Espa MULTIPOOL PLUS User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
P
I
D
F
GB
E
MULTIPOOL PLUS
MULTIPOOL TRONIC

MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Advertencia para la seguridad
La siguiente simbología junto a un párrafo indica la
posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescrip-
ciones correspondientes.
PELIGRO La no advertencia de esta prescripción
riesgo de comporta un riesgo de electrocución.
electrocución
PELIGRO La no advertencia de esta prescripción
comporta un riesgo de daño a personas
o cosas.
ATENCIÓN La no advertencia de esta prescripción
comporta un riesgo de daños a la
bomba o a la instalación.
1. Generalidades
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto informar sobre la
correcta instalación y óptimo rendimiento de nuestras bombas.
Son bombas centrífugas multicelulares horizontales.
Están concebidas para trabajar con aguas limpias, exentas de sólidos
en suspensión y a una temperatura máxima de 35°C.
ATENCION. El adecuado seguimiento de las instrucciones de
instalación y uso garantiza el buen funcionamiento de la
bomba.
PELIGRO. La omisión de las instrucciones de este manual
pueden derivar en sobrecargas en el motor, merma de las
características técnicas, reducción de la vida de la bomba y
consecuencias de todo tipo, acerca de las cuales declinamos
cualquier responsabilidad.
PELIGRO, riesgo de electrocución. La bomba no puede uti-
lizarse en una piscina mientras haya personas bañándose.
2.- Instalación
2.1 - Fijación
La bomba deberá descansar sobre una base sólida y horizon-
tal. Puede estar fijada a ella mediante tornillos, aprovechando
los agujeros que existen en el soporte para asegurar la estabi-
lidad del montaje (2 tornillos de Ø8).
2.2 - Montaje de las tuberías de aspiración
La tubería de aspiración debe poseer un diámetro igual o, si el reco-
rrido es de más de 7 metros, superior al de la boca de entrada de
la bomba, conservando permanentemente una pendiente ascen-
dente mínima del 2% para evitar bolsas de aire.
La tubería de aspiración de la bomba, siempre debe ir conecta-
da a la salida del filtro. (Ver esquema instalación).
2.3 - Montaje de las tuberías de impulsión
Se recomienda utilizar tuberías de un diámetro igual al de la boca
de impulsión o mayor para reducir las pérdidas de carga en tramos
largos y sinuosos de tuberías.
Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba.
Si no se instala válvula de pie, procure instalar una válvula de
retención para evitar el vaciado de la tubería.
2.4 - Conexión eléctrica
La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de
separación múltiple con abertura de contactos ≥3 mm. La
protección del sistema se basará en un interruptor diferen-
cial (I
Δn
= 30 mA).
Los motores monofásicos llevan protección térmica incor-
porada.
Si la bomba no dispone de cable eléctrico, este debe ser
provisto por un instalador o técnico cualificado y debe ser
del tipo H07RN-F. Las instrucciones de la figura 1 son para
una correcta instalación eléctrica.
2.5 - Controles previos a la puesta en marcha inicial
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corres-
ponda a la indicada en la placa de características.
Asegúrese que el eje de la bomba gira libremente.
Llene de agua completamente el cuerpo bomba por el tapón
de cebado. Si ha instalado válvula de pie llene la tubería de
aspiración.
Asegúrese de que no exista ninguna junta o rácor con per-
didas.
LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.
3 - Programación (Multipool Tronic)
3.1 - Características del Programador
Este programador permite ocho programas diferentes para
hacer funcionar la bomba automáticamente, también puede
trabajar en modo manual, ON/OFF.
Indica por pantalla la hora y día actual. En caso de falta de ali-
mentación tiene una autonomía de 24 horas, durante las cua-
les nos mantiene la hora y todos los programas, pero no se
visualiza nada en pantalla.
Tiene además una función de seguridad para impedir que la
bomba trabaje en seco.
3.2 - Descripción de la carátula
3.3 - Funcionamiento de los pulsadores
Con el pulsador de Select se selecciona el menú, y una vez
dentro permite ajustar los valores deseados. Con el pulsador de
OK se confirma el menú a modificar y los valores ajustados.
2
ON
Día de la semana
Estado
funcionamiento
bomba
• Programación hora y dia
• Programación programas
• Alarma
Pulsador de reset
Modo de
funcionamiento
Nº de programa
automático Pulsador de
selección
Pulsador de
validación

MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
3.4 - Función de inicio
La primera vez que se alimenta el circuito es recomendable pul-
sar el botón de reset, esto inicializa el circuito completamente,
borrando todos los programas.
Pulsar simultáneamente los pulsadores Select y de OK y pasar
a la siguiente pantalla.
3.5 - Modo de Funcionamiento
Con el pulsador de Select se selecciona uno de los menús y
con el pulsador OK se valida para entrar dentro. Los menús dis-
ponibles son:
• Funcionamiento Manual
• Funcionamiento Automático
• Ajuste del día y la hora actual
• Programación de los programas automáticos
3.5.1. - Modo Manual
Primero seleccionar el menú de manual, activando la raya que
hay encima del texto de MANUAL. Con el pulsador de OK se
pone la bomba en marcha o se para.
3.5.2 - Modo Automático
En modo automático la bomba se pone en marcha y se para
cuando lo indica alguno de los 8 programas.
Para poner el modo automático seguir los siguientes pasos:
3.5.3 - Programación día y hora actual
Si está más de 10” sin pulsar ninguna tecla se sale automáti-
camente del menú sin que los cambios queden guardados.
3.5.4 - Programación de los programas automáticos
Hay ocho programas, cada uno tiene la hora de inicio y la de
paro, además se puede seleccionar qué día de la semana se
tiene que activar, puede ser un día, dos o todos. Un programa
que no tiene activo ningún día es un programa desactivado.
Como ejemplo el programa 1 se programará para que se inicie a
las 8:30, finalice a las 12:30 los días lunes, miércoles y sábado.
3
OFF
Intermitencia
La bomba está parada
Bomba
en marcha
Funcionamiento
manual
Bomba
Parada
Pulsar Select hasta poner
en intermitencia la línea
que hay sobre AUTO
SEL SEL
Con el pulsador OK
se confirma el modo
AUTO
Bomba Parada
OK
Funcionamiento
Automático
Intermitente
Pulsar Select hasta poner
en intermitencia el led que hay
al lado del símbolo del reloj
SEL SEL
Ajustar los minlutos
SEL SEL
Confirmar el
menú de
programación
hora
OK
Confirmar
los minutos
OK
OK
Intermitente
Intermitente
Ajustar las horas
SEL SEL
Seleccionar el día
de la semana
SEL SEL
Confirmar
las horas
Confirmar el dia
y salir del menú
OK
Intermitente
Intermitente
Una vez confirmado el día de la semana,
se sale automáticamente del menú
de programación
Fr
Seleccionar el menú
de programación
SEL SEL
Confirmar el
menú de
programación
OK
Intermitente
Seleccionar el nº de programa
SEL SEL
Confirmar
el nº de
programa
OK
Informa que es la hora de inicio
Nº Prog. en intermitencia
Ajustar los minutos del inicio
SEL SEL
Confirmar
los minutos
OK
Intermitente

MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Ahora seleccionar los días de la semana. Con el pulsador Select se
recorren los diferentes días y con el pulsador OK se cambia el esta-
do del día, de desactivado a activado o viceversa y se avanza un día.
Cuando se pasa el domingo, los días seleccionados se ponen en
intermitencia, si se quieren modificar pulsar Select y si por el
contrario se quieren validar, pulsar OK.
En este punto se puede introducir el programa nº 2 o salir dejan-
do de pulsar los pulsadores durante 10”.
Si se tienen programas solapados, el último que se activa es el
más prioritario. Ejemplo: dos programas que se activan en el
mismo día de la siguiente forma.
3.6 - Desactivar un programa
Para desactivar un programa automático se tienen que desacti-
var todos los días de la semana del programa en cuestión.
3.7 - Protección de falta de agua
Siempre que la bomba está funcionando, el programa de seguri-
dad por falta de agua está activado. Si durante más de 10” el cir-
cuito detecta que la bomba está trabajando en seco, se activa la
alarma y se para la bomba.
Si aparece un transitorio de tensión en la línea cuando la bomba
está funcionando, se activará la alarma y la bomba se parará,
después de 15 minutos se pondrá en marcha.
3.8 - Desbloqueo de la condición de fallo
Para salir de la condición de fallo se ha de pulsar OK más de 2”.
Si se está en modo automático y llega la hora de paro la condi-
ción de fallo desaparece.
En condición de fallo, el circuito realizará un intento de arran-
que al cabo de 15’, si no tiene éxito lo volverá a intentar des-
pués de 30’, otro a 45’ y uno último al cabo de 1hora siempre
respecto al último intento, después ya no volverá a hacer nin-
gún intento más.
4 - Puesta en marcha
Abra todas las válvulas de paso en las tuberías, tanto en la aspiración
como en la impulsión.
Conecte el interruptor de suministro. El agua puede tardar unos segun-
dos en recorrer toda la longitud de tubería.
Si el motor no funciona o no extrae agua, procure descubrir la anoma-
lía a través de la relación de posibles averías más habituales y sus posi-
bles soluciones que facilitamos en páginas posteriores.
Para un correcto funcionamiento de la bomba, es imprescindi-
ble que el equipo de filtración este en marcha (bomba recircu-
ladora).
5 - Mantenimiento
Nuestras bombas están exentas de mantenimiento.
En épocas de heladas tenga la precaución de vaciar las tube-
rías.
Si la inactividad de la bomba va a ser prolongada se reco-
mienda desmontarla y guardarla en un lugar seco y ventilado.
ATENCIÓN: en caso de avería, la manipulación de la bomba sólo
puede ser efectuada por un servicio técnico autorizado.Llegado el
momento de desechar la bomba, ésta no contiene ningún mate-
rial tóxico ni contaminante. Los componentes principales están
debidamente identificados para poder proceder a un desguace
selectivo.
4
Ajustar las horas de incio
SEL SEL
Confirmar
las horas
Confirmar
las horas
OK
OK
Intermitente
Ajustar los minutos de paro
SEL SEL
Confirmar
los minutos
OK
Intermitente
Informa que es
la hora de paro
Ajustar las horas de paro
SEL SEL
Confirmar
las horas
OK
Intermitente
Activar el lunes
OK
Mo Tu
Intermitente
Saltar el martes
y pasar al miércoles
SEL
Confirmar el
miércoles
y pasar
al jueves
OK
Mo We
Intermitente
Saltar el jueves y viernes
SEL SEL
Confirmar el
sábado
y pasar al domingo
OK
Mo We Sa Su
Saltar el domingo
SEL
Confirmar los dias
seleccionados
OK
Intermitente
P1
P2
BOMBA
12:00 12:30 12:45 13:00
Bomba parada
Alarma activada,
segmento en
intermitencia

INSTRUCTION MANUAL
GB
5
Safety precautions
These symbols together with one of the words
“Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure to
observe the prescribed safety precautions:
DANGER
Warns that failure to observe the precautions
Risk of involves a risk of electric shock.
electrocution
DANGER
Warns that failure to observe the precautions-
involves a risk of damage to persons and/or
things.
WARNING
Warns that failure to observe the precautions
involves the risk of damaging the pump
and/or the plant.
1 - General information
Please observe the following instructions to achieve the best pump per-
formance possible and a trouble free installation.
These pumps are designed to operate with clean water, free from parti-
cles in suspension and with a maximum temperature of 35 degrees cen-
tigrade.
WARNING. Correct pump operation is assured by following
the instructions on installation and use.
DANGER. Failure to adhere to the instructions can result in
premature failure of the pump and voiding of the warranty.
DANGER. Risk of electric shock. The pump must not be used
in a pool when people are swimming.
2. Installation
2.1 – Fixing
The pump should be installed on a solid, horizontal base, secured
by screws or bolts and using the existing holes in the mount (2
bolts/screws of 8 mm. Ø)
2.2 – Suction pipe assembly
The suction pipe, if longer than 7 meters, must be of the same or
greater diameter than the pump inlet and installed in an upward
inclination to prevent trapped air pockets forming.
The pump suction pipe should always be connected to the filter
outlet. (See installation diagram).
2.3 Discharge pipe assembly
It is recommended to use pipes with a diameter equal or greater
than the pump outlet. This will reduce loss of head caused by fric-
tion in longer pipe runs.
Pipework must be supported and not rest on the pump.
If a foot valve has not been installed it is recommended to fit
a check valve to prevent accidental draining down of the
system.
2.4 Electrical connection
The electrical installation must have a multi pole isolator
with minimum 3 mm contact openings protected by a 30
ma. residual current detector (earth leakage trip).
Single phase motors have built-in thermal protection.
If the pump is not equipped with electric cable, an elec-
trical engineer or a qualified technician must assemble
this and it must also be of the type H07RN-F. Follow the
instructions given on Fig. 1 for a correct electrical con-
nection.
2.5 Pre-start checks
Ensure the voltage and frequency of the supply correspond
to the values indicated on the electrical data label.
Ensure that the pump shaft is rotating freely.
Fill the pump body with water through the self priming plug
opening. If a foot valve has been installed, also fill the suc-
tion pipe.
Check all joints and connections for leaks.
THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN.
3. Programming (Multipool Tronic)
3.1 - Programmer features
This programmer allows eight different programmes to be set for
running the pump automatically; it can also work in manual mode,
using ON/OFF.
The screen shows the current time and date. In the event of
power-cut, the time/date and programme settings are retained in
memory for 24 hours, although the screen remains blank.
There is also a safety function to prevent the pump running when
there is no water.
3.2 - Description of the front panel
3.3 - Operation of the buttons
Select the menu with the Select button; from here, the desired
values can be set. Use the OK button to confirm the menu to be
altered and the values set.
ON
Day of the week
Pump operating
status
• Time and date
programming
• Programme
programming
• Alarm
Reset button
Operating mode
Automatic
programme nº Selection button Validation button

INSTRUCTION MANUAL
GB
6
3.4 - Start function
The first time the circuit is powered up, it is recommended that
the reset button is pressed; this starts up the circuit afresh, dele-
ting all programmes.
Press the Select and OK buttons simultaneously and move on
the next screen.
3.5 - Operating mode
One of the menus is chosen with the Select button, while the OK
button validates the choice for entering it. The menus available
are:
• Manual operation
• Automatic operation
• Current time and date setting
• Programming of automatic programmes
3.5.1 - Manual mode
First select the manual menu by activating the line above the
word MANUAL. The pump is run or stopped using the OK but-
ton.
3.5.2 - Automatic mode
In automatic mode the pump starts and stops under the control
of one of the 8 programmes.
To set automatic mode, follow the steps shown below:
3.5.3 - Setting current date and time
If no key is pressed for more than 10 seconds, exit from the
menu is automatic and no changes are saved.
3.5.4 - Programming the automatic programmes
There are eight programmes, each with its start and stop time;
the day of the week it is to operate can also be set, so that it
could be one day, two days or every day, for example. A pro-
gramme with no day set is a deactivated programme.
As an example, programme 1 will be programmed to start at 8:30
and end at 12:30 on Mondays, Wednesdays and Saturdays.
OFF
Flashling
The pump is stopped
Pump
running
Manual
operation
Pump
stopped
Press Select until the line
above
AUTO flashes
SEL SEL
OK button confirms
AUTO mode
Pump stopped
OK
Automatic
operation
flashing
Press Select until the LED
beside the clock simbol flashes
SEL SEL
Set the minutes
SEL SEL
Confirm hour
programming
menu
OK
Confirm
the minutes
OK
OK
Flashing
Flashing
Set the times
SEL SEL
Select the day of the
week
SEL SEL
Confirm
the times
Confirm date and
exit the menu
OK
Flashing
Flashing
Once the day of the week
has been confirmed, exit from
the programming menu is automatic
Fr
Select the programming
menu
SEL SEL
Confirm the
programing
menu
OK
Flashing
Select the programme nº
SEL SEL
Confirm the
programme
nº
OK
Informs that it is start time
Prog. nº flashing
Set the start minutes
SEL SEL
Confirm
the minutes
OK
Flashing

INSTRUCTION MANUAL
GB
7
Now select the days of the week. With the Select button, run through
the various days, using the OK button to change the day’s status from
deactivated to activated or vice-versa; the day then moves forward
one day.
When Sunday is passed, the selected days flash. If any alteration
is desired, press Select; if you wish to validate the set days, press
OK.
At this point programme no. 2 can be entered, or programming
exited by leaving the buttons unpressed for 10 seconds.
If there are overlapping programmes, the last one activated has
the highest priority. Example: two programmes that activate on the
same day as follows.
3.6 - Deactivating a programme
To deactivate an automatic programme all the days of the week of
the programme in question have to be deactivated.
3.7 - Lack-of-water protection
The lack-of-water safety programme remains in operation whene-
ver the pump is running. If the circuit detects that the pump has
been running without any water for more than 10 seconds, the
alarm is activated and the pump stops.
Should a voltage transient appear in the line while the pump is in
operation, the alarm will be activated and the pump will stop. It will
restart after 15 minutes.
3.8 - Unblocking the fault condition
To exit from the fault condition, press OK for more than 2
seconds. If the appliance is in automatic mode and the stop time
arrives, the fault condition disappears.
In fault condition the circuit will try to start up again after 15 minu-
tes; if it is not successful, further attempts will be made at 30
minutes, 45 minutes and 1 hour after the previous attempt. After
this, no further attempts will be made.
4. Starting
Ensure all valves in the pipework are open.
Connect power supply. There will be a delay before water appears at the
end of the discharge pipe.
If the pump fails to operate refer to the possible faults, causes and solu-
tions list for assistance.
For the pump to work correctly, it is essential that the filter unit
(recirculating pump) is also running.
5. Maintenance
Under normal conditions these pumps require no special or
planned maintenance.
If the pump is not to be operated for a long period it is recom-
mended to remove it from the installation, drain down and store
in a dry, well ventilated place.
ATTENTION: In the event of faults or damage occurring to the
pump, repairs should only be carried out by an authorised ser-
vice agent.When the pump is eventually disposed of, please
note that it contains no toxic or polluting material. All main com-
ponents are material identified to allow selective disposal.
Set start hours
SEL SEL
Confirm hours
Confirm hours
OK
Flashing
Set the stop minutes
SEL SEL
Confirm
the minutes
OK
OK
Flashing
Informs that it is
stop time
Set the stop hours
SEL SEL
Confirmar
las horas
OK
Flashing
Active Monday
OK
Mo Tu
Flashing
Skip Tuesday and
move to Wednesday
SEL
Confirm
Wednesday
and move to
Thyrsday
OK
Mo We
Flashing
Skip Thursday and Friday
SEL SEL
Confirm Saturday
and move to
Sunday
OK
Mo We Sa Su
Skip Sunday
SEL
Confirm the
select days
OK
Flashing
P1
P2
BOMBA
12:00 12:30 12:45 13:00
Pump stopped Alarm activated,
segment flashing

MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
8
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses
Le symbole , associé à un des mots: “Danger” et
“Avertissement” indique la possibilité de danger dérivant du non-respect
de la prescription correspondante, suivant les spécifications suivantes:
DANGER Avertit que la non-observation de la
tension prescription comporte un risque de
dangereuse choc électrique.
DANGER Avertit que la non-observation de la
prescription comporte un risque de
lésion ou dommage aux personnes
et/ou aux choses.
AVERTISSEMENT
Avertit que la non-observation de la
prescription comporte un risque de
dommage à la pompe et/ou à l’installation.
1. Géneralités
Les instructions que nous donnons ont pour objet d’obtenir une insta-
llation correcte et le meilleur rendement de nos pompes.
Il s’agit de pompes centrifuges multicellulaires horizontales.
Etant conçues pour travailler avec des eaux propres, exemptes d’élé-
ments en suspension et à une température maximale ne devant pas
dépasser les 35°C.
Un respect sans faille des instructions d’installation et d’emploi
ainsi que du schéma de connexions électriques garantit le bon
fonctionnement de la pompe.
L’omission des instructions de ce manuel peut produire sur-
charges au moteur, la diminution des caractéristiques techni-
ques, la réduction de la vie de la pompe et d’autres consé-
quences, dont nous déclinons toute responsabilité.
DANGER. Tension dangereuse. La pompe ne peut être utilisée
dans une piscine s´il y a quelque Personne qui s´y baigne.
2. Installation
2.1. Fixation
La pompe doit être positionnée sur une base solide et horizontale,
ancrée en utilisant vises et les trous existants dans le socle-support pour
assurer l’stabilité du montage (2 vises Ø 8).
2.2. Pose des tuyaux d’aspiration
Le tuyau d’aspiration doit être d’un diamètre égal ou, si le parcours d’aspi-
ration dépasse 7 mètres, supérieur à l’orifice d’aspiration de la pompe, et
maintenir une pente ascendante minimale du 2% pour permettre une
bonne purge de la tuyauterie.
La tuyauterie d’aspiration de la pompe doit toujours être branchée sur la
sortie du filtre. (Voir schéma installation).
2.3. Pose des tuyaux de refoulement
Il est conseillé d’utiliser des tuyaux de refoulement d’un diamètre égal ou
supérieur à celui de l’orifice de refoulement de la pompe afin d’éviter au
maximum les pertes de charges dans tracés de tuyaux longs et sinueux.
Les tuyaux ne doivent jamais reposer leur poids sur la pompe.
S’il n’est pas installé un clapet de pied crépine, il faut placer une valve
de retenue afin d’éviter que le tuyau ne se vide.
2.4. Branchement électrique
L’installation électrique devra être munie d’un système sépara-
teur multiple avec ouverture de contacts d’au moins 3 mm. La
protection du système sera fondée sur un interrupteur dif-
férentiel (1 fn=30 ma).
Les moteurs monophasés portent une protection thermique
incorporée.
Si la pompe n’est pas équipée de câble électrique, l’installa-
teur ou le technicien qualifié doit le prévoir de type H07RN-F.
Les schémas de la Fig. 1 illustrent un branchement électrique
bien fait.
2.5. Contrôles préalables à la première mise en marche
Vérifiez si la tension et la fréquence au réseau correspondent
bien à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
Assurez-vous que l’arbre de la pompe tourne librement.
Remplissez d’eau le corps de pompe par le bouchon de purge.
Si un clapet de pied crépine a été installé, il faut remplir le
tuyau d’aspiration.
Vérifiez qu’il n’y ait aucun joint ou raccord qui fuit.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC.
3 -Programmation (Multipool Tronic)
3.1 - Caractéristiques du programmateur
Ce programmateur permet huit programmes différents pour faire
fonctionner la pompe automatiquement et peut également tra-
vailler en mode manuel, ON/OFF.
Il indique sur l’écran l’heure et le jour actuel. En cas de manque
d’alimentation, il a une autonomie de 24 heures, pendant lesque-
lles il maintient l’heure et tous les programmes, mais sans que
rien ne soit affiché sur l’écran.
Il a, de plus, une fonction de sécurité pour empêcher que la
pompe ne travaille à sec.
3.2 - Description du frontispice
3.3 - Fonctionnement des boutons poussoirs
Le bouton Select permet de sélectionner le menu et, une fois
dans le menu, de régler les valeurs souhaitées. Avec le bouton
OK, le menu à modifier et les valeurs réglées sont confirmés.
ON
Jour de la semaine
État
fonctionnement
pompe
• Programmation
heure et jour
• Programation
programmes
• Alarme
Bouton de reset
Mode de
fonctionnement
Nº de
programme
automatique Bouton de
sélection
Bouton de
validation

MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
9
3.4 - Fonction de début
La première fois que le circuit est alimenté, il est recommandé
d’appuyer sur le bouton de reset, ce qui initialise complètement
le circuit, en effaçant tous les programmes.
Appuyer simultanément sur les boutons Select et OK et passer à
l’écran suivant.
3.5 - Mode de fonctionnement
Le bouton Select permet de sélectionner l’un des menus et le
bouton OK valide l’action pour y entrer. Les menus disponibles
sont :
• Fonctionnement manuel
• Fonctionnement automatique
• Réglage du jour et de l’heure actuelle
• Programmation des programmes automatiques
3.5.1 - Mode manuel
Sélectionner tout d’abord le menu de manuel, en activant la
raie qui se trouve au-dessus du texte MANUEL. Avec le bouton
OK, la pompe se met en marche ou s’arrête.
3.5.2 - Mode automatique
En mode automatique, la pompe se met en marche et s’arrête
lorsque l’indique un des 8 programmes.
Pour mettre le mode automatique, suivre les pas suivants :
3.5.3 - Programmation jour et heure actuels
Si on reste plus de 10” sans appuyer sur aucune touche, on sort
automatiquement du menu sans sauvegarder les changements.
3.5.4 - Programmation des programmes automatiques
Il y a huit programmes, chacun à l’heure de début et à celle d’a-
rrêt ; on peut en outre sélectionner quel jour de la semaine il doit
s’activer, à savoir un jour, deux jours ou tous les jours. Un pro-
gramme qui n’a aucun jour activé est un programme désactivé.
Par exemple, le programme 1 sera programmé pour commencer
à 8h30 et se terminer à 12h30 les lundi, mercredi et samedi.
OFF
Intermittence
La pompe est arrêtée
Pompe en
marche
Fonctionnement
manuel
Pompe
arrêtée
Appuyer sur Select juqu’à
mettre en intermittence la
ligne qu’il y a au-dessus de
AUTO
SEL SEL
Le bouton poussoir OK
permet de confirmer
le mode AUTO
Pompe arrêtée
OK
Fonctionnement
automatique
Intermittent
Appuyer sur Select jusqu’à mettre
en intermittence le led
qui se trouve à côté du
symbole de l’horloge
SEL SEL
Régler les minutes
SEL SEL
Confirmer le
menu de
programmation
heure
OK
Confirmer
les minutes
OK
OK
Intermittent
Intermittent
Réger les heures
SEL SEL
Sélectionner le jour
de la semaine
SEL SEL
Confirmer
les heures
Confirmer le jour
et sortir du menu
OK
Intermittent
Intermittent
Une fois confirmé le jour de la semaine,
on sort automtiquement du menu de
programmation
Fr
Sélectioner le menu
de programmation
SEL SEL
Confirmer le menu
de programmation
OK
Intermittent
Sélectionner le nº de programme
SEL SEL
Confirmer
le nº de
programme
OK
Informe que c’est l’heure de début
Nº de prog. en intermittence
Régler les minutes de début
SEL SEL
Confirmer
les minutes
OK
Intermittent

MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
10
Sélectionner maintenant les jours de la semaine. Le bouton Select
permet de parcourir les différents jours et le bouton OK change l’é-
tat du jour, de désactivé à activé ou vice versa, et avance d’un jour.
Lorsqu’on passe au dimanche, les jours sélectionnés se met-
tent en intermittence; si on veut les modifier, appuyer sur
Select et si, au contraire, on veut les valider, appuyer sur OK.
Sur ce point, on peut introduire le programme nº 2 ou sortir en
cessant d’appuyer sur les boutons pendant 10”.
Si les programmes se chevauchent, le dernier qui est activé
est le plus prioritaire. Exemple : deux programmes qui sont
activés le même jour de la façon suivante.
3.6 - Désactiver un programme
Pour désactiver un programme automatique, il faut désactiver
tous les jours de la semaine du programme en question.
3.7 - Protection manque d’eau
Chaque fois que la pompe est en fonctionnement, le programme
de sécurité pour manque d’eau est activé. Si pendant plus de 10”
le circuit détecte que la pompe travaille à sec, l’alarme est activée
et la pompe est arrêtée.
Si la ligne subit une variation de tension passagère lorsque la
pompe fonctionne, l’alarme se déclenche et la pompe s’arrête,
puis se remet en marche au bout de 15 minutes.
3.8 - Déblocage de l’état de défaillance
Pour sortir de l’état de défaillance, il faut appuyer sur OK pendant
plus de 2”. Si on est en mode automatique et l’heure d’arrêt arrive,
l’état de défaillance disparaît.
En état de défaillance, le circuit réalisera un essai de démarrage
au bout de 15’ ; s’il ne réussit pas, il essaiera à nouveau après
30’, de nouveau au bout de 45’ et une dernière fois au bout d’1
heure toujours par rapport au dernier essai, après quoi, il ne fera
aucun autre essai.
4. Mise en marche
Ouvrir toutes les vannes de passage existant dans les circuits d’aspira-
tion et de refoulement.
Branchez l’interrupteur d’alimentation électrique. L’eau peut tarder quel-
ques instants à jaillir au bout du tuyau.
Si le moteur ne démarre pas ou l’eau ne jaillisse pas au bout du tuyau,
essayez d’en détecter la raison dans le répertoire des pannes les plus
courantes et leurs éventuelles solutions, qui sont fournies dans les pages
qui suivent.
Pour un fonctionnement correct de la pompe, l’appareil de fil-
tration doit toujours être en marche (pompe de recirculation).
5. EntretienEn conditions normales, ces pompes n’ont pas besoin d’entre-
tien.
En périodes de basses températures il faut vider les tuyaux.
Si l’inactivité de la pompe va être prolongée, il est conseillé de
la démonter et la ranger dans un endroit sec et aéré.
ATENTION : dans le cas de panne, la manipulation de la
pompe ne doit être effectuée que par un Service Technique
Officiel.Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle
n’a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Les principaux
composants sont, comme il se doit, identifié pour pouvoir pro-
céder avec une mise en pièces sélective.
Régler les heures de début
SEL SEL
Confirmer
les heures
Confirmer
les heures
OK
OK
Intermittent
Régler les minutes d’arrêt
SEL SEL
Confirmer
les minutes
OK
Intermittent
Informe que c’est
l’heure d’arrêt
Régler les heures d’arrêt
SEL SEL
Confirmer
les heures
OK
Intermittent
Activer le lundi
OK
Mo Tu
Intermittent
Sauter le mardi et
passer au mercredi
SEL
Confirmer le
mercredi
et passer au
jeudi
OK
Mo We
Intermittent
Sauter jeudi et vendredi
SEL SEL
Confirmer le
samedi
et passer au
dimanche
OK
Mo We Sa Su
Sauter
le dimanche
SEL
Confirme les jour
sélectionnés
OK
Intermittent
P1
P2
POMPE
12:00 12:30 12:45 13:00
Pompe arrêtée
Alarme activée,
segment en
intermittence

BETRIEBSANLEITUNG
D
11
Sicherheitshinweise für Personen und Sachen
Die Symbole und die Begriffe “Achtung” und
“Vorsicht” sind Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachten
Gefährdungen für Personen und für die Funktion der Pumpe/Anlage
hervorrufen können.
Bedeutung der Zeichen :
GEFAHR Warnung vor elektrischer Spannung.
Gefaerliche Bei Nichtbeachtung können
spannung Personenschäden folgen.
GEFAHR Bei Nichtbeachten können Sach- und
Personenschäden folgen.
VORSICHT Bei Nichtbeachten besteht Gefahr
eines Schadens an Pumpe und
Anlage.
1. Allgemeines
Um einen problemlosen Einbau und störungsfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, sind die Nachfolgenden Hinweise zu beachten.
Die Pumpen sind geeignet für klares Wasser bis max. 35ºC ohne
Feststoffe.
VORSICHT. Bei Beachtung der nachfolgenden Anweisungen
ist ein einwandfreier Betrieb mit langer Lebensdauer zu
erwarten.
GEFAHR. Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr der Motor-
Überlastung, geringer Leistung und Lebensdauer. Der
Betreiber trägt die Verantwortung für alle Maßnahmen.
GEFAHR. Gefaerliche spannung. Die Benutzung im
Schwimm-badbereich ist nur erlaubt, wenn sich keine
Personen im Wasser befinden.
2. Aufstellung/Einbau
2.1. Montage
Die Pumpe auf festen, ebenen Untergrund montieren. Für die
Befestigung Schrauben und die im Pumpenfuß vorhandenen Löcher
benutzen (2 Stück M 8).
2.2. Verlegung der Saugleitung
Zur Vermeidung von Reibungsverlusten wird empfohlen, den
Durchmesser der Saugleitung in der gleichen, oder einer größe-
ren Nennweite als den des Saugstutzens auszuführen. Die
Saugleitung soll zur Vermeidung von Lufteinschlüssen mit einem
Mindestgefälle von 2% verlegt werden.
Die Saugleitung der Pumpe muss stets an den Filterausgang
angeschlossen werden. (Siehe Montagezeichnung).
2.3. Verlegung der Druckleitung
Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen, oder einer größeren
Nennweite, abhängig von der Länge auszuführen.
Das Gewicht der Rohrleitung darf nicht von der Pumpe getragen
werden.
Wenn kein Fußventil vorhanden ist, wird der Einbau eines
Rückflußverhinderers direkt an der Pumpe empfollten.
2.4. Netzanschluss
Der elektrische Anschluß muß nach VDE 0730/Teil 1
über eine feste Anschlußleitung erfolgen, die mit einer
Steck vorrichtung oder einem allpoligen Schalter mit
min.3 mm Kontaktöffnung versehen ist.
Ein Fehlerstrom-Schutzschalter (1 FN=30 mA) muß vorhanden
sein.
Bei der Einphasen-Wechselstrom-Ausführung ist der Motorschutz
durch einen eingebauten Thermoschutzschalter vorgesehen.
Bei der Ausführung: Pumpe ohne Anschlußkabel ist der elektris-
che Anschluss von einem beim örtlichen EVU zugelassenen
Elektroinstallateur und entsprechend den geltenden VDE-
Vorschriften auszuführen. Bei flexiblen Leitungen H07 RN-F ver-
wenden. Siehe Beschreibung Fig. 1.
2.5. Prüfungen vor der Inbetriebnahme
Prüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung übereinstimmt.
Prüfen, ob sich die Motorwelle leicht drehen läßt.
Prüfenn, ob sich die Motorwelle in Pfeilrichtung dreht.
(Einprägung in der Lüfterhaube).
Vor der Inbetriebnahme muß der Pumpenkörper durch den
Einfüllstutzen voll aufgefüllt werden. Wenn ein Fußventil vorhan-
den ist, muß auch die Saugleitung angefüllt werden.
Alle Leitungsverbindungen müssen absolut dicht sein.
DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN.
3. Programmierung (Multipool Tronic)
3.1 - Beschreibung der Programmeinheit
Über die Programmeinheit dieser Pumpe können acht verschie-
dene Betriebszyklen vorprogrammiert werden, die dann auto-
matisch zum Ablauf kommen. Möglich ist ferner ein Betrieb von
Hand (ON/OFF).
Über das Display werden die Uhrzeit und der jeweilige
Wochentag ausgewiesen. Für den Fall eines Stromausfalls bes-
teht eine 24stündige Betriebsautonomie, während der die
Uhrzeit und die verschiedenen Programme beibehalten, jedoch
nicht über das Display zur Anzeige gebracht werden.
Vorgesehen ist ferner ein Anlaufschutz, durch den ein trockenes
Anlaufen der Pumpe verhindert wird.
3.2 - Beschreibung des Betriebsfeldes
3.3 - Beschreibung der Tasten
Mit der Taste Select wird das Menü angewählt. Innerhalb des
Menüs dient die Taste dann zur Einstellung der gewünschten
Werte. Mit der Taste OK wird das zu modifizierende Menü und
die neu eingestellten Werte bestätigt.
ON
Wochentag
Betriebszustand
der Pumpe
• Uhrzeit un Tag
• Programme
• Alarm
Reset-Taste
Betriebsweise
Automatik-
programm Wähltaste Bestätigungstaste

BETRIEBSANLEITUNG
D
12
3.4 - Betriebsaufnahme
Bei der ersten Inbetriebnahme sollte zunächst die Taste Reset
gedrückt werden, durch die alle eventuell vorher eingegebenen
Programme gelöscht werden.
Anschließend die Tasten Select und OK gleichzeitig drücken
und auf die nächste Anzeige übergehen.
3.5 - Betriebsweise
Über die Taste Select wird ein Menü angewählt, zu dem dann
nach Bestätigung durch die Taste OK Zugang besteht. Verfügbar
sind die folgenden Menüs:
• Handbetrieb
• Automatikbetrieb
• Einstellung von Tag und Uhrzeit
• Programmierung der verschiedenen Automatikprogramme
3.5.1 - Handbetrieb
Zunächst durch Aktivierung des Striches über MANUAL das
Menü für Handbetrieb anwählen. Über die Taste OK schaltet
sich die Pumpe nun ein und aus.
3.5.2 - Automatikbetrieb
Bei Automatikbetrieb schaltet sich die Pumpe immer dann ein und
aus, wenn dies von einem der acht Programme gefordert wird.
Zum Übergang auf Automatikbetrieb wie folgt vorgehen:
3.5.3 - Einstellung von Tag und Uhrzeit
Kommt es länger als 10 Sekunden zu keiner neuen
Tastenbetätigung, wird das Menü automatisch unterbrochen.
Vorher neu eingestellte Werte werden hierbei nicht abgespeichert.
3.5.4 - Programmierung der verschiedenen Automatikprogramme
Zur Verfügung stehen insgesamt acht Automatikprogramme mit
bestimmten programmspezifischen Ein- und Aus-Zeiten. Darüber
hinaus können auch der bzw. die Wochentage eingegeben wer-
den, an denen das Programm ablaufen soll. Hierbei besteht die
Wahl zwischen einem, zwei und allen Tagen der Woche. Alle
Programme, für die kein bestimmter Tag eingegeben wird, sind
deaktiviert.
Beispiel: Programm 1 wird so programmiert, daß es um 8.30
Uhr anläuft, um 12.30 Uhr stoppt, und dies jeweils am Montag,
Mittwoch und Sonnabend.
OFF
Blinkbetrieb
Pimpe außer Betrieb
Pumpe in
Betrieb
Handbetrieb
Pumpe außer
Betrieb
Select so lange drücken, bis
der Strich über AUTO blinkt
SEL SEL
Mit taste OK
Betriebsweise AUTO
bestätigen
Bomba Parada
OK
Automatikbetrieb
Blinkbetrieb
Select so lange drücken, bis
das LED neben dem
Uhrsymbol blinkt
SEL SEL
Minuten einstellen
SEL SEL
Menü zur
Einstellung von
Tag und Uhrzeit
bestätigen
OK
Minuten
bestätigen
OK
OK
Blinkbetrieb
Blinkbetrieb
Stunden einstellen
SEL SEL
Wochentag einstellen
SEL SEL
Stunden
bestätigen
Wochentag
bestätigen und
Menü verlassen
OK
Blinkbetrieb
Blinkbetrieb
Nach Bestätigung des Wochentags
wird das Menü automatisch
unterbrochen
Fr
Menü Programmierung
wählen
SEL SEL
Menü
Programmierung
bestätigen
OK
Blinkbetrieb
Programmnummer wählen
SEL SEL
Program-
mnummer
bestätigen
OK
Zeigt an, daß es sich um die Ein-Zeit handelt
Programmnummer blinkt
Minuten der Ein-Zeit eingeben
SEL SEL
Minuten
bestätigen
OK
Blinkbetrieb

BETRIEBSANLEITUNG
D
13
Nun werden die Wochentage eingegeben.Während über die Taste
Select die verschiedenen Wochentage ablaufen, kann anhand der
Taste OK der Betriebszustand des jeweiligen Tages von deaktiviert
auf aktiviert oder umgekehrt verändert werden. Anschließend geht
das System automatisch auf den nächsten Wochentag über.
Sobald der Sonntag erreicht ist, gehen die angewählten
Betriebstage auf Blinkbetrieb über. Eventuelle Änderungen kön-
nen nun über ein erneutes Betätigen der Taste Select eingegeben
werden; ansonsten ist zur Bestätigung die Taste OK zu drücken.
Im Anschluß hieran kann Programm 2 eingegeben werden.
Wird kein weiteres Programm gewünscht, kommt der
Programmiervorgang automatisch zum Abschluß, wenn 10
Sekunden lang keine weitere Taste betätigt wird.
Bei sich überlappenden Programmen hat das Programm
Vorrang, das sich zuletzt aktiviert. Beispiel: Zwei Programme,
die am gleichen Tag wie folgt anlaufen:
3.6 - Annullierung eines Programms
Um ein Automatikprogramm zu annullieren, müssen einfach nur
die Wochentage gestrichen werden, die vorher zur Aktivierung
dieses Programms eingegeben wurden.
3.7 - Anlaufschutz
Immer, wenn die Pumpe in Betrieb ist, läuft gleichzeitig auch das
Anlaufschutzprogramm. Auf diese Weise wird der Pumpenbetrieb
unter Abgabe eines Alarmsignals automatisch eingestellt, sobald
das System wahrnimmt, daß die Pumpe länger als 10 Sekunden
trocken läuft.
Sollte es bei laufender Pumpe zu Stromstößen in der
Versorgungsleitung kommen, wird ein Alarm ausgelöst und die
Pumpe stellt vorübergehend ihren Betrieb ein. Nach Ablauf von
15 minuten setzt sich die Pumpe wieder in Gang.
3.8 - Reset nach einem Betriebsausfall
Zum Reset nach einem Betriebsausfall muß die Taste OK länger
als 2 Sekunden gedrückt werden. Bei Automatikbetrieb erfolgt
dieses Reset automatisch bei Eintritt der Aus-Zeit.
Bei einem Betriebsausfall unternimmt das System nach 15
Minuten einen neuen Anlaufversuch. Zeigt dieser keinen Erfolg,
wiederholen sich diese Versuche 30 Minuten, 45 Minuten und
schließlich eine Stunde nach dem jeweils letzten Anlaufversuch.
Zeigt auch dieser letzte Versuch keinen Erfolg, unterbleibt jeder
neue Anlauf.
4. Inbetriebnahme
Vorhandene Absperrventile öffnen.
Hauptschalter einschalten. Nach einer Verzögerung, abhängig von
Querschnitt und Länge der Druckleitung wird Wasser gefördert.
Falls kein Wasser gefördert wird, oder der Motor nicht anläuft, den
Fehler entsprechend nachfolgender Tabelle suchen und beseitigen.
Ein korrekter Pumpenbetrieb ist nur bei gleichzeitig laufendem
Filteraggregat gewährleistet (Umwälzpumpe).
5. Wartung
Vor jedem Eingriff sind nachfolgende Hinweise zu beachten :
Vor jeder Maßnahme ist das Anschlußkabel vom Netz zu trennen.
Im normalen Betrieb ist die Pumpe wartungsfrei.
Bei Frostgefahr Pumpe und alle Leitungen entleeren.
Bei längerem Stillegen die Pumpe entleeren und an einem
trockenen, belüfteten Raum lagern.Achtung : Bei Störungen
unseren Vertrags-Kundendienst zu Rate ziehen.
Eigenmächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie.
Stunden der Ein-Zeit eingeben
SEL SEL
Stunden
bestätigen
Stunden
bestätigen
OK
OK
Blinkbetrieb
Minuten der Aus-Zeit eingeben
SEL SEL
Minuten
bestätigen
OK
Blinkbetrieb
Zeit an, daß es sich um
die Aus-Zeit handelt
Stunden der Aus-Zeit eingeben
SEL SEL
OK
Blinkbetrieb
Montag aktivieren
OK
Mo Tu
Blinkbetrieb
Dienstag überspringen
und auf Mittwoch üergehen
SEL
Mittwoch bestätigen
und auf Donnerstag
übergehen
OK
Mo We
Blinkbetrieb
Donnerstag und Freitag
überspringen
SEL SEL
Sonnabend
bestätigen
und auf Sonntag
übergehen
OK
Mo We Sa Su
Sonntag
überspringen
SEL
Eingegebene Tage
bestätigen
OK
Blinkbetrieb
P1
P2
PUMPE
12:00 12:30 12:45 13:00
Pumpe außer
Betrieb
Alarm aktiviert,
Segment auf
Blinkbetrieb

MANUALE D’ISTRUZIONI
I
14
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia assieme alle relative diciture:
“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante
dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati,
come sotto specificato:
PELIGRO Avverte che la mancata osservanza
rischio di scosse
della prescrizione comporta un rischio
elettriche di scosse elettriche.
PERICOLO Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alle persone e/o alle cose.
AVVERTENZA Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alla pompa o al l’impianto.
1. Generalità
Le istruzioni che diamo hanno lo scopo di permettere la corretta insta-
llazione e l’ottimo rendimento delle nostre elettropompe.
Si tratta di elettropompe centrifughe multicellulari orizzontali.
Concepite per lavorare con acqua pulita, priva di elementi in sospen-
sione, ed a una temperatura massima di 35°C.
AVVERTENZA. Rispettare scrupolosamente le istruzioni d'in-
tallazione e d'uso per garantire il buon funzionamento della
pompa
PERICOLO. Dal mancato rispetto delle istruzioni di
questo manuale possono derivare sovraccarichi del motore,
alterazioni delle caratteristiche tecniche, riduzione della vita
utile della pompa e altri inconvenienti di ogni tipo, per i quali
decliniamo qualsiasi responsabilità.
PERICOLO. Rischio di scosse elettriche. La pompa non può
essere adoperata in una piscina mentre vi sono persone che
stanno facendo il bagno.
2. Installazione
2.1. – Fissaggio
La pompa deve essere fissata ad una base solida e orizzontali e
dovrà poggiare su di una base solida ed orizzontale, fissata alla stes-
sa per mezzo di viti e utilizzando gli appositi fori situati nel supporto
allo scopo di assicurare la stabilità del montaggio ( 2 viti Ø 8 ).
2.2. - Montaggio delle tubatura d’aspirazione
La tubatura d’aspirazione deve avere un diametro uguale o
superiori, se il percorso d’aspirazione è superiore a 7 metri, a
quello della bocca d’entrata della pompa, conservando perma-
nentemente un’inclinazione ascendente minima del 2% per
impedire l’entrata d’aria.
La tubatura di aspirazione della pompa deve essere sempre
collegata all'uscita del filtro. (Vedere schema di installazione).
2.3. - Montaggio della tubatura d’impulsione
Far si che la tubatura d’impulsione abbia un diametro uguale o
superiore a quello della bocca d’impulsione per ridurre le perdi-
te di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi.
Né la tubatura d’aspirazione, né quella d’impulsione devono
riposare sulla pompa.
Se l’installazione non hanno valvola di fondo, consigliamo insta-
llare una valvola di ritegno per evitare che la tubatura si vuoti.
2.4. Collegamento elettrico
L’installazione elettrica dovrà disporre di un sistema a sepa-
razione multipla, con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un interruttore dif-
ferenziale (1 fn = 30 ma).
I motori monofasici incorporano una protezione termica.
Se la pompa non è dotata di cavo elettrico, quest’ultimo
dovrà essere montato da un installatore o da un tecnico spe-
cializzato e dovrà essere del tipo H07RN-F.
Gli schemi della Fig. 1 agevolano un corretto collegamento
elettrico.
2.5. Controlli previ alla messa in marcia iniziale
Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispon-
dano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche.
Assicurarsi che l’albero del motore giri liberamente.
Riempire completamente d’acqua il corpo della pompa attra-
verso il tappo d’innesco.
Nel caso in cui sia stata installata la valvola di piede, si rende-
rà necessario riempire la tubatura d’aspirazione.
Assicurarsi che non vi sia nessuna guarnizione o raccordo che
perda.
LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.
3. Programazione (Multipool Tronic)
3.1 - Caratteristiche del programmatore
Questo programmatore permette di configurare otto programmi
diversi per il funzionamento automatico della pompa, con possi-
bilità di lavorare anche in modo manuale (ON/OFF).
Indica su schermo l’ora e il giorno attuali. In caso di interruzione
dell’alimentazione elettrica ha un’autonomia di 24 ore, durante
le quali conserva l’ora e tutti i programmi, ma non visualizza
nulla sullo schermo.
Ha anche una funzione di sicurezza per impedire che la pompa
lavori a secco.
3.2 - Descrizione del frontalino
3.3 - Funzionamento dei pulsanti
Con il pulsante Select si seleziona il menu, e quando si apre il
menu si possono regolare i valori desiderati. Con il pulsante OK
si confermano il menu da modificare e i valori regolati.
ON
Giorno della settimana
Stato di
funzionamento
pompa
• Programmazione
ora e giorno
• Programmazione
programmi
• Allarme
Pulsador de reset
Modo di
funzionamento
Nº di probramma
automatico Pulsante selezione Pulsante convalida

MANUALE D’ISTRUZIONI
I
15
3.4 - Funzione di avvio
La prima volta che si alimenta il circuito è raccomandabile pre-
mere il bottone Reset, in modo da inizializzare completamente
il circuito, cancellando tutti i programmi.
Premere simultaneamente i pulsanti Select eOK e passare alla
schermata seguente.
3.5 - Modo di funzionamento
Selezionare uno dei menu con il pulsante di Select e conferma-
re con il pulsante OK per aprirlo. I menu disponibili sono:
• Funzionamento manuale
• Funzionamento automatico
• Regolazione del giorno e dell’ora
• Programmazione dei programmi automatici
3.5.1 - Modo manuale
Per prima cosa selezionare il menu manuale, attivando la riga
che si trova sopra la scritta MANUALE. Con il pulsante OK si
avvia o si ferma la pompa.
3.5.2 - Modo automatico
In modo automatico la pompa si avvia e si ferma quando lo
richiede uno degli 8 programmi.
Per inserire il modo automatico eseguire le seguenti opera-
zioni:
3.5.3 - Programmazione del giorno e dell’ora
Se non viene premuto alcun tasto per più di 10”, si esce
automaticamente dal menu senza conservare le modifiche.
3.5.4 - Programmazione dei programmi automatici
Ci sono otto programmi, ognuno dei quali ha un’ora di inizio e
una di stop; inoltre, si può selezionare il giorno della settima-
na in cui si deve attivare il programma, che può essere un
giorno della settimana, due oppure tutti. Un programma in cui
non ci sono giorni attivati è un programma disattivato.
Per esempio, programmeremo il programma 1 per farlo
cominciare alle 8.30 e terminare alle 12.30 nei giorni seguen-
ti: lunedì, mercoledì e sabato.
OFF
Intermittenza
La pompa è ferma
Pompa in
marcia
Funzionamento
manuale
Pompa
ferma
Premere Select fino a far
divantare intermittente la riga
che si trova sopra AUTO
SEL SEL
Con il pulsante OK si
conferma il modo
AUTO
Pompa ferma
OK
Funzionamento
automatico
Intermittenza
Premere Select fino a far
diventare intermittente il led che si
trova accanto al simbolo
dell’orologio
SEL SEL
Regolare i minuti
SEL SEL
Confermare
il menù di
programmazione
ora
OK
Confermare i
minuti
OK
OK
Intermittente
Intermittente
Regolare l’ora
SEL SEL
Selezionare il giorno
della settimana
SEL SEL
Confermar
e le ore
Confermare il
giorno e chiudere
il menu
OK
Intermittente
Intermittente
Dopo aver confermato il giorno della
settimana, si esce automaticamente
dal menu di programazione.
Fr
Selezionare il menu
programmazione
SEL SEL
Confermare il
menu
programmazione
OK
Intermittente
Selezionare il nº di programma
SEL SEL
Confermare
il nº di
programma
OK
Indica che è l’ora di inzio
Nº Prog. en intermitencia
Regolare i minuti di inizio
SEL SEL
Confermare
i minuti
OK
Intermittente

MANUALE D’ISTRUZIONI
I
16
Adesso selezioneremo i giorni della settimana. Con il pulsan-
te Select si fanno scorrere i diversi giorni e con il pulsante OK
si cambia lo stato del giorno, da disattivato ad attivato o vice-
versa, e si avanza di un giorno.
Quando si supera la domenica, i giorni selezionati diventano
intermittenti: se si desidera modificarli premere Select, se
invece si desidera convalidarli premere OK.
A questo punto si può inserire il programma nº 2 oppure usci-
re, smettendo di premere pulsanti per 10”.
Se vi sono dei programmi sovrapposti, l’ultimo a venire attiva-
to è il più prioritario. Esempio: due programmi che si attivano
nello stesso giorno nel modo seguente.
3.6 - Disattivare un programma
Per disattivare un programma automatico occorre disattivare
tutti i giorni della settimana del programma in questione.
3.7 - Protezione in caso di mancanza d’acqua
Quando la pompa è in funzione, il programma di sicurezza contro
la mancanza d’acqua è sempre attivato. Se il circuito rileva che la
pompa sta lavorando a secco per più di 10”, si attiva l’allarme e la
pompa si ferma.
Se si verifica un transitorio di tensione nella linea quando la
pompa è in funzione, scatta l’allarme e la pompa si ferma; dopo
15 minuti si rimette in moto.
3.8 - Sblocco della condizione di guasto
Per uscire dalla condizione di guasto bisogna premere OK per
più di 2”. Se ci si trova in modo automatico e arriva l’ora di stop,
la condizione di guasto sparisce.
In condizione di guasto, il circuito eseguirà un tentativo di avvia-
mento dopo 15’, se non ha successo lo ripeterà dopo 30’, poi di
nuovo dopo 45’ e un’ultima volta dopo un’ora, sempre rispetto
all’ultimo tentativo; dopo, non farà più alcun tentativo.
4. Messa in marcia
Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti d’aspira-
zione e d’impulsione.
Collegare la spina alla rete elettrica. L’acqua può impiegare alcuni
secondi a percorrere tutta la lunghezza della tubatura.
Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cercare di scopri-
re l’anomalia attraverso l’elenco delle avarie più comuni e delle loro
possibili soluzioni, che forniamo in pagine posteriori.
Per il corretto funzionamento della pompa è indispensabile che
l'apparecchiatura filtrante sia in funzione (pompa di ricircolo).
5. Manutenzione
Per un’adeguata manutenzione della pompa, rispettare le
seguenti istruzioni:
Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuno manuten-
zione specifica o programmata.
Si raccomanda tuttavia di vuotare la tubatura durante os
periodos de baixas temperaturas.
Em caso de inactividade prolongada, si dovrà pulire la pompa
e riporla in un luogo secco e ventilato.
ATTENZIONE : in caso di guasto, gli interventi sulla pompa
potranno essere eseguiti soltanto da un servizio di assistenza
tecnica ufficiale.
Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la pompa, si
ricordi che non contiene prodotti tossici né inquinanti. I com-
ponenti principali sono debitamente contrassegnati per poter
effettuare uno smantellamento differenziato.
Regolare l’ora di inizio
SEL SEL
Confermare
le ore
Confermare
le ore
OK
OK
Intermittente
Regolare i minuti di arresto
SEL SEL
Confirmare
i minuti
OK
Intermittente
Indica che è
l’obra di arresto
Regolare l’ora di arresto
SEL SEL
Confermare
le ore
OK
Intermittente
Activare il lunedì
OK
Mo Tu
Intermittente
Saltare il martedì e passare
al mercoledì
SEL
Confermare
il mercoledì
e passare al
giovedì
OK
Mo We
Intermittente
Saltare giovedì e venerdì
SEL SEL
Confermare
il sabato e passare
alla domenica
OK
Mo We Sa Su
Saltare la domenica
SEL
Confermare i giorni
selezionati
OK
Intermittente
P1
P2
POMPA
12:00 12:30 12:45 13:00
Pompa ferma
Allarme attivato,
segmento
intermittente

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
17
Advertência para a segurança de pessoas e coisas
Esta simbologia junto das palavras “Perigo” e
“Atenção”, indicam a possibilidade de perigo em consequência do
desrespeito pelas prescrições correspondentes.
PERIGO A inadvertência desta prescrição
de comporta perigo de electrocussão.
electrocussão
PERIGO A inadvertência desta prescrição
comporta riscos humanos e materiais.
ATENÇÃO A inadvertência desta prescrição
comporta o perigo de danos à bomba
ou na instalação.
1. Generalidades
As instruções que lhe facultamos têm por objetivo obter a correcta ins-
talação e óptimo rendimento das nossas electrobombas.
São bombas centrífugas multicelulares horizontais.
Concebidas para trabalhar com água limpa, isenta de partículas em
suspensão e a uma temperatura máxima de 35°C.
ATENÇÃO. O correcto seguimiento das instruções de ins-
talação e uso garantem o bom funcionamento da bomba.
PERIGO. O não cumprimento das instruções deste manual
podem derivar em sobrecargas no motor, alteração das car-
acterísticas técnicas, redução do tempo de vida útil da bomba
e consequências de todo o tipo, sobre as quais o fabricante
declina toda e qualquer responsabilidade.
PERIGO de electrocussão. Não se pode utilizar, a bomba, em
piscinas quando utilizada simultaneamente por pessoas.
2. Instalação
2.1. Fixação
A bomba deverá ser instalada sobre uma base sólida e horizon-
tal. Deve estar fixada a esta mediante parafusos, aproveitando os
rasgos existentes no suporte para assegurar a estabilidade da
montagem (2 parafusos de Ø 8).
2.2. Montagem dos tubos de aspiração
O tubo de aspiração devo ter um diâmetro igual ou superior, se a
distância é superior a 7 metros, ao orifício de entrada da bomba,
conservando uma inclinação ascendente de pelo menos 2% a fim
de evitar a entrada de ar.
A tubagem de aspiração da bomba deve estar sempre ligada à
saída do filtro. (Ver o esquema de instalação).
2.3. Montagem dos tubos de compressão
Procure que a tubagem de compressão tenha un diâmetro igual
ou superior ao orificio de saída da bomba a fim de evitar as per-
das de carga em traçados extensos e sinousos da tubagem.
Nem a tubagem de aspiração nem a de compressão devem ficar
apoiadas na bomba.
Se uma válvula de pé não é colocada, recomendamos a instala-
ção d’uma válvula de retenção para evitar que a tubagem se
escazie.
2.4. Ligação eléctrica
A instalação eléctrica deverá dispor de um sistema de separação
múltipla com abertura de contactos de pelo menos 3 mm. A pro-
tecção do sistema basear-se-à num interruptor diferencial (l fn =
30 ma).
Os motores monofásicos têm protecção térmica incorporada.
Se a bomba não dispõe de cabo eléctrico este deve ser instala-
do por um técnico qualificado devendo ser do tipo H07RN-F.
Os esquemas da Fig. 1 facilitam a correcta ligação eléctrica.
2.5. Controles prévios ao arranque inicial
Comprove que a tensão e frequência de rede correspondem às
indicadas na placa de características.
Assegure-se de que o veio do motor roda livremente.
Encha completamente de água o corpo da bomba através do
bujão de ferragem. Se instalou uma válvula de pé, encher a tuba-
gem de aspiração.
Assegurando-se de qua não existe nenhuma junta ou união com
fugas.
A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
3. Programaçao (Multipool Tronic)
3.1 - Características do programador
Este programador permite oito programas diferentes para fazer
funcionar a bomba automaticamente.Também pode trabalhar em
modo manual, ON/OFF.
Indica por ecrã a hora e o dia actual. Em caso de falta de ali-
mentação tem uma autonomia de 24 horas, durante as quais nos
mantém a hora e todos os programas, mas não se visualiza nada
em ecrã.
Tem também uma função de segurança para impedir que a
bomba trabalhe em seco.
3.2 - Descrição do mostrador
3.3 - Funcionamento dos botões
Com o botão de Select selecciona-se o menu, e uma vez dentro
permite ajustar os valores desejados. Com o botão de OK confir-
ma-se o menu a modificar e os valores ajustados.
ON
Día da semana
Estado
funcionamento
bomba
• Programação hora e dia
• Programação programas
• Alarme
Botão de reset
Modo de
funcionamento
Nº de programa
automático Botão de
selecção
Botão de
validação

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
18
3.4 - Função de início
A primeira vez que se alimenta o circuito é recomendável premir
o botão de reset. Isto inicializa o circuito completamente, apa-
gando todos os programas.
Premir simultaneamente os botões de Select eOK e passar ao
ecrã seguinte.
3.5 - Modo de funcionamento
Com o botão de Select selecciona-se um dos menus e com o
botão OK valida-se para entrar dentro. Os menus disponíveis
são:
• Funcionamento manual
• Funcionamento automático
• Ajuste do dia e da hora actual
• Programação dos programas automáticos
3.5.1 - Modo manual
Primeiro seleccionar o menu de manual, activando a risca
que há por cima do texto de MANUAL. Com o botão de OK
põe-se a bomba em funcionamento ou pára-se.
3.5.2 - Modo automático
Em modo automático, a bomba põe-se em funcionamento e
pára quando o indica algum dos 8 programas.
Para pôr o modo automático, seguir os seguintes passos:
3.5.3 - Programação dia e hora actual
Se está mais de 10” sem premir nenhuma tecla, sai-se automa-
ticamente do menu sem que as alterações fiquem guardadas.
3.5.4 - Programação dos programas automáticos
Há oito programas, cada um tem a hora de início e a de para-
gem.Também se pode seleccionar que dia da semana se tem
de activar: pode ser um dia, dois ou todos. Um programa que
não tem activo nenhum dia é um programa desactivado.
Como exemplo, o programa 1 programar-se-á para que se inicie
às 8.30 e finalize às 12.30 nas Segundas, Quartas e Sábado.
OFF
Intermitência
A bomba está
parada
Bomba a
funcionar
Funcionamiento
manual
Bomba
Parada
Premir Select até pôr em
intermitência a linha que há
por cima de AUTO
SEL SEL
Com OK, confirmar
o modo AUTO
Bomba `parada
OK
Funcionamento
automático
Intermitente
Premir Selet até pôe e
intermitente o led que
há ao lado
do símbolo do relógio
SEL SEL
Ajustar os minutos
SEL SEL
Confirma o menu
de programação
hora
OK
Confirmar
os minutos
OK
OK
Intermitente
Intermitente
Ajustar as horas
SEL SEL
Seleccionar o dia de
la semana
SEL SEL
Confirmar
as horas
Confirmar o dia e
sair do menú
OK
Intermitente
Intermitente
Uma vez confirma do o dia de
semana,
sai-se automaticamente do menu d
programação
Fr
Seleccionar o menu
de programação
SEL SEL
Confirma o
menu de
programação
OK
Intermitente
Seleccionar o nº de programa
SEL SEL
Confirmar o
nº
de programa
OK
Informa que é a hora de ínicio
Nº prog. em
intermitência
Ajustar os minutos de início
SEL SEL
Confirmar
os minutos
OK
Intermitente

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
19
Agora seleccionar os dias da semana. Com o botão Select
percorrem-se os diferentes dias e com o botão OK altera-se
o estado do dia de desactivado a activado ou vice-versa e
avança-se um dia.
Quando se passa o Domingo, os dias seleccionados põem-se
em intermitência. Se se quer modificar premir Select e se
pelo contrário se quer validar, premir OK.
Neste ponto pode-se introduzir o programa nº 2 ou sair dei-
xando de premir os botões durante 10”.
Se se têm programas solapados, o último que se activa é o
mais prioritário. Exemplo: dois programas que se activam no
mesmo dia da seguinte forma:
3.6 - Desactivar um programa
Para desactivar um programa automático é preciso desactivar
todos os dias da semana do programa em questão.
3.7 - Protecção de falta de água
Sempre que a bomba está a funcionar, o programa de seguran-
ça por falta de água está activado. Se durante mais de 10” o cir-
cuito detecta que a bomba está a trabalhar em seco, activa-se
o alarme e a bomba pára.
Se aparece um transitório de tensão na linha quando a bomba
está a funcionar, activar-se-á o alarme e a bomba parará; 15
minutos depois pôr-se-á em funcionamento.
3.8 - Desbloqueio da condição de falha
Para sair da condição de falha tem de premir-se OK mais de 2”.
Se se está em modo automático e chega a hora de paragem, a
condição de falha desaparece.
Em condição de falha, o circuito realizará uma tentativa de
arranque ao fim de 15’. Se não tem êxito, voltará a tentar depois
de 30’, outra vez depois de 45’ e uma última vez ao fim de 1
hora, sempre em relação à última tentativa. Depois já não volta-
rá a fazer nenhuma tentativa mais.
4. Arranque
Abra todas as válvulas de seccionamento que existam nos circuitos de
aspiração e compressão.
Ligar a ficha à rede. A água poderá demorar alguns segundos a perco-
rrer toda a tubagem.
Se o motor não arranca ou não sai água na ponta da tubagem procure
descobrir a anomalia através da relação de avarias mais habituais e
suas possíveis resoluções que facilitamos em páginas seguintes.
Para um funcionamento correcto da bomba é imprescindível
que o equipamento de filtragem esteja em funcionamento
(bomba recirculadora).
5. Manutenção
Para uma correcta manutenção da bomba siga sempre as sigu-
intes instruções :
Em condições normais, estas bombas estão isentas de manu-
tenção.
Em época de temperaturas baixas, aconselha-se esvaziar a
tubagem.
Se a inactividade da bomba fôr prolongada é conveniente lim-
par-la e guardá-la em lugar seco e ventilado.
ATENÇÃO : em caso de avaria, a manipulação da bomba só
deverá ser realizada por um serviço técnico autorizado.No final
do tempo de vida útil da bomba, esta não contém nenhum mate-
rial tóxico nem contaminante. Os principais componentes estão
devidamente identificados para se poder fazer uma deposição
selectiva.
Ajustar as horas de início
SEL SEL
Confirmar
as horas
Confirmar
as horas
OK
OK
Intermitente
Ajustar os minutos de paragem
SEL SEL
Confirmar
os minutos
OK
Intermitente
Informa que é
a hora de paragem
Ajustar as horas de paragem
SEL SEL
Confirmar
as horas
OK
Intermitente
Activar a Segunda
OK
Mo Tu
Intermitente
Saltar a Terça e
passar à Quarta
SEL
Confirmar a
Quarta e passar
à Quinta
OK
Mo We
Intermitente
Saltar Quinta e Sexta
SEL SEL
Confirmar o
Sábado e passar
ao Domingo
OK
Mo We Sa Su
Saltar o domingo
SEL
Confirmar os dias
seleccionados
OK
Intermitente
P1
P2
BOMBA
12:00 12:30 12:45 13:00
Bomba parada
Alarme activado,
segmento em
intermitência

20
16
9
8
7
5
4
3
2
1. Cuerpo bomba
2. Rodete
3. Difusor
4. Retén mecánico
5. Rodamiento
6. Condensador
7. Estator
8. Eje motor
9. Rodamiento
E
1. Pump casing
2. Impeller conector
3. Diffuser
4. Mechanical seal
5. Anti-friction bearing
6. Capacitor
7. Stator
8. Motor shaft
9. Anti-friction bearing
GB
1. Corps de pompe
2. Roue
3. Diffuseur
4. Garniture mécanique
5. Roulement
6. Condensateur
7. Stator
8. Arbre de moteur
9. Roulement
F
1. Pumpengehäuse
2. Laufrad
3. Leitrad
4. Gleitringdichtung
5. Wälzlager
6. Kondensator
7. Stator
8. Motorwelle
9. Wälzlager
D
1. Corpo della pompa
2. Girante
3. Difusor
4. Tenuta meccanica
5. Tenuta meccanica
6. Cusinetto a rotolamento
7. Estator
8. Albero del motore
9. Tenuta meccanica
I
1. Corpo de pompa
2. Impulsor
3. Difusor
4. Fecho mecanico
5. Rolamento
6. Condensador
7. Stator
8. Veio de motor
9. Rolamento
P
Other manuals for MULTIPOOL PLUS
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Espa Swimming Pool Pump manuals
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

Doughboy
Doughboy 0-1063-020 owner's guide

Blue Wave
Blue Wave FlowXtreme NE4487 manual

aqua technix
aqua technix AQUA Master Series Original installation and operating manual

Aqua Guard
Aqua Guard AG92395 Installation & operation manual

AQUA FORTE
AQUA FORTE Vario1.1 Installation & operation manual

AquaTools
AquaTools 3/4 HP owner's manual