manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. EUFAB
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. EUFAB 21065 User manual

EUFAB 21065 User manual

DE Art.-Nr. 21065
Mini Kompressor
Bedienungsanleitung
Universell einsetzbar z.B. für das Aufpumpen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen,
Sportbällen, Luftspielzeugen und Schlauchbooten
•Maximale Leistung 150PSI / 10 bar
•Mit Schalter und Manometer
•Integriertes Aufbewahrungsfach für Kabel und Zubehörteile
•Inkl. Adapter
•Stromversorgung über 12 Volt Zigarettenanzünder
•3 m Anschlusskabel
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Bewahren Sie die Originalverpackung,
den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
DE GB F I NL CZ SK
EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal
Anwendungsbereich / GB / F / I / NL / CZ / SK
!Autoreifen / Fahrradreifen / Basketball / Sportgeräte / Partyballons
!Car tyres / bicycle tyres / basket balls / sports equipment / party balloons
!Pneus d'automobiles / pneus de bicyclette / ballon de basket / appareils de sport / ballons
baudruche
!I Pneumatici di auto / pneumatici di biciclette / palla da basket / attrezzi sportivi / palloncini
!Autobanden / fietsbanden / basketbal / sportartikelen / partyballons
!Pneumatiky automobilů/ pneumatiky jízdních kol / basketbalovýmíč/ sportovní nářadí /
nafukovací balónky na párty
!Pneumatiky automobilov / pneumatiky bicyklov / basketbalová lopta / športové náradie /
nafukovacie balóny na party / nafukovacie matrace
1. Manometer
1. Manometer
1. Manomètre
1. I Manometro
1. Manometer
1. Manometr
1. Manometer
2. Griff
2. Handle
2. Poignée
2. I Impugnatura
2. Greep
2. Držadlo
2. Držadlo
3. Ein/Aus Schalter
3. On/off switch
3. Commutateur Marche/arrêt
3. I Interruttore ON/OFF
3. Aan-/uitschakelaar
3. SpínačZap/Vyp
3. SpínačZap/Vyp
4. Lüftungsschlitze
4. Ventilation slits
4. Fente de ventilation
4. I Feritoie di ventilazione
4. Ventilatiesleuven
4. Větrací otvory
4. Vetracie otvory
5. Schlauchhalter
5. Hose holder
5. Porte-tuyau
5. I Attacco tubo flessibile
5. Slanghouder
5. Držák hadičky
5. Držiak hadičky
6. Ballon/Ball Adapter
6. Balloon/ball adapter
6. Adaptateur pour ballon/balle
6. I Adattatore per palloncini / palloni
6. Ballon-/baladapter
6. Adaptér pro balóny a míče
6. Adaptér pre balóny a lopty
7. Aufbewahrungsfach
7. Storage compartment
7. Boîtier de stockage
7. I Vano di custodia
7. Opbergvak
7. Odkládací přihrádka
7. Odkladací priečinok
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem
Eigentum führen!
1. Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über die Herstellerempfehlung!
2. Schützen Sie den Kompressor und dessen Komponenten vor Feuchtigkeit!
3. Lassen Sie den Kompressor in Betrieb nicht unbeaufsichtigt!
4. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
5. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
6. Manipulieren oder zerlegen Sie den Kompressor nicht!
7. Sollte der Kompressor ungewöhnliche Geräusche abgeben oder überhitzen, schalten Sie
ihn sofort aus und lassen ihn mindestens 30 Minuten abkühlen!
8. Überprüfen Sie den Kompressor vor Inbetriebnahme. Beschädigte, gerissene oder
gebrochene Bauteile sollten ausschließlich durch qualifizierte Techniker instandgesetzt
werden!
9. Setzen Sie den Kompressor niemals Frost, Regen oder Temperaturen über 30° C oder
unter – 30° C aus!
10. Niemals an Menschen oder Tieren anwenden!
11. Stellen Sie sicher, dass Schlauch und Kabel keinen scharfen Kanten, Öl oder zu heißen
Gegenständen ausgesetzt wird!
12. Warnung! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder
Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den
Hersteller empfohlen wird!
WARNUNG
Diese Anleitung soll Ihnen Informationen zu Funktion und Leistung geben.
Bewahren Sie diese Anleitung als Nachschlagewerk für die Zukunft auf. Prüfen
Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Box auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
Bedienungsanleitung
Aufpumpen eines PKW- Reifen und Fahrradreifen
1. Wickeln Sie das 12 Volt Kabel ab und verbinden Sie den 12 Volt Adapter mit dem 12 Volt
Anschluss Ihres Fahrzeuges.
2. Schrauben Sie die Gewindebuchse des Schlauchendes auf das Reifenventil.
3. Starten Sie den Kompressor durch Betätigen des Schalters (3), bis der gewünschte
Reifendruck erreicht ist. Schalten Sie nun den Kompressor ab.
4. Trennen Sie den 12 Volt Anschluss vom Fahrzeug und entfernen Sie den
Gewindeanschluss vom Reifenventil.
Hinweis: Überprüfen Sie den Reifendruck Ihres Fahrzeuges anhand der empfohlenen Werte in
der Bedienungsanleitung, um einen Überdruck zu vermeiden. Fahrradreifen überprüfen Sie bitte
anhand der Reifenkennzeichnung.
Aufpumpen von Sportgeräten (z.B. Basketball) oder Luftballons
1. Wickeln Sie das 12 Volt Kabel ab und verbinden Sie den 12 Volt Adapter mit dem 12 Volt
Anschluss Ihres Fahrzeuges.
2. Schrauben Sie den Ball/ Ballon- Adapter in die Gewindebuchse des Schlauchendes.
3. Fügen Sie den Ball/ Ballon- Adapter in das Ventil des aufzublasenden Objekts ein.
4. Starten Sie den Kompressor durch Betätigen des Schalters (3), bis die gewünschte
Festigkeit erreicht oder das Objekt vollständig aufgeblasen ist. Schalten Sie nun den
Kompressor ab.
5. Entfernen Sie den Adapter aus dem Ventil des aufgeblasenen Objekt und schrauben Sie
die Gewindebuchse des Schlauchendes ab.
6. Trennen Sie den 12 Volt Anschluss vom Fahrzeug und bewahren Sie das Kabel in dem
dafür vorgesehenen Fach auf.
Hinweis: Während des Aufpumpens gibt das Manometer nur einen Schätzwert an und ein
genauer Druckwert ist nicht abzulesen.
VORSICHT
Erzeugen Sie keinen Überdruck , dieser kann zu Personenschäden oder zu Zerstörung
des Gerätes führen. Lassen Sie den Kompressor während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt! Lassen Sie den Kompressor nach 10 Minuten Dauerbetrieb
mindestens 10 Minuten abkühlen!
Sicherungswechsel
1. Ersetzen der Sicherung im Stecker: öffnen Sie die obere Abdeckung des Steckers durch
drehen.
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue ein.
3. Drehen Sie die Abdeckung wieder auf den Stecker.
Technische Daten
•Betriebsspannung: 12 Volt
•Zylinder: 19 mm
•Max. Leistung / max. Druck: 150PSI / 10 bar
•Arbeitsdruck: 0,3 – 2,7 bar
•Verdrängung: 10 L/Min+-10%
•Sicherung: 10A
•Netzteil: 12 Volt
•Größe (LxBxH): ca. 17 x 6 x 13,5 cm
•Gewicht: ca. 800 g
Zubehör: 2 Adapter
Hinweise zum Umweltschutz
Elektrogeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden! Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät über die öffentlichen/ kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recyclebar, wie durch die Kennzeichnung angegeben. Durch
Recycling, stoffliche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt !
GB
Mini Compressor
Art. no. 21065
Operating Instructions
Universal application, e.g. to inflate car, motorcycle and bicycle tyres, sports balls, inflatable
toys and inflatable boats
•Maximum power 150PSI / 10 bar
•With switch and manometer
•Integrated storage compartment for cable and accessories
•Incl. adapter
•Electricity supply via 12 volt cigarette lighter plug
•3 m power cable
CAUTION
Read the operating instructions carefully before using for the first time and
adhere to all safety instructions! Retain the original packaging, the sales receipt
and these instructions for future reference!
CAUTION
Read the operating instructions carefully before using for the first time! Failure to
do so may result in injury to persons or damage to your property including the
device itself!
1. Do not exceed the maximum air pressure stated by the manufacturer!
2. Do not expose the compressor and any of its components to damp!
3. Do not operate the compressor unsupervised!
4. Keep out of reach of children and do not let children operate this device!
5. Do not use this device for any reason other than its intended use!
6. Do not alter or dismantle the compressor!
7. Should the compressor make unusual noises or start to overheat, turn it off and let it cool
down for at least 30 minutes!
8. Check the compressor before use. Damaged, torn or broken components should be
replaced or repaired by qualified personnel only!
9. Do not expose the compressor to frost, rain or temperatures over 30°C or under –30°C!
10. Never use on people or animals!
11. Ensure that the hose and cable are not exposed to sharp edges, oil or hot objects!
12. Caution! For your own safety, only use those accessories or replacement parts stated in the
instructions or which are recommended by the manufacturer!
CAUTION
These instructions are intended to provide you with information regarding
function and performance. Please retain these instructions for future reference.
Check the contents of the box for damage and completeness before using for the
first time!
Operating Instructions
Inflating car or bicycle tyres
1. Unwind the 12 volt cable and connect the 12 volt adapter with the 12 volt socket of your
vehicle.
2. Screw the threaded connector on the end of the hose onto the tyre valve.
3. Start the compressor by operating the switch (3), until the desired tyre pressure has been
reached. Switch off the compressor.
4. Disconnect the 12 volt connection from the car and remove the threaded connector from the
tyre valve.
Please note: Check the tyre pressure of your vehicle against the recommended values in the
operating instructions to avoid excess pressure. Please check bicycle tyre pressure according
to tyre designation.
Inflating sports equipment (e.g. basket balls) or balloons
1. Unwind the 12 volt cable and connect the 12 volt adapter with the 12 volt socket of
your vehicle.
2. Screw the ball/balloon adapter into the threaded connector on the end of the hose.
3. Attach the ball/balloon adapter to the valve of the object being inflated.
4. Start the compressor by operating the switch (3), until the desired firmness has been
reached or the object is completely inflated. Switch off the compressor.
5. Remove the adapter from the valve of the inflated object and unscrew the threaded
connector on the end of the hose.
6. Disconnect the 12 volt connection from the car and place the cable in the storage
compartment.
Please Note: The manometer only provides an estimate of pressure during inflation, an exact
reading cannot be made.
CAREFUL
Do not exceed pressure guidelines as this can lead to personal injury or the destruction
of the device. Do not leave the compressor unsupervised during use! Allow the
compressor to cool for at least 10 minutes after 10 minutes constant use!
Replacing Fuses
1. Replace the fuse in the plug: open the upper covering of the plug by turning it.
2. Remove the defective fuse and replace it with a new one.
3. Turn the plug covering again.
Technical Data
•Operating voltage: 12 volts
•Cylinder: 19 mm
•Max. power/ max. pressure: 150PSI / 10 bar
•Operating pressure: 0.3 – 2.7 bar
•Displacement: 10 l/min+-10%
•Fuse: 10A
•Power adapter: 12 volts
•Dimensions (l x w x h): approx. 17 x 6 x 13.5 cm
•Weight: approx. 800 g
Accessories: 2 adapters
Environmental Protection Notice
Electrical appliances may not be disposed of in regular household waste! Please
dispose of this device by making use of public/official collection points.
The materials are recyclable as stated by the relevant designations. Through
recycling, re-using materials or other means of re-using old devices you are making
an important contribution to the protection of our environment!
F
Mini compresseur
Article n° 21065
Manuel de l'opérateur
Utilisation multiple, par exemple pour gonfler des pneus d'auto, de motocyclette et de bicyclette,
des ballons de sport, des ballons baudruche et des canots pneumatiques
·Puissance maximale 150PSI / 10 bars
·Avec commutateur et manomètre
·Boîtier de stockage intégré pour le câble et les accessoires
·Y compris adaptateur
·Alimentation en courant via allume-cigares 12 volts
·3 m de câble de jonction
AVERTISSEMENT
Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel de l'opérateur et respectez
toutes les consignes de sécurité ! Conservez l'emballage d'origine, le document
d'achat ainsi que cette directive pour toute consultation ultérieure !
AVERTISSEMENT
Avant la mise en service, lisez attentivement ce manuel de l'opérateur !
L'inobservation des consignes peut entraîner des dommages au personnel, des
dégâts à l'appareil ou à vos biens !
1. Ne dépassez pas la pression de l'air indiquée par le fabricant !
2. Protégez le compresseur et ses composants de l'humidité !
3. Ne laissez pas le compresseur en service sans surveillance !
4. Tenez le compresseur hors de portée des enfants et ne les laissez pas se servir de cet
appareil !
5. Utilisez ce produit seulement pour l'application prévue !
6. Ne modifiez pas ou ne démontez pas le compresseur !
7. Si le compresseur émet un bruit anormal ou surchauffe, éteignez-le immédiatement - et
laissez le refroidir au moins 30 minutes !
8. Contrôlez le compresseur avant la mise en service. Les composants endommagés arrachés
ou cassés doivent être réparés exclusivement par des techniciens qualifiés !
9. N'exposez jamais le compresseur au froid, à la pluie ou à des températures supérieures à
30 °C ou inférieures à -30 °C !
10. Ne jamais utiliser sur des personnes ou des animaux !
11. Assurez-vous que le tuyau flexible et le câble ne sont pas en contact avec un bord aiguisé,
de l'huile ou des objets chauds !
12. Avertissement ! Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou des
pièces de rechange qui sont listés dans votre directive ou dont l'utilisation est recommandée
par le fabricant !
AVERTISSEMENT
Cette directive contient des informations sur le fonctionnement et la puissance.
Conservez-la comme ouvrage de référence pour l'avenir. Avant la mise en service,
contrôlez le contenu du boîtier pour vérifier son intégrité et qu'il n'est pas
endommagé !
Manuel de l’opérateur
Gonfler les pneus d’une voiture et d’un vélo
1. Déroulez le câble 12 volts et connectez l'adaptateur 12 volts au raccord 12 volts de votre
véhicule.
2. Vissez la douille filetée de l'extrémité du tuyau à une valve de pneu.
3. Démarrez le compresseur en actionnant le commutateur (3) jusqu'à ce que la pression de
gonflage souhaitée soit atteinte. Arrêtez alors le compresseur.
4. Démontez le raccord 12 volts du véhicule et retirez la douille filetée de l'extrémité de la
valve du pneu.
Remarque :Contrôlez la pression de gonflage de votre véhicule avec les valeurs
recommandées dans le manuel de l'opérateur afin d'éviter toute surpression. Pour le contrôle
des pneus de bicyclette, veuillez vous référer à la fiche d’identification des pneus.
Gonfler des articles de sport (par exemple, un ballon de basketball) ou des ballons
baudruche
1. Déroulez le câble 12 volts et connectez l'adaptateur 12 volts au raccord 12 volts de
votre véhicule.
2. Vissez l’adaptateur de la balle/du ballon dans la douille filetée de l'extrémité du tuyau.
3. Introduisez l’adaptateur de la balle/du ballon dans la valve de l’objet à gonfler.
4. Démarrez le compresseur en actionnant le commutateur (3) jusqu'à obtenir la pression
voulue ou que l’objet soit entièrement gonflé. Arrêtez alors le compresseur.
5. Retirez l’adaptateur de la valve de l’objet à gonfler et vissez la douille filetée de
l’extrémité du tuyau.
6. Démontez le raccord 12 volts du véhicule et stockez le câble dans le boîtier prévu à cet
effet.
Remarque : Pendant le gonflage, le manomètre n’indique qu’une valeur approchée et il n’est
donc pas possible de pouvoir lire une valeur de pression exacte.
ATTENTION
Ne produisez aucune surpression, celle-ci peut entraîner des dommages au personnel
ou la destruction de l'appareil. Ne laissez pas le compresseur fonctionner sans
surveillance ! Après une exploitation continue de 10 minutes, laissez le compresseur refroidir au
moins pendant 10 minutes !
Echange de fusible
1. Remplacement du fusible dans la prise : ouvrez le couvercle supérieur de la prise en le
tournant.
2. Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un neuf.
3. Refixez le couvercle sur la prise.
Données techniques
•Tension de service : 12 volts
•Cylindre : 19 mm
•Puissance max. / pression max. : 150PSI / 10 bars
•Pression de travail : 0,3 – 2,7 bars
•Capacité : 10 L/Min+-10%
•Fusible : 10A
•Adaptateur secteur : 12 volts
•Dimensions (LxlxH) : environ 17 x 6 x 13,5 cm
•Poids : environ 800 g
Accessoires : 2 adaptateurs
Consignes relatives à la protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères !
Veuillez déposer cet appareil dans une déchèterie communale publique.
Les matériaux sont recyclables, tel qu'indiqué sur la fiche des caractéristiques. Grâce
au recyclage, à une réutilisation des matériaux ou toute autre forme de réemploi de
vieux appareils, vous apportez une contribution importante à la protection de notre
environnement!
I
Mini-compressore
N. art. 21065
Istruzioni per l’uso
Utilizzo universale, p.es. per il gonfiaggio di pneumatici di auto, moto e bici, palloni, giocattoli
gonfiabili e gommoni
•Potenza massima 150PSI / 10 bar
•Con interruttore e manometro
•Vano di custodia integrato per cavi e accessori
•Incl. adattatore
•Alimentazione elettrica attraverso accendisigari da 12 volt
•Cavo di collegamento da 3 m
AVVERTENZA
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
osservare tutte le avvertenze sulla sicurezza! Conservare la confezione originale,
la ricevuta d’acquisto e queste istruzioni per consultazioni successive!
AVVERTENZA
Prima della messa in funzione leggere attentamente queste istruzioni per l’uso!
L’inosservanza può causare danni a persone o cose oppure all’apparecchio!
1. Non superare la pressione dell’aria consigliata dal produttore!
2. Proteggere il compressore e i suoi componenti dall’umidità!
3. Durante il funzionamento non lasciare il compressore incustodito!
4. Tenere il compressore lontano dalla portata dei bambini e impedirne l’uso!
5. Utilizzare il prodotto solo per l’uso previsto!
6. Non manipolare o smontare il compressore!
7. In caso di rumori insoliti o surriscaldamento, spegnere immediatamente il compressore e
lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti!
8. Prima della messa in funzione controllare il compressore. Elementi danneggiati, difettosi o
rotti dovrebbero essere riparati solo da tecnici qualificati!
9. Non esporre mai il compressore a gelo, pioggia o temperature superiori a 30°C oppure
inferiori a -30°C!
10. Non usare mai su persone o animali!
11. Evitare assolutamente che il tubo flessibile o il cavo vengano in contatto con spigoli vivi, olio
od oggetti bollenti!
12. Avvertenza! Per la sicurezza personale usare esclusivamente accessori o pezzi di ricambio
indicati nelle istruzioni o il cui utilizzo viene consigliato dal produttore!
AVVERTENZA
Queste istruzioni forniscono informazioni sul funzionamento e sulle prestazioni.
Conservarle per consultazioni successive. Prima della messa in funzione
controllare l’integrità e la completezza del contenuto della confezione!
Istruzioni per l’uso
Gonfiaggio di pneumatici di auto e biciclette
1. Svolgere il cavo da 12 volt e collegare l’adattatore da 12 volt con il connettore da 12 volt
della vettura.
2. Avvitare la boccola filettata dell’estremità del tubo flessibile sulla valvola del pneumatico.
3. Accendere il compressore azionando l’interruttore (3) e gonfiare il pneumatico fino al
raggiungimento della pressione desiderata, quindi spegnere il compressore.
4. Staccare il collegamento da 12 volt dalla vettura e togliere il raccordo filettato dalla valvola
del pneumatico.
Nota: per evitare una sovrapressione, controllare la pressione del pneumatico della vettura
confrontandola con i valori consigliati nelle istruzioni per l’uso. La pressione dei pneumatici delle
biciclette deve corrispondere a quella riportata sulla relativa marcatura.
Gonfiaggio di attrezzi sportivi (p.es. palle da basket) o palloncini
1. Svolgere il cavo da 12 volt e collegare l’adattatore da 12 volt con il connettore da 12 volt
della vettura.
2. Avvitare l’adattatore per palloni/palloncini nella boccola filettata dell’estremità del tubo
flessibile.
3. Inserire l’adattatore per palloni/palloncini nella valvola dell’oggetto da gonfiare.
4. Accendere il compressore azionando l’interruttore (3) fino al raggiungimento della pressione
desiderata oppure finché l’oggetto è gonfiato completamente, quindi spegnere il
compressore.
5. Togliere l’adattatore dalla valvola dell’oggetto gonfiato e svitare la boccola filettata
dell’estremità del tubo flessibile.
6. Staccare il collegamento da 12 volt dalla vettura e riporre il cavo nell’apposito vano.
Nota: durante il gonfiaggio, il manometro fornisce solo un valore orientativo e non è possibile
leggere il valore esatto della pressione.
ATTENZIONE
Non generare sovrapressioni. Possono causare danni a persone o danneggiare
irreparabilmente l’apparecchio. Durante l’uso non lasciare il compressore incustodito!
Dopo un funzionamento continuo di 10 minuti, lasciare raffreddare il compressore per
almeno 10 minuti!
Sostituzione del fusibile
1. Sostituzione del fusibile nel connettore: aprire il rivestimento superiore del connettore
girandolo.
2. Togliere il fusibile difettoso e inserirne uno nuovo.
3. Riapplicare il rivestimento sul connettore.
Dati tecnici
•Tensione d’esercizio: 12 volt
•Cilindro: 19 mm
•Potenza max. / pressione max.: 150PSI / 10 bar
•Pressione d’esercizio: 0,3 – 2,7 bar
•Portata: 10 l/min.+-10%
•Fusibile: 10A
•Alimentatore: 12 volt
•Dimensioni (lungh. x largh. x h): ca. 17 x 6 x 13,5 cm
•Peso: ca. 800 g
Accessori: 2 adattatori
Avvertenze sulla tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma presso i
centri di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili, come indicato sui contrassegni. Con il riciclaggio, il recupero
o altre forme di riutilizzo di apparecchiature vecchie, si fornisce un notevole contributo
alla tutela del nostro ambiente.
NL
Minicompressor
Art.-nr. 21065
Gebruiksaanwijzing
Universeel bruikbaar bijv. voor het oppompen van auto-, motorfiets- en fietsbanden, sportballen,
opblaasbaar speelgoed en rubberboten.
•Maximaal vermogen 150 PSI / 10 bar
•Met schakelaar en manometer
•Geïntegreerd opbergvak voor kabel en toebehoren
•Incl. adapter
•Stroomtoevoer via 12-volt-sigarettenaansteker
•3 m aansluitkabel
WAARSCHUWING
Lees de handleiding voor ingebruikneming aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht! Bewaar de originele verpakking, het
aankoopbewijs en deze handleiding voor latere raadpleging!
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding voor ingebruikneming aandachtig door! Niet-naleving kan
lichamelijke letsels, schade aan het apparaat of andere materiële schade
veroorzaken!
1. Zorg ervoor dat de luchtdruk niet boven de aanbeveling van de fabrikant uitkomt!
2. Bescherm de compressor en zijn componenten tegen vocht!
3. Laat de compressor niet onbeheerd achter als hij in gebruik is!
4. Houd de compressor buiten het bereik van kinderen en laat dit apparaat niet door kinderen
bedienen!
5. Gebruik dit product uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is!
6. Manipuleer of demonteer de compressor niet!
7. Indien de compressor abnormale geluiden produceert of oververhit raakt, schakel hem dan
onmiddellijk uit en laat hem ten minste 30 minuten afkoelen!
8. Controleer de compressor voor ingebruikneming. Beschadigde, gebarsten of gebroken
onderdelen mogen uitsluitend door gekwalificeerde technici gerepareerd worden!
9. Stel de compressor nooit bloot aan vorst, regen of temperaturen boven 30 °C of onder –
30 °C!
10. Gebruik de compressor nooit bij dieren of mensen!
11. Zorg ervoor dat de slang en de kabel niet beschadigd kunnen worden door scherpe randen,
olie of hete voorwerpen!
12. Waarschuwing! Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of
vervangonderdelen die in de handleiding vermeld of door de fabrikant aanbevolen worden!
WAARSCHUWING
Deze handleiding bevat informatie over de werking en de prestaties. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging. Controleer voor de ingebruikneming de
inhoud van de verpakking op beschadigingen en volledigheid!
Gebruiksaanwijzing
Oppompen van autobanden en fietsbanden
1. Wikkel de 12-volt-kabel af en verbind de 12-volt-adapter met de 12-volt-aansluiting van uw
voertuig.
2. Draai de schroefdraadbus van het slanguiteinde op het bandenventiel.
3. Start de compressor door de schakelaar (3) te bedienen tot de gewenste bandendruk
bereikt is. Schakel nu de compressor uit.
4. Koppel de 12-volt-aansluiting los van het voertuig en verwijder de schroefdraadaansluiting
van het bandenventiel.
Opmerking: controleer de bandendruk van uw voertuig aan de hand van de aanbevolen
waarden in de handleiding om een overdruk te vermijden. Fietsbanden controleert u aan de
hand van het nummer.
Oppompen van sportartikelen (bijv. basketbal) of luchtballons
1. Wikkel de 12-volt-kabel af en verbind de 12-volt-adapter met de 12-volt-aansluiting van uw
voertuig.
2. Draai de bal-/ballonadapter in de schroefdraadbus van het slanguiteinde.
3. Steek de bal-/ballonadapter in het ventiel van het op te blazen voorwerp.
4. Start de compressor door de schakelaar (3) in te drukken tot de gewenste stevigheid bereikt
is of het voorwerp volledig opgeblazen is. Schakel nu de compressor uit.
5. Verwijder de adapter uit het ventiel van het opgeblazen voorwerp en draai de
schroefdraadbus van het slanguiteinde.
6. Koppel de 12-volt-aansluiting los van het voertuig en bewaar de kabel in het daarvoor
voorziene vak.
Opmerking: tijdens het oppompen geeft de manometer alleen maar een waarde bij benadering
aan. Een nauwkeurige drukwaarde wordt niet weergegeven.
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen overdruk ontstaat, deze kan lichamelijke letsels of
beschadiging van het apparaat veroorzaken. Laat de compressor tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter! Laat de compressor na 10 minuten ononderbroken gebruik ten
minste 10 minuten afkoelen!
Vervangen van de zekering
1. Vervangen van de zekering in de stekker: open de bovenste afdekking van de stekker door
te draaien.
2. Verwijder de defecte zekering en plaats een nieuwe zekering.
3. Draai de afdekking weer op de stekker.
Technische gegevens
•Bedrijfsspanning: 12 volt
•Cilinder: 19 mm
•Max. vermogen / max. druk: 150 PSI / 10 bar
•Arbeidsdruk: 0,3 – 2,7 bar
•Verdringing: 10 L/Min+-10%
•Zekering: 10 A
•Voedingsapparaat: 12 volt
•Afmetingen (lxbxh): ca. 17 x 6 x 13,5 cm
•Gewicht: ca. 800 g
Toebehoren: 2 adapters
Milieubescherming
Elektrische apparaten mogen niet samen met het gewone huishoudelijke afval
verwijderd worden! Breng het afgedankte apparaat naar de afvalinzamelplaats van uw
gemeente.
De materialen kunnen gerecycled worden conform hun aanduiding. Met het
hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu!
CZ
Mini kompresor
Č. výr. 21065
Návod k použití
Univerzální použití například k nafukování pneumatik automobilů, motocyklůa jízdních kol,
míčů, nafukovacích hraček a člunů
•Maximální výkon 150PSI / 10 bar
•Se spínačem a manometrem
•Integrovaná přihrádka k odkládání kabelu a příslušenství
•Včet. adaptéru
•Napájení přes 12 V zapalovačcigaret
•Přípojnýkabel 3 m
VAROVÁNÍ
Před uvedením zařízení do provozu si důkladněpřečtěte návod k použití a
respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Originální obal, pokladní doklad a
tento návod si uschovejte pro případ pozdější potřeby!
VAROVÁNÍ
Před uvedením přístroje do provozu si důkladněpřečtěte tento návod k použití!
Nedodržováním návodu k použití může dojít ke zranění osob, poškození přístroje
nebo škodám na majetku!
1. Tlak vzduchu nikdy nezvyšujte nad hodnoty doporučené výrobcem!
2. Kompresor a jeho komponenty chraňte před vlhkostí!
3. Nikdy nenechávejte kompresor běžet bez dozoru!
4. Přístroj ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte dětem, aby ho obsluhovaly!
5. Tento výrobek používejte pouze na stanovenýúčel!
6. Nemanipulujte s kompresorem, ani ho nerozebírejte!
7. Pokud by kompresor vydával neobvyklé zvuky nebo se přehříval, okamžitěho vypněte a
nechte minimálně30 minut vychladnout!
8. Před uvedením do provozu kompresor zkontrolujte. Poškozené, roztržené nebo prasklé
konstrukční díly by měl opravovat pouze kvalifikovanýtechnik!
9. Kompresor nikdy nevystavujte mrazu, dešti nebo teplotám vyšším než30° C nebo nižším
než– 30° C!
10. Nikdy nepoužívejte na člověku nebo zvířatech!
11. Zajistěte, aby hadička a kabel nebyly vystaveny ostrým hranám, oleji nebo přílišhorkým
předmětům!
12. Varování! Pro vlastní bezpečnost používejte pouze příslušenství nebo náhradní díly, které
jsou uvedeny v návodu, nebo jejichžpoužití doporučuje výrobce!
VAROVÁNÍ
Tento návod vám má poskytnou informace o fungování a výkonu přístroje.
Návod uchovejte, abyste si ho mohli i v budoucnosti přečíst. Před uvedením do
provozu zkontrolujte obsah boxu, zda není poškozenýa zda je kompletní!
Návod k použití
Nafukování pneumatik osobních automobilůa jízdních kol
1. Odviňte 12 V kabel a spojte 12 V adaptér se 12 V přípojkou vašeho vozidla.
2. Našroubujte závitové pouzdro konce hadičky na ventil pneumatiky.
3. Spusťte kompresor stisknutím spínače (3), dokud se nedosáhne požadovanýtlak vzduchu v
pneumatice. Poté kompresor vypněte.
4. Odpojte 12 V přípojku vozidla a sejměte závitovou přípojku z ventilu pneumatiky.
Upozornění: Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách vašeho vozidla podle hodnoty
doporučených v návodu, abyste předešli přehuštění pneumatiky. Pneumatiky jízdních kol
zkontrolujte podle označení na pneumatikách.
Nafukování sportovního nářadí (např. basketbalového míče) nebo balónů
1. Odviňte 12 V kabel a spojte 12 V adaptér se 12 V přípojkou vašeho vozidla.
2. Adaptér pro míče a balóny našroubujte do závitového pouzdra konce hadičky.
3. Zasuňte adaptér pro míče a balóny do ventilu nafukovaného objektu.
4. Stisknutím spínače (3) spusťte kompresor a nechte ho v chodu, dokud nedosáhnete
požadovanou pevnost nebo dokud nebude objekt úplněnafouknutý. Poté kompresor
vypněte.
5. Vyjměte adaptér z ventilu nafukovaného objektu a odšroubujte závitové pouzdro konce
hadičky.
6. Odpojte 12 V přípojku vozidla a kabel odložte do příslušné přihrádky.
Upozornění: Během nafukování uvádí manometr jen odhadovanou hodnotu; přesná hodnota
tlaku se nedá odečíst.
POZOR
Nevytvářejte přetlak, mohl by způsobit poranění osob nebo zničit přístroj. Během
používání nenechávejte kompresor bez dozoru! Po 10 minutách trvalého provozu
nechte kompresor minimálně10 minut vychladnout!
Výměna pojistky
1. Výměna pojistky v zástrčce: otáčením otevřete horní kryt zástrčky.
2. Vyjměte vadnou pojistku a vložte novou pojistku.
3. Otáčením kryt opět upevněte na zástrčce.
Technické údaje
•Provozní napětí: 12 V
•Válec: 19 mm
•Max. výkon / max. tlak: 150PSI / 10 bar
•Pracovní tlak: 0,3 – 2,7 bar
•Výtlak: 10 l/min.+-10%
•Pojistka: 10A
•Síťovýzdroj: 12 V
•Velikost (dxšxv): cca 17 x 6 x 13,5 cm
•Hmotnost: cca 800 g
Příslušenství: 2 adaptéry
Pokyny pro ochranu životního prostředí
Elektrické přístroje se nesmějí likvidovat s běžným domovním odpadem! Přístroj
zlikvidujte prostřednictvím veřejných nebo komunálních sběren.
Materiály jsou recyklovatelné, jak je uvedeno na označení. Recyklací, zhodnocením
surovin nebo jinými formami opětovného využití použitých přístrojůpřispíváte
k ochraněživotního prostředí!
SK
Mini kompresor
Č. výr. 21065
Návod na použitie
Univerzálne použitie napríklad na nafukovanie pneumatík automobilov, motocyklov a bicyklov,
lôpt, nafukovacích hračiek a člnov
•Maximálny výkon 150PSI / 10 bar
•So spínačom a manometrom
•Integrovanýpriečinok na odkladanie kábla a príslušenstva
•Vrátane adaptéra
•Napájanie cez 12 V zapaľovačcigariet
•Prípojnýkábel 3 m
VAROVANIE
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky bezpečnostné pokyny! Originálny obal, doklad o zakúpení ako
aj tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby!
VAROVANIE
Pred uvedením prístroja do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na
použitie! Jeho nerešpektovanie môže viesťk poraneniu osôb, poškodeniu
prístroja alebo škodám na majetku!
1. Tlak vzduchu nikdy nezvyšujte nad hodnoty odporúčané výrobcom!
2. Kompresor a jeho komponenty chráňte pre vlhkosťou!
3. Nikdy nenechávajte kompresor bežaťbez dozoru!
4. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí a nedovoľte deťom obsluhovaťho!
5. Tento výrobok používajte iba na stanovenýúčel!
6. Nemanipulujte s kompresorom, ani ho nerozoberajte!
7. Ak by kompresor vydával neobvyklé zvuky alebo sa prehrieval, okamžite ho vypnite a
nechajte minimálne 30 minút vychladnúť!
8. Pred uvedením do prevádzky kompresor skontrolujte. Poškodené, roztrhnuté alebo
prasknuté konštrukčné diely by mal opravovaťvýlučne kvalifikovanýtechnik!
9. Kompresor nikdy nevystavujte mrazu, dažďu alebo teplotám vyšším ako 30° C alebo nižším
ako – 30° C!
10. Nikdy ho nepoužívajte na človeka alebo zviera!
11. Zabezpečte, aby hadička a kábel neboli vystavené ostrým hranám, oleju alebo príliš
horúcim predmetom!
12. Varovanie! Pre vlastnú bezpečnosťpoužívajte výlučne príslušenstvo alebo náhradné diely,
ktoré sú uvedené v návode, alebo ktorých použitie odporúča výrobca!
VAROVANIE
Tento návod vám má poskytnúťinformácie o fungovaní a výkone prístroja.
Návod uschovajte, aby ste si ho mohli aj v budúcnosti prečítať. Pred uvedením
do prevádzky skontrolujte obsah boxu, či nie je poškodenýa či je kompletný!
Návod na použitie
Nafukovanie pneumatík osobných automobilov a bicyklov
1. Odviňte 12 V kábel a spojte 12 V adaptér s 12 V prípojkou vášho vozidla
2. Naskrutkujte závitové puzdro konca hadičky na ventil pneumatiky.
3. Spustite kompresor stlačením spínača (3), ažpokiaľsa nedosiahne želanýtlak vzduchu v
pneumatike. Potom kompresor vypnite.
4. Odpojte 12 V prípojku vozidla a zložte závitovú prípojku z ventilu pneumatiky.
Upozornenie: Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách vášho vozidla podľa hodnôt
odporúčaných v návode, aby ste predišli prehusteniu pneumatiky. Pneumatiky bicyklov
skontrolujte podľa označenia na pneumatikách.
Nafukovanie športového náradia (napr. basketbalovej lopty) alebo balónov
1. Odviňte 12 V kábel a spojte 12 V adaptér s 12 V prípojkou vášho vozidla
2. Adaptér pre lopty a balóny naskrutkujte do závitového puzdra konca hadičky.
3. Zasuňte adaptér pre lopty a balóny do ventilu nafukovaného objektu.
4. Spustite kompresor stlačením spínača (3), ažkým nedosiahnete želanú pevnosťalebo kým
nebude objekt úplne nafúknutý. Potom kompresor vypnite.
5. Vyberte adaptér z ventilu nafukovaného objektu a odskrutkujte závitové puzdro konca
hadičky.
6. Odpojte 12 V prípojku vozidla a kábel odložte do príslušného priečinku.
Upozornenie: Počas nafukovania udáva manometer iba odhadovanú hodnotu; presná hodnota
tlaku sa nedá odčítať.
POZOR
Nevytvárajte pretlak, mohol by spôsobiťporanenie osôb alebo zničiťprístroj. Počas
používania nenechávajte kompresor bez dozoru! Po 10 minútach trvalej prevádzky
nechajte kompresor aspoň10 minút vychladnúť!
Výmena poistky
1. Výmena poistky v zástrčke: otáčaním otvorte vrchnýkryt zástrčky.
2. Vyberte chybnú poistku a založte novú.
3. Otáčaním kryt opäťupevnite na zástrčke.
Technické údaje
•Prevádzkové napätie: 12 V
•Valec: 19 mm
•Max. výkon / max. tlak: 150PSI / 10 bar
•Pracovnýtlak: 0,3 – 2,7 bar
•Výtlak: 10 l/min.+-10%
•Poistka: 10A
•Sieťovýzdroj: 12 V
•Veľkosť(dxšxv): cca 17 x 6 x 13,5 cm
•Hmotnosť: cca 800 g
Príslušenstvo: 2 adaptéry
Pokyny pre ochranu životného prostredia
Elektrické prístroje sa nesmú likvidovaťs bežným domovým odpadom! Prístroj,
prosím, zlikvidujte prostredníctvom verejných alebo komunálnych zberní.
Materiály sú recyklovateľné, ako je to uvedené na označení. Recykláciou,
zhodnotením surovín alebo inými formami opätovného využitia použitých prístrojov
prispievate k ochrane životného prostredia!

Other EUFAB Air Compressor manuals

EUFAB 21084 User manual

EUFAB

EUFAB 21084 User manual

EUFAB 21068 User manual

EUFAB

EUFAB 21068 User manual

EUFAB 21076 User manual

EUFAB

EUFAB 21076 User manual

EUFAB 21067 User manual

EUFAB

EUFAB 21067 User manual

EUFAB 21076 User manual

EUFAB

EUFAB 21076 User manual

EUFAB 21068 User manual

EUFAB

EUFAB 21068 User manual

EUFAB 21066 User manual

EUFAB

EUFAB 21066 User manual

EUFAB 21077 User manual

EUFAB

EUFAB 21077 User manual

EUFAB 21066 User manual

EUFAB

EUFAB 21066 User manual

Popular Air Compressor manuals by other brands

VEVOR XC6455 manual

VEVOR

VEVOR XC6455 manual

Scheppach Air Force 3 Translation from the original instruction manual

Scheppach

Scheppach Air Force 3 Translation from the original instruction manual

King Canada 8494K Service manual

King Canada

King Canada 8494K Service manual

YATO YT-73460 instruction manual

YATO

YATO YT-73460 instruction manual

Dexter Power AC 06 manual

Dexter Power

Dexter Power AC 06 manual

Danfoss Maneurop NTZ Application guidelines

Danfoss

Danfoss Maneurop NTZ Application guidelines

Makita AC320H instruction manual

Makita

Makita AC320H instruction manual

Frick RWB II 60 Installation operation & maintenance

Frick

Frick RWB II 60 Installation operation & maintenance

Porter-Cable CPLC7060V instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable CPLC7060V instruction manual

Graco 24U176 Instructions - parts

Graco

Graco 24U176 Instructions - parts

Rolair VT20TB owner's manual

Rolair

Rolair VT20TB owner's manual

Carlyle 06CC Application guide

Carlyle

Carlyle 06CC Application guide

TRADEair MCFRC230 Installation, maintenance and operation manual

TRADEair

TRADEair MCFRC230 Installation, maintenance and operation manual

Mannesmann 097-T instruction manual

Mannesmann

Mannesmann 097-T instruction manual

Scheppach HC06 Translation from the original instruction manual

Scheppach

Scheppach HC06 Translation from the original instruction manual

Porter-Cable J0B BOSS C3151 instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable J0B BOSS C3151 instruction manual

Stanley 8216035SCR011 instruction manual

Stanley

Stanley 8216035SCR011 instruction manual

EINHELL BT-AC 200/24 OF operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-AC 200/24 OF operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.