the right tools.
3. INSTALLATION
This equipment is designed for use indoors.
3.1. Pump installation.
WARNING: Follow the installation manual in-
structions for the standard pump.
3.2. Electrical connection
The electrical installation must have a multiple
separation system with a 3 mm contact opening.
The system’s protection will be based on a dif-
ferential switch (∆fn = 30 mA).
The equipment is supplied with a power cable with
plug.
Do not handle the equipment.
3.3 ControlSystem
ControlSystemControlSystem
ControlSystem installation
Fit the ControlSystem to the multiport filter valve con-
trol. (See figure 1)
• Select a location as near as possible to the turning
centre.
• Clean the surface with alcohol.
• Lift the protective stickers and plug the
ControlSystem into the chosen place.
• Watch the "ControlSystem" position. Screw area
should be closer to the rotation axis.
• Secure the assembly by tightening the tape under-
neath the control. Check that it is fixed properly.
4. START-UP
4.1 Starting up the equipment.
Follow the installation manual instructions for the
pump to start it up properly.
4.2. Initial configuration
The first time you start it up you need to link SilenPlus
with ControlSystem (See figure 2)
WARNING It is very important to follow the or-
der of the operations described here:
4.2.1 Starting up the Evopool
• Connect the SilenPlus pump to the power supply.
The system will start up and a set of lights indicates
that it has been activated.
If a ControlSystem has not already been linked to it,
the pump will not start up.
SilenPlus is on standby waiting for the link to be estab-
lished. The 3 LEDs flash together.
4.2.2 Activating the ControlSystem
To prevent the battery running out before the equip-
ment is started up, the ControlSystem has an internal
ON/OFF switch that must be activated (See figure 2)
CAUTION. Do not approach magnetic elements
to ControlSystem during this operation.
Ensure that no magnetic fields can affect the
proper operation of the system.
WITH THE PUMP CONNECTED TO THE ELECTRICAL
CURRENT (see 4.2.1):
• Make sure the valve is in the intermediate position
between 1 and 4
• Lift the cover, loosening the screw.
• Activate the ControlSystem by moving the mini-
switch to the "ON” position.
When the battery is connected, ControlSystem trans-
mits a unique code for an interference-free link.
Flashing LEDs indicate that proper communication
has been achieved. The green LED will light.
• Replace the cover and fix it with the screw.
Torque: 0.2 Nm.
4.2.3 Calibrating the ControlSystem
The 6 valve positions must be indicated to the system.
For this purpose, use the following calibration process
(See Figure 3):
• Move the valve control to position 4. Wait for the
green LED is illuminated.
• Move the valve control to position 6. Wait for the
green LED is illuminated.
• Move the valve control to position 2. Wait for the
green LED is illuminated.
• Move the valve control to position 5. Wait for the
green LED is illuminated.
• Move the valve control to position 3. Wait for the
green LED is illuminated.
• Move the valve control to position 1.
The pump will start up in Remote FiltrationPlus mode.
The corresponding LED will come on.
4.3 Multiple system
In an installation with several pieces of equipment,
SilenPlus must be started up and the ControlSystem
activated in order.
Each piece of equipment is linked using a unique code
to prevent interference between them.
A SilenPlus in standby mode will be linked to the first
ControlSystem activated.
WARNING: activate the ControlSystem of the
valve for the equipment on standby.
4.4 In the absence of ControlSystem

If you do not have ControlSystem
or prefer not to use it,
the system can work just as well manually.
Ignore the a
ctivation and calibration operations, switch
to Manual mode and then connect the
4.5 Changing the
ControlSystem
If it is necessary to replace the
ControlSystem
system that is already linked, you will need to delete
the old serial number be
fore linking the new one.
To do this, with the SilenPlus
pump connected to the
power supply, keep the F
button pressed down for 10
seconds. Flashing LEDs indicate that the operation
has been carried out correctly.
The previous serial number will be deleted
system will go into “link standby” mode. Proceed as
indicated in 4.2.2.
5. OPERATION
5.1 REMOTE mode
This is the default operating mode.
The pump carries out the most appropriate function
considering the position of the filter valve. (See figure
3)
In FILTRATION position:
Filtration Plus
• In BACKWASH position:
Backwash
•
In CLOSED position: pump stopped.
•
In any of the other positions: the pump operates at
100% power.
•
When you operate the valve control, the pump
stops automatic
ally to make the valve movement
easier.
•
In any intermediate position, the pump remains
stopped.
To change the working mode, simply move the valve
to the desired position.
To prevent accidental operation, the electronic
response is delayed by 1 second. The
red LED indicates that proper communication
has been achieved.
Move the valve gently.
WARNING: the valve configuration must correspond
to the 6 standard positions, according to figure 3.
For other valve configurations, contact your technical
service.
5.2 MANUAL mode
When you press the M, key SilenPlus
ignores the
trolSystem
signal and runs one of the preset functions:
The MAN LED comes on.
The pump starts up at a fixed, programmable speed.
The standard setting is 2,300 RPM (40 Hz). This is
what
is known as the MIXED CYCLE (MISC. CYCLE).
If you press the F
key, it runs through the various
SilenPlus functions in sequence.
10
or prefer not to use it,
the system can work just as well manually.
ctivation and calibration operations, switch
to Manual mode and then connect the
SilenPlus.
ControlSystem
in a
system that is already linked, you will need to delete
fore linking the new one.
pump connected to the
button pressed down for 10
seconds. Flashing LEDs indicate that the operation
The previous serial number will be deleted
and the
system will go into “link standby” mode. Proceed as
The pump carries out the most appropriate function
considering the position of the filter valve. (See figure
Filtration Plus
function
Backwash
Plus function
In CLOSED position: pump stopped.
In any of the other positions: the pump operates at
When you operate the valve control, the pump
ally to make the valve movement
In any intermediate position, the pump remains
To change the working mode, simply move the valve
To prevent accidental operation, the electronic
response is delayed by 1 second. The
flashing
red LED indicates that proper communication
WARNING: the valve configuration must correspond
to the 6 standard positions, according to figure 3.
For other valve configurations, contact your technical
ignores the
Con-
signal and runs one of the preset functions:
The pump starts up at a fixed, programmable speed.
The standard setting is 2,300 RPM (40 Hz). This is
is known as the MIXED CYCLE (MISC. CYCLE).
key, it runs through the various
Between each function, the pump stops to allow valve
movement or other operations.
The sequence is:
1.
Mixed cycle (MISC. CYCLE).
2. Stop.
3. Filtration Plus.
4. Stop.
5. Backwash Plus.
6. Stop.
7. Mixed cycle...
The lit LEDs indicates the function selected at all
times.
When you press the M
button again, you leave Ma
ual mode to go back to Remote.
5.3 No water fault and retries.
In Filtration Plus
mode, the system is regularly mon
tored to check that the pump is not operating without
water.
If SilenPlus
detects the pump is working without water
it stops the motor.
The system will attempt to start up again after 1', 5',
15' and 1 hour (Fig. 4). If th
remain in permanent fault mode.
An LED sequence indicates the fault status. (See fi
ure 7)
To interrupt the retry cycle or to restart from perm
nent fault mode, press the
F
5.4 System status
Espa offers installers and us
plication for monitoring the system status and
interacting with SilenPlus.
You need to have an Android device with Blu
tooth connectivity and
available from
www.espa.com
With this
app, it is possible to switch between
ual/Remote
modes and use all functions.
6. ADVANCED CONFIGURATION
Different speeds can be set to adjust the functions to
the characteristics of the installation.
The function being run will be configured.
To confi
gure a function, first select it, either in Manual
or Remote mode, and at the same time press
for 5 seconds.
All the speeds of the selected function will return to
the factory settings [= fs]
To increase or decrease the speed, press M or F:
M = + 58 RPM (+
1 Hz)
F = - 58 RPM (-
1 Hz)
• Configuring
Filtration Plus
The filtration speed is set.
· Minimum = 1,600 RPM (20 Hz), [= fs]
· Maximum = 2,900 RPM (50 Hz), [= fs]
EN
Between each function, the pump stops to allow valve
movement or other operations.
Mixed cycle (MISC. CYCLE).
The lit LEDs indicates the function selected at all
button again, you leave Ma
n-
ual mode to go back to Remote.
5.3 No water fault and retries.
mode, the system is regularly mon
i-
tored to check that the pump is not operating without
detects the pump is working without water
The system will attempt to start up again after 1', 5',
15' and 1 hour (Fig. 4). If th
e retries fail, Evopool will
remain in permanent fault mode.
An LED sequence indicates the fault status. (See fi
g-
To interrupt the retry cycle or to restart from perm
a-
F
key.
Espa offers installers and us
ers the EspaEvopool ap-
plication for monitoring the system status and
You need to have an Android device with Blu
e-
tooth connectivity and
the EspaEvopool app
www.espa.com
app, it is possible to switch between
Man-
modes and use all functions.
6. ADVANCED CONFIGURATION
Different speeds can be set to adjust the functions to
the characteristics of the installation.
The function being run will be configured.
gure a function, first select it, either in Manual
or Remote mode, and at the same time press
M + F
All the speeds of the selected function will return to
To increase or decrease the speed, press M or F:
1 Hz)
1 Hz)
Filtration Plus
.
The filtration speed is set.
· Minimum = 1,600 RPM (20 Hz), [= fs]
· Maximum = 2,900 RPM (50 Hz), [= fs]

• Configuring Backwash Plus.
The maximum and minimum speeds are set, a
ways maintaining
a differential of 20 Hz between
them
·
Minimum = 1,600/2,320 RPM (20/40 Hz), [= fs]
·
Maximum = 1,740/2,900 RPM (30/50 Hz)
•
Configuring the Mixed Cycle (Manual only)
The factory setting is 2,320 RPM (40 Hz)
· Minimum = 1,600 RPM (20 Hz)
· Maximum = 2,900 RPM (5
0 Hz), [= fs]
If M and F are not pressed for 5 seconds the new va
ues are stored and the configuration mode is
deactivated.
SilenPlus
can also be entirely configured using
the EspaEvopool application.
7. BUILT-IN TIMER
The SilenPlus pump has an interna
l clock that can
operate as a start and stop timer, making external
programming unnecessary.
With this function, SilenPlus
can operate entirely ind
pendently.
WARNING: the programming and maintenance
of the timer is only possible using an Android
device
with Bluetooth connectivity and the
EspaEvopool
app, available from
7.1 Activating the timer.
DANGER.Electrocution risk.
Never open the SilenPlus
cover without turning
the power supply off at least 5 minutes
hand.
• Lift the SilenPlus
cover by loosening the 4 screws.
(See figure 5)
• Activate the Timer using the mini-
switch, moving it
to the “ON” position.
•
Replace the cover and fix it with the 4 screws.
Torque: 0.5 Nm.
7.2. Time setting.
Link SilenPlus wi
th the external device using Bluetooth,
following the instructions on the device.
Run the EspaEvopool
app and follow its indications.
11
The maximum and minimum speeds are set, a
l-
a differential of 20 Hz between
Minimum = 1,600/2,320 RPM (20/40 Hz), [= fs]
Maximum = 1,740/2,900 RPM (30/50 Hz)
Configuring the Mixed Cycle (Manual only)
The factory setting is 2,320 RPM (40 Hz)
0 Hz), [= fs]
If M and F are not pressed for 5 seconds the new va
l-
ues are stored and the configuration mode is
can also be entirely configured using
l clock that can
operate as a start and stop timer, making external
can operate entirely ind
e-
WARNING: the programming and maintenance
of the timer is only possible using an Android
with Bluetooth connectivity and the
app, available from
www.espa.com
cover without turning
the power supply off at least 5 minutes
before
cover by loosening the 4 screws.
switch, moving it
Replace the cover and fix it with the 4 screws.
th the external device using Bluetooth,
following the instructions on the device.
app and follow its indications.
8. MAINTENANCE
ControlSystem:
If ControlSystem
is not communicating with
may be necessary to replace the batt
Proceed as in section 4.2.
It is a 1.5 V, CR2450 type battery.
SilenPlus:
Our SilenPlus
equipment is maintenance free.
Clean the equipment with a damp cloth and without
using aggressive products.
In freezing weather, take the precaution of em
tying the pipes.
If the equipment is going to be inactive for a
long time, you are recommended to dismantle it
and keep it in a dry, well
WARNING: in case of a breakdown, the equi
ment must only be touched by an authorised
service technician.
The list of official technical services can be found at
www.espa.com.
When the time comes to throw the product away, it
does not contain any toxic or polluting material. The
main components are duly identified so you can di
pose of them selectively.
9. DE
CLARATION OF COMPLIANCE
We declare, under our own responsibility, that the
products in this manual meet the following Community
directives and technical regulations:
-
Directive 2004/108/EC (EMC)
· Regulations EN 61000-
6
- Directive 2006/95/EC
(Low Voltage)
· Regulation EN 60730-
1 and EN 60730
Pere Tubert (Technical Manager)
ESPA 2025, SL
Ctra.deMieres, s/n
Girona
-
EN
is not communicating with
SilenPlus it
may be necessary to replace the batt
ery.
It is a 1.5 V, CR2450 type battery.
equipment is maintenance free.
Clean the equipment with a damp cloth and without
In freezing weather, take the precaution of em
p-
If the equipment is going to be inactive for a
long time, you are recommended to dismantle it
and keep it in a dry, well
-ventilated place.
WARNING: in case of a breakdown, the equi
p-
ment must only be touched by an authorised
The list of official technical services can be found at
When the time comes to throw the product away, it
does not contain any toxic or polluting material. The
main components are duly identified so you can di
s-
CLARATION OF COMPLIANCE
We declare, under our own responsibility, that the
products in this manual meet the following Community
directives and technical regulations:
Directive 2004/108/EC (EMC)
6
-1 and EN 61000-6-3
(Low Voltage)
1 and EN 60730
-2-6
Pere Tubert (Technical Manager)
ESPA 2025, SL
Ctra.deMieres, s/n
– 17820 Banyoles
-
Spain

10. LED INDICATORS
The possible LED combinations and their meanings are:
0 = LED OFF
1 = LED ON
2 = LED flashing slowly
3 = LED flashing quickly
MAN/
FAULT
BACKWASH
Plus
PlusPlus
Plus
FILTRATION
Plus
PlusPlus
Plus
0 0 1
0 1 0
0 1 1
1 0 1
1 1 0
1 1 1
2 0 0
3 3 3
(...together...)
3 0 1
3 1 0
3 1 1
2 1 2
2 1 1
12
The possible LED combinations and their meanings are:
Equipment status
Functions
Filtration Plus function in Remote mode.
Backwash Plus function in Remote mode.
Mixed Cycle function in Remote m
ode. Motor at 100%.
Filtration Plus function in Manual mode.
Backwash Plus function in Manual mode.
Mixed Cycle function in Manual mode.
“Standby" mode. The equipment has power, motor stopped.
a) Valve in intermediate positions
or position 6 in Remote mode.
b) Stop function in Manual mode.
c) Timer OFF position.
Configuration
Initial configuration: standing by for link with C
ontrolSystem
Filtration Plus speed setting.
Backwash Plus speed setting.
Mixed Cycle speed setting.
Errors
No water error. Start-up retry attempted.
No water error. Full shut-down.
EN
ode. Motor at 100%.
“Standby" mode. The equipment has power, motor stopped.
or position 6 in Remote mode.
ontrolSystem

13
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) FR
Consignes de sécurité et prévention des dommages aux personnes et aux appareils
(Se reporter à la figure 8)
A
Attention aux limitations d’utilisation.
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissance,
dès lors que ces personnes sont supervisées lors
de l'usage de l'appareil ou qu'elles ont reçu la for-
mation adéquate p
our une utilisation sécurisée et
qu'elles comprennent les risques existants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les tâches de nettoyage et d'entretien que l'utilisa-
teur doit effectuer ne doivent pas être réalisées par
des enfants sans surveillance
B
La tension indiquée sur la plaque doit être identique
à celle du secteur.
C
Connecter le groupe au secteur par l’intermédiaire
d’un interrupteur omnipolaire avec une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
D
Comme protection supplémentaire contre les dé-
charges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A).
E
Effectuer la mise à la terre du groupe.
F
Utiliser le groupe en respectant les limites de per-
formances indiquées sur la plaque.
J
Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
G
Ne pas oublier d’amorcer la pompe.
K
Attention aux fuites accidentelles.
Ne pas exposer la pompe aux intempéries.
H
Contrôler que le moteur peut s’autoventiler.
L
Attention à la formation de glace.
Couper l’alimentation électrique de l’électropompe
avant toute intervention d’entretien.
I
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que des personnes aux capa-
Table des matières
Avertissements relatifs à la sécurité des personnes et
des biens ................................................................. 13
1. Généralités ....................................................... 13
2. Manipulation ..................................................... 14
3. Installation ......................................................... 14
4. Mise en marche ................................................ 14
5. Fonctionnement ................................................ 15
6. Configuration .................................................... 15
7. Programmateur horaire intégré ........................ 16
8. Maintenance ..................................................... 16
9. Déclaration de conformité ................................. 16
10. Voyants LED ..................................................... 17
11. Illustrations ........................................................ 28
Avertissements relatifs à la sécurité des per-
sonnes et des biens
Le symbole suivant devant un para-
graphe indique l'existence d'un risque lié au non-
respect des prescriptions correspondantes.
DANGER
Risque
d'électrocution
Si cet avertissement n'est
pas pris en compte, il existe
un risque d'électrocution.
DANGER
Si cet avertissement n'est
pas pris en compte, il existe
un risque de dommages aux
personnes et aux biens.
ATTENTION
Si cet avertissement n'est
pas pris en compte, il existe
un risque de dommages sur
la pompe ou l'installation.
1. GÉNÉRALITÉS
Ce manuel complète le manuel d'installation des pompes de
piscine standard.
Les instructions que nous fournissons visent à garantir la bonne
installation et le rendement optimal dans les piscines des
pompes de filtration d'eau équipées d'un variateur de fréquence
SilenPlus
®
et d'un capteur de position de la vanne,
ControlSystem
®
.
Lisez attentivement ces instructions avant de procéder
à l'installation.
Conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Suivre attentivement les instructions d'installation et
d'utilisation ainsi que les schémas de branchement
électrique permet de garantir le bon fonctionnement de
l'équipement.
Ne pas tenir compte des instructions de ce manuel
pourrait provoquer des conséquences de tout genre,
pour lesquelles nous déclinons toute responsabilité.
1.1 Description du produit
Les pompes
SilenPlus
sont équipées d'un moteur électrique
standard intégrant un variateur de fréquence. Leur alimentation
est de type monophasé.
Elles sont munies d'un émetteur à radiofréquence pour la
communication avec le
ControlSystem
®
et de liaison Bluetooth
®
pour la commande à distance depuis des applications pour
smartphone.
Le capteur
ControlSystem
®
est le détecteur de position pour la
vanne multiport à 6 voies d'un filtre de piscine standard. Il est
équipé de capteurs électroniques pour le positionnement
polaire et la commande du moteur.
Le fonctionnement conjoint des pompes
SilenPlus
et du
ControlSystem
permet de contrôler toutes les fonctions de la
pompe en manœuvrant simplement la vanne du filtre.
1.2 Fonctions
SilenPlus E
SilenPlus ESilenPlus E
SilenPlus Evopool
vopoolvopool
vopool
®
Filtration Plus
:
Système d'optimisation du filtrage. Il permet
d'augmenter l'efficacité de la pompe et de
faire des économies d'énergie électrique, tout
en ajoutant un cycle qui augmente l'efficacité
du nettoyage en surface de la piscine.
EFFICACITÉ : les cycles de travail spécialement conçus
pour l'application sur des piscines garantissent une efficacité
optimale.

14
FR
ÉCONOMIES : des économies d'énergie électrique d'au
moins 80 % par rapport aux pompes standards, entraînant
une réduction des coûts.
Backwash Plus
:
Le cycle spécialement développé du système
de contre-lavage permet d'augmenter l'efficaci-
té du processus : il écourte la durée de net-
toyage et réduit donc considérablement la
quantité d'eau en assurant un lavage efficace.
EFFICACITÉ : réduction de la durée de contre-lavage et
augmentation de l'efficacité du nettoyage du filtre.
ÉCONOMIES : économies d'eau d'au moins 25 % par rap-
port aux pompes standards.
2. MANIPULATION
La pompe est livrée dans un emballage adapté pour la
protéger durant le transport. Avant de déballer le pro-
duit, vérifiez que l'emballage n'a pas été endommagé
ou déformé.
Manipulez le produit soigneusement et avec les
outils adaptés.
3. INSTALLATION
Ces appareils sont conçus pour l'usage en intérieur.
3.1. Installation de la pompe
ATTENTION : Suivez les instructions du ma-
nuel d'installation de la pompe standard.
3.2. Branchement électrique
L'installation électrique devra disposer d'un sys-
tème de séparation multiple avec une ouverture
de contacts 3 mm.
La protection du système reposera sur un inter-
rupteur différentiel (∆fn = 30 mA).
L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation muni
d'une fiche de branchement.
Ne pas manipuler l'appareil.
3.3 Installation du ControlSystem
ControlSystemControlSystem
ControlSystem
Monter le ControlSystem dans la commande de la
vanne multiport du filtre. (Voir figure 1)
• Sélectionner un emplacement le plus proche pos-
sible du centre de rotation.
• Nettoyer la surface avec de l'alcool.
• Soulever les caches de protection des adhésifs et
fixer le ControlSystem dans l'emplacement choisi.
• Observez la position du ControlSystem. La zone de
la vis doit être près de l'axe de rotation de la vanne.
• Fixer le montage en tendant le ruban sous la
commande. Vérifier que l'ensemble est bien fixé.
4. MISE EN MARCHE
4.1 Mise en marche de l'équipement
Pour une bonne mise en marche de la pompe, suivez
les instructions du manuel d'installation.
4.2 Configuration initiale
Lors de la première mise en marche, il est nécessaire
de relier les systèmes SilenPlus et ControlSystem (Voir
figure 2)
ATTENTION Il est très important de respecter
l'ordre des opérations suivant :
4.2.1 Mise en marche de l'Evopool
• Brancher la pompe SilenPlus sur le courant.
Le système s'allume, un jeu de lumières indique qu'il a
été activé.
Si aucun ControlSystem n'a été relié auparavant, la
pompe ne démarre pas.
SilenPlus attend de créer un lien. Les 3 LED clignotent
en même temps.
4.2.2 Activation du ControlSystem
Pour éviter que la pile ne se décharge avant la mise
en marche de l'appareil, le ControlSystem dispose d'un
interrupteur ON/OFF interne qui doit être activé (Voir
figure 2)
ATTENTION. N'approchez pas des éléments
magnétiques à ControlSystem pendant cette
opération.
Assurez-vous qu'aucun champ magnétique ne
peut affecter le bon fonctionnement du système.
AVEC LA POMPE CONNECTEE AU COURANT
ELECTRIQUE (Point 4.2.1):
• S'assurer que la vanne est en position intermé-
diaire entre 1 et 4.
• Soulever le couvercle. Pour cela desserrez la vis.
• Activer le ControlSystem en plaçant le mini-rupteur
sur la position « ON ».
Lorsque la pile est connectée, le ControlSystem émet
un code unique permettant une liaison sans interfé-
rences. Les voyants LED clignotent pour indiquer que
la communication est correcte. Le voyant vert s'allume.
• Reposer le couvercle et serrer la vis. Couple de
serrage : 0,2 Nm.
4.2.3 Calibrage du ControlSystem
Les 6 positions de la vanne doivent être indiquées au
système. A cet effet, suivre le processus de calibrage
suivant (voir la figure 3):
• Déplacez la commande sur la position 4. Attendez
que le voyant vert soit allumé.
• Déplacez la commande sur la position 6. Attendez
que le voyant vert soit allumé.
• Déplacez la commande sur la position 2. Attendez
que le voyant vert soit allumé.
• Déplacez la commande sur la position 5. Attendez
que le voyant vert soit allumé.
• Déplacez la commande sur la position 3. Attendez
que le voyant vert soit allumé.
• Déplacez la commande sur la position 1.
La pompe se met en marche en mode Filtration Plus
Remote. La LED correspondante s'allume.

4.3 Système multiple
Dans une installation munie de plusieurs appareils, la
mise en marche de la SilenPlus
et l'activation du
ControlSystem doit
être effectuées suivant un certain
ordre.
Chaque appareil est relié à l'aide d'un code unique
pour éviter les interférences entre les appareils.
Une pompe SilenPlus
en mode attente sera reliée au
premier ControlSystem activé.
ATTENTION, activer le
ControlSystem
vanne correspondant à l'appareil en attente.
4.4 En l'absence de ControlSystem
Si vous ne disposez pas de
ControlSystem
vous préférez ne pas l'utiliser, le fonctionnement
ma
nuel du système offre les mêmes performances.
Ignorez les opérations d'activation et de calibrage en
passant au mode Manuel après avoir branché la
pompe SilenPlus.
4.5 Changement de ControlSystem
Si le ControlSystem
doit être changé dans un système
déjà r
elié, il faut éliminer le numéro de série de
l'ancien système avant de relier le nouveau.
Pour cela, brancher la pompe
SilenPlus
puis appuyer sur le bouton F
pendant 10
Le clignotement des LED indique que l'opération a été
effectuée avec succès.
Le numéro de série précédent est éliminé et le sy
tème passe au mode «
attente de liaison
comme indiqué au point 4.2.2.
5. FONCTIONNEMENT
5.1 Mode REMOTE
C'est le mode de fonctionnement par défaut.
La pompe exécute la fonction
la mieux adaptée à la
position de la vanne du filtre. (Voir figure
• En position FILTRAGE : fonction
Filtration Plus
• En position LAVAGE : fonction
Backwash
• En position FERMÉ
: pompe à l'arrêt.
• Dans toute autre position
: la pompe fonctionne à
100 % de sa puissance.
•
Lorsque la commande de la vanne est manipulée,
la pompe s'arrête automatiquement pour faciliter le
mouvement de la vanne.
•
Dans toute position intermédiaire, la pompe est
maintenue à l'arrêt.
Pour changer de mode de fonctionnement, il vous
de déplacer la vanne dans la position souhaitée.
Pour éviter tout fonctionnement non désiré, le
temps de réponse du système électronique est
retardé d'1
seconde. Le clignotement de la LED
rouge indique l'efficacité de la communication.
Déplacer doucement la vanne.
ATTENTION, la configuration de la vanne doit r
pondre aux 6 positions standard conformément à la
figure 3.
15
Dans une installation munie de plusieurs appareils, la
et l'activation du
être effectuées suivant un certain
Chaque appareil est relié à l'aide d'un code unique
pour éviter les interférences entre les appareils.
en mode attente sera reliée au
ControlSystem
de la
vanne correspondant à l'appareil en attente.
ControlSystem
, ou que
vous préférez ne pas l'utiliser, le fonctionnement
nuel du système offre les mêmes performances.
Ignorez les opérations d'activation et de calibrage en
passant au mode Manuel après avoir branché la
doit être changé dans un système
elié, il faut éliminer le numéro de série de
l'ancien système avant de relier le nouveau.
SilenPlus
sur le courant
pendant 10
secondes.
Le clignotement des LED indique que l'opération a été
Le numéro de série précédent est éliminé et le sy
s-
attente de liaison
». Procéder
C'est le mode de fonctionnement par défaut.
la mieux adaptée à la
position de la vanne du filtre. (Voir figure
3).
Filtration Plus
Backwash
Plus
: pompe à l'arrêt.
: la pompe fonctionne à
Lorsque la commande de la vanne est manipulée,
la pompe s'arrête automatiquement pour faciliter le
Dans toute position intermédiaire, la pompe est
Pour changer de mode de fonctionnement, il vous
suffit
de déplacer la vanne dans la position souhaitée.
Pour éviter tout fonctionnement non désiré, le
temps de réponse du système électronique est
seconde. Le clignotement de la LED
rouge indique l'efficacité de la communication.
ATTENTION, la configuration de la vanne doit r
é-
pondre aux 6 positions standard conformément à la
Pour les autres configurations de vanne, veuillez co
tacter le service technique.
5.2 Mode MANUAL
En cliquant sur la touche M
, la p
le signal du
ControlSystem
fonctions préétablies:
La LED MAN s'allume.
La pompe se met en marche à une vitesse fixe, pr
grammable. Par défaut, elle est établie à
2 300 TR/MIN (40
Hz). C'est ce qu'on appelle le Cyc
Mixte (MISC. CYCLE).
En appuyant sur la touche
manière séquentielle, les différentes fonctions de la
pompe SilenPlus.
Entre chaque fonction, la pompe s'arrête pour pe
mettre le mouvement de la vanne ou d'autres
opérations.
L
a séquence est la suivante
1.
Cycle mixte (MISC. CYCLE).
2. Stop.
3. Filtration Plus.
4. Stop.
5. Backwash Plus.
6. Stop.
7. Cycle mixte...
L'éclairage des LED indique la fonction sélectionnée à
tout moment
En rappuyant sur M
, on quitte le mode Manual pour
retourner au mode
Remote.
5.3 Défaillance par manque d'eau et nouvelles te
tatives
En mode
Filtration Plus
régulièrement que la pompe ne tourne pas sans eau.
Si le système SilenPlus
détecte que la pompe fon
tionne à vide, il arrête le moteur.
Le système
réessayera de démarrer après 1
5 min, 15 min et 1
heure (Fig. 4). Si les nouvelles te
tatives échouent, Evopool restera en défaillance
permanente.
Une séquence de LED indique l'état du défaut. (Voir
section 7)
Pour interrompre le cycle des nouvelles
réinitialiser après une défaillance permanente, a
puyer sur la touche F.
5.4 État du système
Espa met à disposition des installateurs et des us
gers l'application
EspaEvopool
l'état du système et l'interaction avec le
Pour cela, il faut se munir d'un dispositif A
droid avec fonction Bluetooth et installer
l'application
EspaEvopool
www.espa.com
Le passage aux modes
Manual/Remote
fonctions
sont disponibles depuis cette application.
6. CONFIGURATION AVANCÉE
Il est possible de configurer différentes vitesses afin
d'ajuster les fonctions aux caractéristiques de l'insta
lation.
FR
Pour les autres configurations de vanne, veuillez co
n-
, la p
ompe SilenPlus ignore
ControlSystem
et exécute l'une des
La pompe se met en marche à une vitesse fixe, pr
o-
grammable. Par défaut, elle est établie à
Hz). C'est ce qu'on appelle le Cyc
le
En appuyant sur la touche
F, on peut faire défiler, de
manière séquentielle, les différentes fonctions de la
Entre chaque fonction, la pompe s'arrête pour pe
r-
mettre le mouvement de la vanne ou d'autres
a séquence est la suivante
:
Cycle mixte (MISC. CYCLE).
L'éclairage des LED indique la fonction sélectionnée à
, on quitte le mode Manual pour
Remote.
5.3 Défaillance par manque d'eau et nouvelles te
n-
Filtration Plus
, le système vérifie
régulièrement que la pompe ne tourne pas sans eau.
détecte que la pompe fon
c-
tionne à vide, il arrête le moteur.
réessayera de démarrer après 1
min,
heure (Fig. 4). Si les nouvelles te
n-
tatives échouent, Evopool restera en défaillance
Une séquence de LED indique l'état du défaut. (Voir
Pour interrompre le cycle des nouvelles
tentatives ou
réinitialiser après une défaillance permanente, a
p-
Espa met à disposition des installateurs et des us
a-
EspaEvopool
pour la supervision de
l'état du système et l'interaction avec le
SilenPlus.
Pour cela, il faut se munir d'un dispositif A
n-
droid avec fonction Bluetooth et installer
EspaEvopool
, disponible sur le site
Manual/Remote
et toutes les
sont disponibles depuis cette application.
6. CONFIGURATION AVANCÉE
Il est possible de configurer différentes vitesses afin
d'ajuster les fonctions aux caractéristiques de l'insta
l-

La fonction en cours d'exécution sera configurée.
Pour configurer u
ne fonction, il faut tout d'abord la
sélectionner, en mode Manual ou Remote, et appuyer
sur les touches M + F pendant 5
secondes.
Toutes les vitesses de la fonction sélectionnée sont
réinitialisées avec les réglages d'usine [=
Pour augmenter ou réduire
la vitesse, appuyer sur M
ou F :
M = + 58 Tr/min (+ 1 Hz)
F = - 58 Tr/min (- 1 Hz)
• Configuration de la fonction
Filtration Plus
La vitesse de filtration est configurée.
· Minimum = 1600 Tr/min (20
Hz), [=
· Maximum = 2900 Tr/min (50 Hz)
• Configuration de la fonction
Backwash
Les vitesses maximales et minimales conservent
toujours une différence de 20
Hz entre elles
· Minimum = 1600/2320 Tr/min
(20/40
· Maximum = 1740/2900 Tt/min
(30/50
•
Configuration de la fonction Cycle Mixte (m
Manual uniquement)
Le réglage d'usine est de 2320 Tr/
min
· Minimum = 1600 Tr/min (20 Hz)
· Maximum = 2900 Tr/min (50 Hz)
Si les touches M ou F ne sont pas actionnées dans
les 5 secondes, les valeurs modifiées sont enregi
trées et le mode de co
nfiguration est désactivé.
Toute la configuration de
SilenPlus
ment être effectuée depuis l'application
EspaEvopool.
7. PROGRAMMATEUR HORAIRE INTÉGRÉ
La pompe SilenPlus
dispose d'une horloge interne qui
peut servir de programmateur horaire de d
et d'arrêt, annulant le besoin de programmation e
terne.
Grâce à cette fonction, la pompe
SilenPlus
tionner en totale autonomie.
ATTENTION
: la programmation et la maint
nance du programmateur horaire ne sont
possibles que depuis un dis
positif Android di
posant de la fonction Bluetooth et de
l'application EspaEvopool
, disponible sur
www.espa.com
7.1 Activation du programmateur horaire
DANGER. Risque d'électrocution.
Ne jamais ouvrir le couvercle
avoir débranché l'alimentation électrique au
moins 5 minutes auparavant.
• Soulever le couvercle de
SilenPlus
desserrer les 4 vis. (Voir figure 5)
•
Activer le Timer agissant sur le mini
plaçant en position « ON ».
• Reposer le
couvercle et serrer les 4 vis. Couple de
serrage : 0,5 Nm.
16
La fonction en cours d'exécution sera configurée.
ne fonction, il faut tout d'abord la
sélectionner, en mode Manual ou Remote, et appuyer
secondes.
Toutes les vitesses de la fonction sélectionnée sont
réinitialisées avec les réglages d'usine [=
ru]
la vitesse, appuyer sur M
Filtration Plus
.
La vitesse de filtration est configurée.
Hz), [=
ru]
Backwash
Plus.
Les vitesses maximales et minimales conservent
Hz entre elles
.
(20/40
Hz), [= ru]
(30/50
Hz)
Configuration de la fonction Cycle Mixte (m
ode
min
(40 Hz)
Si les touches M ou F ne sont pas actionnées dans
les 5 secondes, les valeurs modifiées sont enregi
s-
nfiguration est désactivé.
SilenPlus
peut égale-
ment être effectuée depuis l'application
7. PROGRAMMATEUR HORAIRE INTÉGRÉ
dispose d'une horloge interne qui
peut servir de programmateur horaire de d
émarrage
et d'arrêt, annulant le besoin de programmation e
x-
SilenPlus
peut fonc-
: la programmation et la maint
e-
nance du programmateur horaire ne sont
positif Android di
s-
posant de la fonction Bluetooth et de
, disponible sur
7.1 Activation du programmateur horaire
DANGER. Risque d'électrocution.
Ne jamais ouvrir le couvercle
SilenPlus sans
avoir débranché l'alimentation électrique au
SilenPlus
. Pour cela,
Activer le Timer agissant sur le mini
-rupteur, en le
couvercle et serrer les 4 vis. Couple de
7.2 Programmation horaire
Relier SilenPlus
à un dispositif externe via Bluetooth
en suivant les indications du dispositif.
Exécuter l'application
EspaEvopool
tions.
8. MAINTENANCE
ControlSystem :
Si le ControlSystem
ne communique pas avec
SilenPlus
, il peut être nécessaire de remplacer la
batterie.
Procéder selon les instructions de la section 4.2.
La batterie est de type CR2450, de 1,5 V.
SilenPlus :
Nos appareils SilenPlus
sont sans maintenance.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et sans
utiliser de produits agressifs.
En cas de fortes gelées, prenez soin de vida
ger les tuyaux.
Lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pe
dant une durée prolongée, il est recomman
de le démonter et de le conserver dans un e
droit sec et ventilé.
ATTENTION
: en cas de panne, l'appareil ne
doit être manipulé que par un service technique
agréé.
Les coordonnées des Services Techniques Agréés
sont disponibles sur le site
www.espa.com
Ce produit ne contient pas de matériau toxique ou
polluant à prendre en compte lors de sa mise au rebut.
Les composants principaux doivent être dûment ide
tifiés pour procéder à une mise au rebut sélective.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, so
us notre responsabilité, que les
produits présentés dans ce manuel respectent les
directives communautaires et normes techniques su
vantes :
-
Directive 2004/108/CE (CEM)
· Normes EN 61000-6-
1 et EN 61000
-
Directive 2006/95/CE (Basse tension)
· Norme EN 60730-
1 et EN 60730
Pe
reTubert (Responsable technique)
ESPA 2025, SL
Ctra. de Mieres, s/n
Girona -
Espagne
FR
7.2 Programmation horaire
à un dispositif externe via Bluetooth
en suivant les indications du dispositif.
EspaEvopool
et suivre les indica-
ne communique pas avec
, il peut être nécessaire de remplacer la
Procéder selon les instructions de la section 4.2.
La batterie est de type CR2450, de 1,5 V.
sont sans maintenance.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et sans
utiliser de produits agressifs.
En cas de fortes gelées, prenez soin de vida
n-
Lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pe
n-
dant une durée prolongée, il est recomman
dé
de le démonter et de le conserver dans un e
n-
: en cas de panne, l'appareil ne
doit être manipulé que par un service technique
Les coordonnées des Services Techniques Agréés
www.espa.com
.
Ce produit ne contient pas de matériau toxique ou
polluant à prendre en compte lors de sa mise au rebut.
Les composants principaux doivent être dûment ide
n-
tifiés pour procéder à une mise au rebut sélective.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
us notre responsabilité, que les
produits présentés dans ce manuel respectent les
directives communautaires et normes techniques su
i-
Directive 2004/108/CE (CEM)
1 et EN 61000
-6-3
Directive 2006/95/CE (Basse tension)
1 et EN 60730
-2-6
reTubert (Responsable technique)
ESPA 2025, SL
Ctra. de Mieres, s/n
– 17820 Banyoles
Espagne

10. VOYANTS LED
Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification
0 = LED OFF
1 = LED ON
2 = LED clignotant lent
3 = LED clignotant rapide (flash)
MAN/
FAULT
BACKWASH
Plus
PlusPlus
Plus
FILTRATION
Plus
PlusPlus
Plus
0 0 1
0 1 0
0 1 1
1 0 1
1 1 0
1 1 1
2 0 0
3 3 3
(...en même temps ...)
3 0 1
3 1 0
3 1 1
2 1 2
2 1 1
17
Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification
:
État de l'appareil
Fonctions
Fonction
Filtration Plus
en mode Remote.
Fonction
Backwash
P
lus
en mode Remote.
Fonction Cycle Mixte en mode Remote. Moteur
à 100
Fonction
Filtration Plus
en mode Manual.
Fonction
Backwash
P
lus
en mode Manual.
Fonction Cycle Mixte en mode Manual.
Mode « en attente
». Appareil sous tension, moteur à l'arrêt.
a) Vanne en position intermédiaire ou en
position 6 en mode Remote.
b) Fonction Stop en mode Manual.
c) Position OFF du Timer.
Configuration
Configuration initiale
: en attente de liaison avec le
Configuration de la vitesse de
Filtration Plus
.
Configuration de la vitesse de
Backwash
P
lus
.
Configuration de la vitesse de Cycle Mixte.
Erreurs
Erreur par manque d'eau. Nouvelle tentative de démarrage.
Erreur par manque d'eau. Arrêt définitif.
FR
à 100
%.
». Appareil sous tension, moteur à l'arrêt.
position 6 en mode Remote.
: en attente de liaison avec le
ControlSystem
Erreur par manque d'eau. Nouvelle tentative de démarrage.

18
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) DE
Vorschriften zur Sicherheit und Vorbeugung von Schäden an Personen und Geräten
(Siehe Abb. 8)
A
Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen
I
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn diese
angemessen beaufsichtigt bzw. bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und sie die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
B
Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
C
Die Einheit wird mittels eines allpoligen Schalters, mit
einem Öffnung
sabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen..
D
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler Differentialschalter
(0.03 A).
E
Pumpe ausreichend erden!
F
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
J
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht
ingefährlichen Umgebungen aufstellen.
G
Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!
K
Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu schützen!
H
Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!
L
Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist der Strom auszuschalten.
Inhalt
Warnhinweis für die Sicherheit von Personen und Sachen 18
1. Allgemeines ........................................................... 18
2. Handhabung .......................................................... 19
3. Installation ............................................................ 19
4. Inbetriebnahme ...................................................... 19
5. Betrieb ................................................................... 20
6. Konfiguration ......................................................... 20
7. Integrierte Zeitschaltuhr ......................................... 21
8. Wartung ................................................................. 21
9. Konformitätserklärung ........................................... 21
10. LED-Anzeigen ....................................................... 22
11. Abbildungen ........................................................... 28
Warnhinweis für die Sicherheit von Personen und Sachen
Die folgenden Symbole neben einem Absatz
weisen auf Gefahren hin, die sich aus der Nichtbeachtung
der entsprechenden Hinweise ergeben können.
GEFAHR
Gefahr von
elektrischen
Schlägen
Bei Nichtbeachtung dieser
Vorschriften besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen.
GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser
Vorschrift besteht die Gefahr von
Personen- und Sachschäden.
ACHTUNG
Bei Nichtbeachtung dieser
Vorschrift besteht die Gefahr einer
Beschädigung der Pumpe oder
Anlage.
1. ALLGEMEINES
Diese Anleitung ergänzt die Installationsanleitung für
Standard-Poolpumpen.
Diese Anweisungen sollen die korrekte Installation und
den optimalen Betrieb der Poolumwälzpumpen mit
Frequenzumrichter
SilenPlus
®
und Ventilpositions-sensor
ControlSystem
®
gewährleisten.
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie die
Installation durchführen.
Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige
Nachschlagezwecke auf.
Die Funktionsfähigkeit des Gerätes wird durch das
korrekte Befolgen der Installations und
Gebrauchsanweisungen sowie der elektronis-chen
Anschlusspläne gewährleistet.
Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung
enthaltenen Anweisungen kann Folgen aller Art
nach sich ziehen, für die wir keinerlei Haftung
übernehmen.
1.1 Produktbeschreibung
Die Pumpen
SilenPlus
sind mit einem
Standardelektromotor mit integriertem Frequenzum-richter
ausgestattet. Sie sind für eine einphasige Stromversorgung
ausgelegt.
Sie umfassen einen Funksender zur Kommunikation mit
dem
ControlSystem
®
sowie über eine Bluetooth-Verbindung
®
zur Fernsteuerung über Smartphone-Apps.
Der Sensor
ControlSystem
®
ist der Positionssensor für das
Multi-Port-6-Wege-Ventil eines Standardpoolfilters. Er ist
mit elektronischen Sensoren zur polaren Positionierung
und Motorsteuerung ausgestattet.
Der gemeinsame Betrieb der Pumpen
SilenPlus
mit dem
ControlSystem
ermöglicht eine vollständige Kontrolle über
die Pumpenfunktionen durch ausschließliche Betätigung
des Filterventils.
1.2 Funktionen
SilenPlus evopool
®
Filtration Plus
:
Dieses System ermöglicht eine Optimierung
der Filterung zur Steigerung der Effizienz,
wodurch Strom gespart und gleichzeitig ein
Zyklus hinzugefügt wird, der die
Reinigungseffizienz an der Pooloberfläche erhöht.
LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Die speziell für die Anwendung in
Schwimmbädern entwickelten Betriebszyklen sorgen für
maximale Leistungsfähigkeit.
ERSPARNIS: mindestens 80 % Stromersparnis im
Vergleich zu herkömmlichen Pumpen und die damit
verbundene Geldersparnis.

19
DE
Backwash Plus
:
Dank eines speziell entwickelten Zyklus
ermöglicht das Rückspülungssystem eine
Leistungssteigerung des Prozesses bei
gleichzeitiger Verkürzung der Reinigun-gszeit,
wodurch der Wasserverbrauch drastisch reduziert und eine
wirksame Reinigung gewährleistet wird.
LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Zeitreduzierung der Rück-
spülung und Leistungssteigerung bei der Filterreinigung.
ERSPARNIS: mindestens 25 % Wasserersparnis im
Vergleich zu herkömmlichen Pumpen.
2. HANDHABUNG
Die Lieferung erfolgt in geeigneter Verpackung, um
Transportschäden zu verhindern. Überprüfen Sie vor dem
Auspacken des Produktes, dass die Verpackung weder
Beschädigungen noch sonstige Mängel aufweist.
Behandeln Sie das Produkt mit Sorgfalt und mit
geeigneten Werkzeugen.
3. INSTALLATION
Diese Geräte sind zur Nutzung in Innenbereichen
vorgesehen.
3.1. Installation der Pumpe.
ACHTUNG: Befolgen Sie die Anweisungen der
Installationsanleitung der Standardpumpe.
3.2. Elektrischer Anschluss
Die elektrische Installation muss über einen
Mehrfachtrennschalter mit Kontaktöffnungen 3 mm
verfügen.
Die Sicherheit des Systems ist durch einen
Fehlerstromschutzschalter gewährleistet (∆fn = 30
mA).
Das Gerät wird mit einem Stromkabel mit Stecker geliefert.
Das Gerät darf nicht manipuliert werden.
3.3 Installation des
C
CCControlSystem
ontrolSystemontrolSystem
ontrolSystem
Das
ControlSystem
auf der Steuerung des Multi-Port-
Ventils des Filters montieren. (Siehe Abbildung 1)
•
Wählen Sie eine Position möglichst nahe am
Drehzentrum.
•
Oberfläche mit Alkohol reinigen.
•
Schutzpapier von den Klebeflächen entfernen und das
ControlSystem
auf der gewünschten Position
festdrücken.
•
BeachtenSie die Position des
ControlSystem
. Der
Bereich der Schneckemuss in der Nähe der Drehachse
des Ventil sein.
•
Montage durch Spannen des Bandes unter der
Steuerung sichern. Festen Sitz überprüfen.
4. INBETRIEBNAHME
4.1 Inbetriebnahme des Geräts.
Befolgen Sie für die korrekte Inbetriebnahme die
Anweisungen des Installationshandbuchs der Pumpe.
4.2 Anfängliche Konfiguration
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das
SilenPlus
mit
dem
ControlSystem
verbunden werden (siehe Abbildung 2)
ACHTUNG! Es muss unbedingt die Reihenfolge der
hier aufgeführten Arbeiten befolgt werden:
4.2.1 Inbetriebnahme des
Evopool
•
SilenPlus
-Pumpe an die Stromversorgung anschließen.
Das System läuft an und durch Blinken der Leuchten wird
die Einschaltung signalisiert.
Wenn nicht bereits ein
ControlSystem
verbunden wurde,
setzt sich die Pumpe nicht in Betrieb.
SilenPlus
wartet dann auf die Zuordnung. Die 3 LED-
Anzeigen blinken gleichzeitig.
4.2.2 Aktivierung des
ControlSystem
Um die Entladung der Batterie vor der Inbetriebnahme des
Geräts zu verhindern, verfügt das
ControlSystem
über
einen internen ON/OFF-Schalter, die
aktiviertwerdenmüssen (siehe Abbildung 2)
ACHTUNG! Während dieser Operation Nähern Sie
sich nicht magnetischen Elemente zu
Controlsystem
.
Stellen Sie sicher, dass keine magnetischen Felder
können den ordnungsgemäßen Betrieb des
Systems beeinflussen.
MIT DER PUMPE VERBUNDEN UM DEN STROM
(Abschnitt 4.2.1)
•
Stellen Sie sicher, dass sich das Ventil in der
Zwischenstellungzwischen 1 und 4
•
Heben Sie den Deckel an, indem Sie die Schraube
lösen.
•
Das
ControlSystem
einschalten, indem der
Minischalter auf Position „ON“ gestellt wird.
Nach Anschluss der Batterie gibt ControlSystem einen
eindeutigen Code zur störungsfreien Verknüpfung aus.
Durch Blinken der LEDs wird angezeigt, dass die
Kommunikation erfolgreich war. Die grüne LED leuchtet.
•
Deckel erneut auflegen und Schraube festziehen.
Anzugsdrehmoment: 0,2 Nm.
•
4.2.3 Kalibrierung des
ControlSystem
Die 6 VentilPlätzemüssendem System angezeigtwerden.
ZudiesemZweckverwendenSie die
folgendeKalibrierungsprozess (siehe Abbildung 3):
•
BewegenSie den Reglerauf Position 4. WartenSie, bis
die grüne LED leuchtet.
•
BewegenSie den Reglerauf Position 6. WartenSie, bis
die grüne LED leuchtet.
•
BewegenSie den Reglerauf Position 2. WartenSie, bis
die grüne LED leuchtet.
•
BewegenSie den Reglerauf Position 5. WartenSie, bis
die grüne LED leuchtet.
•
BewegenSie den Reglerauf Position 3. WartenSie, bis
die grüne LED leuchtet.
•
BewegenSie den Reglerauf Position 1
Die Pumpe wird im Modus
Filtration
Plus
in Betrieb
gesetzt. Die entsprechende LED-Anzeige leuchtet auf.

4.3 Mehrfachsystem
Bei einer Installation von mehreren Geräten müssen die
Inbetriebnahme der
SilenPlus
und die Aktivierung des
ControlSystem
in
vorgegebener Reihenfolge durchgeführt
werden.
Jedes Gerät wird mittels eines einmaligen Codes
verbunden, damit Störungen unter den Geräten vermieden
werden.
Eine
SilenPlus
, im Wartemodus wird mit dem ersten
ControlSystem
verknüpft, das aktiviert wird.
ACHTUNG! Aktivieren Sie das
ControlSystem
Ventils, das dem Gerät im Wartemodus entspricht.
4.4 Bei Nichtvorhandensein eines
ControlSystem
Falls Sie über kein
ControlSystem
verfügen bzw. dieses
nicht benutzt werden soll,
kann das System mit denselben
Funk
tionen in manueller Form betrieben werden.
Lassen Sie dazu die Aktivierungs
Kalibrierungsvorgänge aus und wechseln Sie nach
Anschluss der
SilenPlus
in den manuellen Modus.
4.5 Austausch des
ControlSystem
Wenn in einem bereits verknüpften System der A
des
ControlSystem
erforderlich wird, muss die
Seriennummer des alten Geräts entfernt werden, bevor
das neue Gerät verknüpft wird.
Dazu die Pumpe
SilenPlus
an die Stromversorgung
anschließen und die Taste
F
10 Sekunden lang gedrückt
halten. Durch Blinken der LED-
Anzeige wird angezeigt,
dass der Vorgang erfolgreich war.
Die vorherige Seriennummer wird gelöscht und das
System schaltet in den Modus "Warten auf Verknüpfung".
Wie in Punkt 4.2.2 beschrieben vorgehen.
5. BETRIEB
5.1 REMOTE-Modus
Dies ist die standardmäßige Betriebsart.
Die Pumpe führt die der Ventilposition des Filters
angemessenste Funktion aus. (Siehe Abbildung 3).
•
In Position FILTERUNG: Funktion
Filtration
•
In Position SPÜLUNG: Funktion
Backwash
•
In Position GESCHLOSSEN: Pumpe
gestoppt.
•
In einer der übrigen Positionen: die Pumpe läuft mit
100 % Leistung.
•
Beim Bedienen der Ventilsteuerung stoppt die Pumpe
automatisch, um die Bewegung des Ventils zu
erleichtern.
•
In jeder Zwischenposition bleibt die Pumpe gestoppt.
Um zwischen Betr
iebsmodi zu wechseln, bewegen Sie das
Ventil einfach auf die gewünschte Position.
Um unerwünschte Funktionen zu verhindern, spricht
die Elektronik mit Verzögerung von 1 Sekunde an.
Durch Blinken der LED-
Anzeige wird angezeigt, dass
die Kommunikation wirksam war.
Bewegen Sie das Ventil sanft.
ACHTUNG! Die Konfigurierung des Ventils muss den 6
Standardpositionen gemäß Abbildung 3 entsprechen.
Setzen Sie sich im Falle anderer Ventilkonfigurationen mit
dem Kundendienst in Verbindung.
20
Bei einer Installation von mehreren Geräten müssen die
und die Aktivierung des
vorgegebener Reihenfolge durchgeführt
Jedes Gerät wird mittels eines einmaligen Codes
verbunden, damit Störungen unter den Geräten vermieden
, im Wartemodus wird mit dem ersten
verknüpft, das aktiviert wird.
ControlSystem
des
Ventils, das dem Gerät im Wartemodus entspricht.
ControlSystem
verfügen bzw. dieses
kann das System mit denselben
tionen in manueller Form betrieben werden.
Lassen Sie dazu die Aktivierungs
- und
Kalibrierungsvorgänge aus und wechseln Sie nach
in den manuellen Modus.
Wenn in einem bereits verknüpften System der A
ustausch
erforderlich wird, muss die
Seriennummer des alten Geräts entfernt werden, bevor
an die Stromversorgung
10 Sekunden lang gedrückt
Anzeige wird angezeigt,
Die vorherige Seriennummer wird gelöscht und das
System schaltet in den Modus "Warten auf Verknüpfung".
Wie in Punkt 4.2.2 beschrieben vorgehen.
Die Pumpe führt die der Ventilposition des Filters
angemessenste Funktion aus. (Siehe Abbildung 3).
Filtration
Plus
Backwash
Plus
gestoppt.
In einer der übrigen Positionen: die Pumpe läuft mit
Beim Bedienen der Ventilsteuerung stoppt die Pumpe
automatisch, um die Bewegung des Ventils zu
In jeder Zwischenposition bleibt die Pumpe gestoppt.
iebsmodi zu wechseln, bewegen Sie das
Ventil einfach auf die gewünschte Position.
Um unerwünschte Funktionen zu verhindern, spricht
die Elektronik mit Verzögerung von 1 Sekunde an.
Anzeige wird angezeigt, dass
ACHTUNG! Die Konfigurierung des Ventils muss den 6
Standardpositionen gemäß Abbildung 3 entsprechen.
Setzen Sie sich im Falle anderer Ventilkonfigurationen mit
5.2 Modus MANUAL
Durch Drücken der Taste
M
ignoriert
des
ControlSystem
und läuft in einer der vordefinierten
Funktionen:
Die LED-
Anzeige MAN leuchtet auf.
Die Pumpe läuft mit einer festen, programmierbaren
Geschwindigkeit an. Diese liegt standardmäßig bei 2300
U/min. (40 Hz). Es handelt sich um den sogenannten
Mischzyklus (MISC. CYCLE).
Durch Drücken der Taste
F
unterschiedlichen Funktionen der
Zwischen jeder Funktion stoppt die Pumpe, um die
Bewegung des Ventils ode
ermöglichen.
Die Reihenfolge lautet:
1.
Mischzyklus (MISC. CYCLE).
2. Stopp.
3.
Filtration
Plus
.
4. Stopp.
5.
Backwash
Plus
.
6. Stopp.
7. Mischzyklus...
Die leuchtenden LED-
Anzeigen zeigen die jeweils
ausgewählte Funktion an
Durch erneutes Drücken von
verlassen und erneut der Modus Remote eingestellt.
5.3 Fehler wegen Wassermangel und erneute Versuche.
Im Modus
Filtration Plus
wird regelmäßig das System
überwacht, um sicherzustellen, dass die Pumpe nicht ohne
Wasser läuft.
Wenn
SilenPlus
feststellt, dass die Pumpe ohne Wasser
läuft, wird der Motor gestoppt.
Das System versucht einen Neustart nach Ablauf von 1', 5',
15' und einer Stunde (Abb. 4). Sollten die Neustarts
erfolglos bleiben, verbleibt Evopool im dauerhaften
Fehlerstatus.
Eine LED-
Sequenz zeigt den Fehlerstatus an. (siehe
Abschnitt 7)
Um den Neustartzyklus zu unterbrechen oder die
Dauerstörung zurückzusetzen, betätigen Sie die Taste
5.4 Systemstatus
Espa stellt Installateuren und Benutzern die Anwendung
EspaEvopool
zur Überwachung von Systemstatus und
Interaktion mit
SilenPlus
zur Verfügung.
Dazu wird ein Android
Anschluss mit darauf installierter Anwendung
EspaEvopool
, erhältlich auf
De
r Wechsel in die Modi
zugehörigen Funktionen ist anhand dieser Anwendung
möglich.
6. ERWEITERTE KONFIGURATION
Um die Funktionen den Gegebenheiten der Installation
anzupassen, können die verschiedenen
Geschwindigkeiten konfiguriert w
Es wird jeweils die Funktion konfiguriert, die gerade
ausgeführt wird.
DE
ignoriert
SilenPlus
das Signal
und läuft in einer der vordefinierten
Anzeige MAN leuchtet auf.
Die Pumpe läuft mit einer festen, programmierbaren
Geschwindigkeit an. Diese liegt standardmäßig bei 2300
U/min. (40 Hz). Es handelt sich um den sogenannten
F
werden nacheinander die
unterschiedlichen Funktionen der
SilenPlus
angewählt.
Zwischen jeder Funktion stoppt die Pumpe, um die
Bewegung des Ventils ode
r sonstige Tätigkeiten zu
Mischzyklus (MISC. CYCLE).
Anzeigen zeigen die jeweils
Durch erneutes Drücken von
M
wird der Modus Manual
verlassen und erneut der Modus Remote eingestellt.
5.3 Fehler wegen Wassermangel und erneute Versuche.
wird regelmäßig das System
überwacht, um sicherzustellen, dass die Pumpe nicht ohne
feststellt, dass die Pumpe ohne Wasser
Das System versucht einen Neustart nach Ablauf von 1', 5',
15' und einer Stunde (Abb. 4). Sollten die Neustarts
erfolglos bleiben, verbleibt Evopool im dauerhaften
Sequenz zeigt den Fehlerstatus an. (siehe
Um den Neustartzyklus zu unterbrechen oder die
Dauerstörung zurückzusetzen, betätigen Sie die Taste
F
.
Espa stellt Installateuren und Benutzern die Anwendung
zur Überwachung von Systemstatus und
zur Verfügung.
Dazu wird ein Android
-Gerät mit Bluetooth-
Anschluss mit darauf installierter Anwendung
, erhältlich auf
www.espa.com, benötigt.
r Wechsel in die Modi
Manual/Remote und alle
zugehörigen Funktionen ist anhand dieser Anwendung
6. ERWEITERTE KONFIGURATION
Um die Funktionen den Gegebenheiten der Installation
anzupassen, können die verschiedenen
Geschwindigkeiten konfiguriert w
erden.
Es wird jeweils die Funktion konfiguriert, die gerade
Table of contents
Languages:
Other Espa Swimming Pool Pump manuals
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Sta-Rite CF6EF-81L owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products STA-RITE 5P2R Installation and operating instructions

HY-CLOR
HY-CLOR 2 speed pool pump Installation and operation manual

aqua technix
aqua technix AQUA Splash II Translation of original operating manual

ThermoTec
ThermoTec LCSPI-120 Operation & installation manual

Speck pumps
Speck pumps S90-II E+ owner's manual