EUFAB 21076 User manual

1
Art.-Nr.: 21076
DUAL POWER KOMPRESSOR mit
12 V und 230 V Anschluss
Bedienungsanleitung ............... 2
Art. No. 21076
DUAL POWER COMPRESSOR with
12 V and 230 V connections
Operating instructions .............. 6
Réf. art. 21076
COMPRESSEUR DOUBLE PUISSANCE
avec raccord 12 V et 230 V
Manuel de l‘opérateur .............. 10
Cod. art. 21076
COMPRESSORE DUAL POWER con
collegamento 12 V e 230 V
Istruzioni per l‘uso .................. 18
Art.nr. 21076
DUAL POWER COMPRESSOR met
12 V- en 230 V-aansluiting
Gebruiksaanwijzing ............... 14
© EAL GmbH,21076 11.2020

2
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die
Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie
diese immer, anderenfalls könnten Sie sich ver-
letzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür
vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Erhöhen Sie den Luftdruck für die aufzublasen-
den Objekte nicht über die Herstellerempfeh-
lung!
• Schützen Sie den Kompressor und dessen
Komponenten vor Feuchtigkeit!
• Lassen Sie den Kompressor in Betrieb nicht
unbeaufsichtigt!
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder
dieses Gerät nicht bedienen!
• Decken Sie während des Betriebs niemals die
Lüftungsönungen des Kompressors ab.
• Sollte der Kompressor ungewöhnliche Geräu-
sche abgeben oder überhitzen, schalten Sie ihn
4. SICHERHEITSHINWEISE
2. LIEFERUMFANG
1 x Dual Power Kompressor
1 x Sicherung,
ink 15 A 250V, 6 x 30
1 x Sicherung 2 A
250V, 5 x 20
3. SPEZIFIKATIONEN
Eingangsspannung: 230V 50 Hz AC
12V DC
Max. Druck: 8,3 bar / 120 psi
Volumenstrom: 25 l/min
Dimensionen (L x B x H): ca. 14,5 x 23 x 24 [cm]
Gewicht ohne Zubehör: ca. 2,140 kg
Länge Luftschlauch: 0,65 cm
Länge 12V-Kabel: 3,50 m
Länge 230V-Kabel: 1 m
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Dual Power Kompressor ist universell einsetzbar z. B. für
das Aufpumpen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen,
Sportbällen und Luftspielzeugen.
Er kann entweder mit dem 12 V-Bordnetz eines Fahrzeugs
oder mit dem 230 V-Hausnetz betrieben werden. Das Mano-
meter kann während des Füllvorgangs zur Überwachung des
Fülldrucks genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder
sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu
Personenschäden, Schäden am Gerät oder
Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie
die Originalverpackung, den Kaufbeleg
sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des
Produkts geben Sie auch diese Anleitung
weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _______ 2
2. LIEFERUMFANG _____________________ 2
3. SPEZIFIKATIONEN ____________________ 2
4. SICHERHEITSHINWEISE ________________ 2
5. SYMBOLERKLÄRUNG __________________ 3
6. BEDIENUNGSANLEITUNG _______________ 3
6.1 ÜBERSICHT ________________________ 3
6.2 BETRIEB DES KOMPRESSORS _____________ 4
6.2.1 BEFÜLLEN EINES REIFENS MIT AUTOVENTIL ____ 4
SCHRADERVENTIL __________________ 4
6.2.2 VERWENDUNG DER ADAPTER_____________ 4
6.2.3 UMRECHNUNGSTABELLE PSI / BAR _________ 5
6.3 ERSETZEN DER SICHERUNGEN ____________ 5
6.3.1 ERSETZEN DER SICHERUNG FÜR DAS12VSYSTEM 5
6.3.2 ERSETZEN DER SICHERUNG FÜR DAS 230VSYSTEM 5
6.4 FEHLERSUCHE ______________________ 5
7. WARTUNG UND PFLEGE ________________ 5
7.1 WARTUNG ________________________ 5
7.2 PFLEGE __________________________ 5
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ __________ 5
9. KONTAKTINFORMATIONEN ______________ 5
DUAL POWER KOMPRESSOR mit
12 V und 230 V Anschluss
INHALT
1 x Adapter ø 5 mm
1 x Adapter ø 8 mm
1 x Balladapter
1 x Gebrauchsanleitung
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch
die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung,
insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

3
Entspricht den EG-Richtlinien
Schutzisoliertes
Gehäuse (Schutzklasse II).
Gebrauchsanleitung lesen.
Gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in
den Hausmüll geworfen werden
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus
(trockene Umgebung) betrieben werden
5. SYMBOLERKLÄRUNG
sofort aus und lassen ihn mindestens 20 Minu-
ten abkühlen!
• Überprüfen Sie den Kompressor vor Inbetrieb-
nahme. Beschädigte, gerissene oder gebroche-
ne Bauteile sollten ausschließlich durch quali-
zierte Techniker instandgesetzt werden!
• Setzen Sie den Kompressor niemals Frost, Regen
oderTemperaturenüber 30°Coderunter-30°C aus!
• Niemals an Menschen oderTieren anwenden!
• Stellen Sie sicher, dass Schlauch und Kabel
keinen scharfen Kanten, Öl oder zu heißen
Gegenständen ausgesetzt werden!
• Achten Sie beim Befüllen immer auf den
korrekten Luftdruck (lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs nach).
Der Kompressor kann einen Druck bis max.
8,3 bar liefern. Bei zu hohem Druck besteht
Explosions- undVerletzungsgefahr.
• Lassen Sie den Kompressor niemals länger als 5
min ununterbrochen arbeiten, es besteht Über-
hitzungsgefahr. Schalten Sie den Kompressor
nach 5 min ab und lassen Sie ihn ganz abkühlen
(mindestens 20 min), bevor Sie ihn wieder in
Betrieb nehmen.
• Lassen Sie den Kompressor niemals unbeauf-
sichtigt laufen.
• Der Kompressor kannbei abgeschaltetemMotor
die Batterie Ihres Fahrzeugs entladen.
• Wenn Sie den Kompressor bei laufendem Fahr-
zeugmotor benutzen, achten Sie auf eine gute
Belüftung in der Garage oder Halle. Es besteht
Vergiftungsgefahr !
• Trennen Sie den Kompressor von der Stromver-
sorgung, wenn Sie ihn nicht benötigen.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in
der Anleitung angegeben sind, oder deren Ver-
wendung durch den Hersteller empfohlen wird!
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.1 ÜBERSICHT
Bild 1: Ansicht Front
Bild 2: Ansicht Rückseite
4 3
2
1
5 6
7
Bild 3: Ansicht Adapter und Sicherungen
Bild 4: Ansicht Seite
1 Tragegri
2 Manometer
3 Ein/Aus-Schalter
12V Betrieb
4 Ein/Aus-Schalter
230V Betrieb
5 Anschlusskabel 12V Kfz,
230V Kabel
6 Ventilanschluss des
Luftschlauchs
7 Staufachdeckel
8 Sicherungshalter (230V)
9 Ersatzsicherung (12V)
10 Adapter Ø 8 mm
11 Adapter Ø 5 mm
12 Balladapter
13 Ersatzsicherung (230 V)
14 Lüftungsschlitze

4
Um mit dem Kompressor arbeiten zu können, nehmen Sie
zuerst den Luftschlauch (Position 6 in der Übersicht) und die
Anschlusskabel (Position 5 in der Übersicht) aus dem Staufach
(Position 7 in der Übersicht).
6.2 BETRIEB DES KOMPRESSORS
Vergewissern Sie sich, dass der Kompressor
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn anschließen
(beideSchalter,Positionen3und4inderÜbersicht,
dürfen nicht heruntergedrückt sein).
Önen Sie die Verriegelung des Ventilanschlusses (Bild 5).
Setzen Sie den für Ihre Anwendung passenden Adapter in
den Ventilanschluss ein. Verriegeln Sie den Ventilanschluss
(Bild 7). Setzen Sie den Adapter in den Füllanschluss Ihres
Freizeitartikels (Ball, Luftspielzeug etc.) ein. Je nach
Ausführung kann es sein, dass der Adapter während des
Füllvorgangs festgehalten werden muss. Jetzt können
Sie durch Einschalten des Kompressors den Füllvorgang
starten. Bei Erreichen des gewünschten Luftdrucks schalten
Sie den Kompressor durch Drücken auf den entsprechenden
Ein/Aus-Schalter aus. Entfernen Sie den Adapter aus dem
Ventilanschluss, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge, wie
oben beschrieben, vorgehen.
Schließen Sie den Kompressor an die Stromversorgung an.
Entweder an den 12 V-Anschluss in Ihrem Fahrzeug oder an
einen 230V-Hausanschluss.
Schalten Sie den Kompressor zum Befüllen ein. Bei Anschluss
an eine 12 V-Kfz-Steckdose drücken Sie den rechten Schalter
(Position 3 in der Übersicht) auf der Vorderseite des
Geräts. Wenn Sie den Kompressor an das 230 V-Hausnetz
angeschlossen haben, drücken Sie den linken Schalter
(Position 4 in der Übersicht).
Nach dem Befüllen eines Reifens kontrollieren Sie den Rei-
fendruck noch einmal mit einem separaten Luftdruckprüfer
(z. B.Tankstelle, Kfz-Werkstatt).
Das Manometer (Position 2 in der Übersicht) dient dabei zur
Überprüfung des Luftdrucks. Bei Erreichen des gewünschten
Luftdrucks schalten Sie den Kompressor durch Drücken auf
den entsprechenden Ein/Aus-Schalter aus. Entfernen Sie den
Ventilanschluss in umgekehrter Reihenfolge (Bilder 8-5).
Önen Sie die Verriegelung am Ventilanschluss
Verriegeln Sie den Ventilanschluss
Setzen Sie denVentilanschluss auf dasVentil
Sie können jetzt den Reifen mit dem Kompressor befüllen
ACHTUNG
Achten Sie beim Befüllen immer auf den
korrekten Luftdruck (lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs
nach). Der Kompressor kann einen Druck
bis max. 8,3 bar liefern. Bei zu hohem Druck
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr.
Lassen Sie den Kompressor niemals
längerals5minununterbrochenarbeiten,es
besteht Überhitzungsgefahr. Schalten Sie
den Kompressor nach 5 min ab und lassen
Sie ihn ganz abkühlen (mindestens 20 min),
bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Lassen Sie den Kompressor niemals
unbeaufsichtigt laufen.
Der Kompressor kann bei abgeschaltetem
Motordie BatterieIhresFahrzeugsentladen.
Wenn Sie den Kompressor bei laufendem
Fahrzeugmotor benutzen, achten Sie auf
eine gute Belüftung in der Garage oder
Halle. Es besteht Vergiftungsgefahr!
6.2.2 VERWENDUNG DER ADAPTER
6.2.1 BEFÜLLEN EINES REIFENS MIT AUTOVENTIL
SCHRADERVENTIL
Bild 5
Bild 7
Bild 6
Bild 8
Schließen Sie den Kompressor niemals
gleichzeitig an das 230 V-Hausnetz und an
die 12 V-Steckdose in einem Fahrzeug an.

5
Die Einheiten werden wie folgt umgerechnet:
1 psi = 0,069 bar 1 bar = 14,504 psi
6.2.3 UMRECHNUNGSTABELLE PSI / BAR
Tabelle 1
Tabelle 2
Drehen Sie die Spitze (Position 17 in Bild 9) des 12 V Steckers
(Position 15 in Bild 9) entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich
diese vom Stecker löst und nehmen Sie diese ab. Die Siche-
rung (Position 16 in Bild 9) wird freigegeben und kann aus
dem Stecker gezogen werden. Ersetzen Sie diese durch eine
neue Sicherung gleicher Stärke und schrauben Sie die Spitze
wieder in den Stecker, Bild 9.
6.3 ERSETZEN DER SICHERUNGEN
6.3.1 ERSETZEN DER SICHERUNG FÜR DAS 12 VSYSTEM
Bild 9: Sicherung im 12 V Stecker
psi
bar
psi
bar
10
0,7
70
4,8
20
1,4
80
5,5
30
2,1
90
6,2
40
2,8
100
6,9
50
3,4
110
7,6
60
4,1
120
8,3
bar
psi
bar
psi
0,5
7
3,5
51
1,0
15
4,0
58
1,5
22
4,5
65
2,0
29
5,0
73
2,5
36
5,5
80
3,0
44
6,0
87
Önen Sie den Staufachdeckel auf der Rückseite des Geräts.
Nehmen Sie die Anschlusskabel und den Luftschlauch heraus.
Siehe auch Bild 3 in der Übersicht. Drehen Sie dieVerschluss-
kappe (Position 18 in Bild 10) heraus. Nehmen Sie die Siche-
rung (Position 19 in Bild 10) aus der Halterung (Position 20 in
Bild 10) heraus. Ersetzen Sie diese durch eine neue Sicherung
gleicher Stärke. Drehen Sie die Verschlusskappe wieder in die
Halterung.
6.3.2 ERSETZEN DER SICHERUNG FÜR DAS 230VSYSTEM
Bild 10: 230 V
Sicherung im
Staufach
6.4 FEHLERSUCHE
FEHLER Der Kompressor arbeitet nicht
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHME
MASSNAHME
MASSNAHME
Das Anschlusskabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Bei Kfz-Betrieb:
Keine Spannung an der Bord-
steckdose.
Kontrollieren Sie den Anschluss
der Kabel und schließen Sie sie
richtig an.
Schalten Sie die Zündung des
Fahrzeugs ein. Kontrollieren Sie
die Sicherung für die Borsteck-
dose und ersetzen Sie sie ggf.
Ersetzen Sie die defekte Siche-
rung, siehe Abschnitt 6.3
Die Sicherungen im Kompressor
haben ausgelöst.
7.WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
7.2 PFLEGE
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der Dual Power
Kompressor wartungsfrei. Lagern Sie den Kompressor an
einem trockenen, frostfreien Ort.
Schalten Sie den Kompressor vor einer Reinigung aus, trennen
Sieihn von derStromversorgung.Reinigen SiedasGehäuse des
Kompressors mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine scharfen oder lösemittelhaltigen Reiniger. Lassen Sie
niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Haus-
müll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden. Über
Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die
Materialien sind recycelbar. Durch Recycling,
stoiche Verwertung oder andere Formen der
Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt!
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

6
• The warning symbol indicates all instructions
which are important for safety. Always follow
these, otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be
carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This
may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For the objects to be inated, do not increase
the air pressure beyond the recommendations
of the manufacturer!
• Protect the compressor and its components
from damp!
• Do not leave an operating compressor
unattended!
• Keep children away and do not allow children to
operate this device!
• Never cover the ventilation slots of the
compressor during operation.
• If the compressor emits unusual noises or
overheats, switch it o immediately and give it
at least 20 minutes to cool down!
• Check the compressor before use. Damaged,
4. SAFETY PRECAUTIONS
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x Dual Power Compressor
1 x Fuse, fast 15 A 250V, 6 x 30
1 x Fuse 2 A 250V, 5 x 20
1 x Adapter ø 5 mm
3. SPECIFICATIONS
Input voltage: 230V 50 Hz AC
12V DC
Maximum pressure: 8.3 bar / 120 psi
Volume ow: 25 l/min
Dimensions (L xW x H): Approximately 14.5 x 23 x 24 [cm]
Weight (without accessories): Approximately 2.140 kg
Length of air hose: 0.65 cm
Length of 12V-cable: 3.50 m
Length of 230V-cable: 1 m
1.PROPER USE OFTHE PRODUCT
The dual power compressor is designed for universal use e.g.
for pumping car, motorbike and bicycle tyres, sport balls and,
inatable toys.
Itmay beconnectedto the12V on-board networkof a vehicle
or the 230V household network. The manometer can be used
during the lling process to monitor the pressure.
Thisdeviceisnotdesignedtobeusedbychildrenorpersonswith
limited mental abilities or without experience and/or lack of
required specialist knowledge. Keep children away from the
device.
WARNING!
Read the operating instructions
through carefully prior to initial use
and observe all of the safety notes! Not
observing such may lead to personal
injuries, damages to the device or to
your property!
Store the original packaging, the
receipt and these instructions so that
they may be consulted at a later date!
When passing on the product, please
include these operating instructions
as well.
Please check the contents of package
for integrity and completeness prior
to use!
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ____________ 6
2. SCOPE OF DELIVERY___________________ 6
3. SPECIFICATIONS _____________________ 6
4. SAFETY PRECAUTIONS _________________ 6
5. EXPLANATIONS OF SYMBOLS _____________ 7
6. OPERATING INSTRUCTIONS ______________ 7
6.1 OVERVIEW ________________________ 7
6.2 OPERATINGTHE COMPRESSOR ____________ 8
6.2.1 FILLING ATYRE USING THE CARVALVE _______ 8
SCHRADER VALVE ___________________ 8
6.2.2 USINGTHE ADAPTER __________________ 8
6.2.3 CONVERSIONTABLE PSI / BAR ____________ 9
6.3 REPLACINGTHE FUSES _________________ 9
6.3.1 REPLACINGTHE FUSE FOR THE12V SYSTEM____ 9
6.3.2 REPLACINGTHE FUSE FOR THE230V SYSTEM ___ 9
6.4 TROUBLESHOOTING___________________ 9
7. MAINTENANCE AND CARE _______________ 9
7.1 MAINTENANCE______________________ 9
7.2 CARE____________________________ 9
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 9
9. CONTACT INFORMATION ________________ 9
DUAL POWER COMPRESSOR with 12 V and
230 V connections
CONTENTS
1 x Adapter ø 8 mm
1 x Ball adapter
1 x Operating instructions
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the
observance of all information in these operating instructions,
particularly the observance of the safety notes. Any other
utilisation is considered to be contrary to the intended
purpose and may lead to material damages or personal
injuries.EAL GmbHassumesno liabilityfor damagesresulting
from improper use.

7
cracked or broken components should be repai-
red only by qualied technicians!
• Never expose the compressor to frost, rain or
temperatures above 30°C or below - 30°C!
• Never use on people or animals!
• Make sure that the hose and cable are not
exposed to sharp edges, oil or objects that are
too hot!
• Whenlling, always payattentionto thecorrect
air pressure (consult the operating instructions
of your vehicle for information). The compressor
is able to supply a pressure of up to 8.3 bar. If
the pressure is too high, there is a risk of explo-
sion and injury.
• Never allow the compressor to operate for
longer than 5 minutes without a pause, other-
wise there is a risk of overheating. Switch the
compressor o after 5 minutes of use and allow
it to cool down fully (at least 20 minutes) before
starting it up again.
• Never leave the compressor to operate
unattended.
• The compressor may discharge the battery of
your vehicle if the motor is switched o.
• If you use the compressor with the vehicle
motor running, ensure good ventilation in the
garage or hall.There is a risk of poisoning!
• Separate the compressor from the power supply
when it is not in use.
• For your own safety, only use accessories and
spare parts that are stated in these instructions
or that are recommended by the manufacturer!
Complies with EC directives
Insulated housing
(protection class II).
Read the operating
instructions
Labelled electrical products may not be disposed
of in the household waste
Devices with this symbol may only be operated
indoors (dry environment)
5.EXPLANATIONS OF SYMBOLS
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 OVERVIEW
Figure 1: Front view
Figure 2: Rear view
4 3
2
1
5 6
7
Figure 3: View of adapters and fuses
Figure 4: Side view
1 Carry handle
2 Manometer
3 On/O switch for 12V mode
4 On/O switch for 230V mode
5 Cable for 12V vehicle
connection, 230 V cable
6 Valve connection for air hose
7 Storage compartment lid
8 Fuse holder (230V)
9 Replacement fuse (12
V)
10 Adapter Ø 8 mm
11 Adapter Ø 5 mm
12 Ball adapter
13 Replacement fuse
(230V)
14 Ventilation slots

8
In order to be able to work with the compressor, rst take the
air hose (Position 6 in the overview) and the connection cable
(Position 5 in the overview) from the storage compartment
(Position 7 in the overview).
6.2 OPERATING THE COMPRESSOR
Make sure that the compressor is switched o
before connecting it (both switches, Positions 3
and 4 in the overview, may not be pressed).
Open the lock of the valve connection (Figure 5). Insert the
appropriate adapter for the required purpose into the valve
connection. Lock the valve connection (Figure 7). Insert the
adapter into the lling connection of your leisure equipment
(ball, inatable toys etc.). Depending on version, it is possible
that the adapter will need to be held rmly during the lling
process. Now you can switch on the compressor and start
the lling process. When the desired air pressure is reached,
switch o the compressor by pressing the appropriate On/
O switch. Remove the adapter from the valve connection by
proceeding in reverse order, as described above.
Connect the compressor to the power supply. Either to the
12 V connection in your vehicle or to a 230 V household
connection.
Switch the compressor on to ll. When connecting to a 12 V
vehicle socket, press the right switch (Position 3 in the
oveview) on the front of the device. When connecting the
compressor to the 230 V household network, press the left
switch (Position 4 in the overview).
After lling a tyre, check the tyre pressure again using a
separate air pressure tester (e.g. at a lling station, vehicle
workshop).
The manometer (Position 2 in the overview) is designed to
monitor the air pressure. When the desired air pressure is
reached, switch o the compressor by pressing the appropria-
teOn/Oswitch.Removethevalveconnectioninreverseorder
(Figures 8-5).
Open the lock on the valve connection
Lock the valve connection
Place the valve connection on the valve
You can now ll the tyre using the compressor
CAUTION
When lling, always pay attention to the
correct air pressure (consult the operating
instructions of your vehicle for informati-
on). The compressor is able to supply a pres-
sure of up to 8.3 bar. If the pressure is too
high, there is a risk of explosion and injury.
Never allow the compressor to operate for
longer than 5 minutes without a pause,
otherwise there is a risk of overheating.
Switch the compressor o after 5 minutes of
use and allow it to cool down fully (at least
20 minutes) before starting it up again.
Never leave the compressor to operate
unattended.
The compressor may discharge the battery
of your vehicle if the motor is switched o.
If you use the compressor with the vehicle
motor running, ensure good ventilation in
the garage or hall. There is a risk of poiso-
ning!
6.2.2 USING THE ADAPTER
6.2.1 FILLING A TYRE USING THE CAR VALVE
SCHRADER VALVE
Figure 5
Figure 7
Figure 6
Figure 8
Do not connect the compressor to both the
230 V household connection and the 12 V
socket of your vehicle at the same time.

9
The units are converted as follows:
1 psi = 0.069 bar 1 bar = 14.504 psi
6.2.3 CONVERSION TABLE PSI / BAR
Table 1
Table 2
Rotate the tip (Position 17 in Figure 9) of the 12 V plug
(Position 15 in Figure 9) anti-clockwise until it comes away
from the plug and then remove. The fuse (Position 16 in
Figure 9) is exposed and can be removed from the plug.
Replacethe fuse withanother ofthesame strengthand screw
the tip back into the plug, Figure 9.
6.3 REPLACING THE FUSES
6.3.1 REPLACING THE FUSE FOR THE 12 V SYSTEM
Figure 9: Fuse in 12 V plug
psi
bar
psi
bar
10
0,7
70
4,8
20
1,4
80
5,5
30
2,1
90
6,2
40
2,8
100
6,9
50
3,4
110
7,6
60
4,1
120
8,3
bar
psi
bar
psi
0,5
7
3,5
51
1,0
15
4,0
58
1,5
22
4,5
65
2,0
29
5,0
73
2,5
36
5,5
80
3,0
44
6,0
87
Open the storage compartment lid on the rear of the device.
Remove the connection cable and the air hose. See also Figu-
re 3 in the overview. Rotate the end cap (Position 18 in Figure
10) and remove. Remove the fuse (Position 19 in Figure 10)
from the holder (Position 20 in Figure 10). Replace it with a
new fuse of the same strength. Rotate the end cap back into
the holder.
6.3.2 REPLACING THE FUSE FOR THE 230 V SYSTEM
Figure 10: 230 V fuse in storage compartment
6.4 TROUBLESHOOTING
ERROR The compressor is not functioning
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
MEASURE
MEASURE
The connection cable is not
connected correctly.
When operating using a vehicle:
No voltage to the on-board socket.
Check the cable connection and
connect correctly.
Switch on the ignition of your
vehicle. Check the fuse for the
on-board socket and replace
if necessary.
Replace the faulty fuse, see section
6.3
The fuses in the compressor have
been triggered.
7.MAINTENANCE AND CARE
7.1 MAINTENANCE
7.2 CARE
When used according to the instructions, the Dual Power
Compressor is maintenance-free. Store the compressor in a
dry, frost-free location.
Switch the compressor o before cleaning, separate from the
power supply. Clean the housing of the compressor with a
soft, dry cloth. Do not use any aggressive cleaning agents or
solvent-based cleaners. Never allow liquids to penetrate the
housing.
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of electrical devices with house-
hold waste. Electrical devices and electronic
scrap must be collected separately and disposed
of in an environmentally responsible manner
for recycling. Please contact your community or
city administration regarding disposal options
for electrical and electronic scrap. The materials
are recyclable. You make an important contribu-
tion to protecting our environment by recycling,
material utilisation or other forms of reusing
waste equipment.
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

10
• Le triangle de signalisation indique toutes les
instructions relatives à la sécurité. Respec-
tez-les à tout moment car vous risqueriez sinon
de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être
endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Lestâches denettoyageetd‘entretienà eectu-
er chez soi ne doivent pas être exécutées par des
enfants qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage.
Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquel-
les il a été prévu !
• Ne manipulez ni démontez jamais l‘appareil !
• Ne dépassez pas les indications du fabricant
de l‘objet gonable lorsque vous augmentez la
pression pneumatique !
• Protégez le compresseur et ses composants
contre l‘humidité !
• Ne laissez pas le compresseur sans surveillance !
• Tenez les enfants éloignés et ne les laissez pas
se servir de cet appareil !
• Ne recouvrez jamais les orices de ventilation
du compresseur lorsqu‘il est en service.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Compresseur double
puissance
1 x Fusible rapide 15 A 250V,
6 x 30
1 x Fusible 2 A 250V, 5 x 20
3. SPÉCIFICATIONS
Tension d‘entrée : 230V 50 Hz AC
12V DC
Pression max. : 8,3 bar / 120 psi
Débit volumique : 25 l/min
Dimensions (L x l x h) : env .14,5 x 23 x 24 [cm]
Poids sans accessoires : env. 2,140 kg
Longueur du tuyau pneumatique : 0,65 cm
Longueur du câble 12V : 3,50 m
Longueur du câble 230V : 1 m
1. DOMAINE D‘APPLICATION
Le compresseur double puissance est utilisable de façon uni-
verselle, p. ex. pour le gonage de pneus d‘automobiles, de
motos et de bicyclettes ainsi que pour le gonage de ballons
de sport et de jouets gonables.
Il peut être exploité soit sur un réseau de bord de 12 V d‘un
véhicule, soit être branché sur le réseau domestique de 230 V.
Lemanomètre sert d‘indicateur de pression lors de l‘opération
de gonage.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou
des personnes aux capacités mentales limitées ou ne dispo-
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement la notice d‘utilisati-
on avant la mise en service et respectez
toutes les consignes de sécurité ! Tout
non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages corporels,
endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le
justicatif d‘achat et la présente notice
pour vous y référer ultérieurement !
Si vous revendez ou remettez l‘appa-
reil à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation. Avant
la mise en service, veuillez contrôler le
contenudel‘emballagequantàl‘absencede
dommages et vérier si toutes les pièces
sont présentes !
1. DOMAINE D‘APPLICATION _______________ 10
2. MATÉRIEL FOURNI____________________ 10
3. SPÉCIFICATIONS _____________________ 10
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _______________ 10
5. EXPLICATION DES SYMBOLES_____________ 11
6. NOTICE D‘UTILISATION _________________ 11
6.1 VUE D‘ENSEMBLE ____________________ 11
6.2 FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR _______ 12
6.2.1 GONFLAGE D‘UN PNEU AVEC UNE VALVE DE ____ 12
VOITURE SCHRADER _________________ 12
6.2.2 UTILISATION DES ADAPTATEURS ___________ 12
6.2.3 TABLEAU DE CONVERSION PSI / BAR_________ 13
6.3 REMPLACEMENT DES FUSIBLES ___________ 13
6.3.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU SYSTÈME12V _ 13
6.3.2 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU SYSTÈME230V_ 13
6.4 RECHERCHE D‘ERREURS ________________ 13
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ____________ 13
7.1 MAINTENANCE _____________________ 13
7.2 ENTRETIEN ________________________ 13
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT ___________________ 13
9. DONNÉES DE CONTACT _________________ 13
COMPRESSEUR DOUBLE PUISSANCE avec
raccord 12 V et 230 V
SOMMAIRE
1 x Adaptateur ø 5 mm
1 x Adaptateur ø 8 mm
1 x Adaptateur pour ballons
1 x Notice d‘utilisation
sant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les
enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou
commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également
le respect de toutes les informations contenues dans cette
notice d‘utilisation, en particulier le respect des consignes
de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou
corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d‘une utilisation non conforme.

11
Correspond aux directives de la CE
Boîtier avec isolation
(classe de protection II).
Lire le mode
d‘emploi
L‘appareil électrique marqué ne peut pas être
jeté dans les ordures ménagères
Les appareils portant ce symbole ne peuvent être
utilisés qu‘à l‘intérieur (environnement sec)
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
• Si le compresseur fait des bruits inhabituels ou
est surchaué, mettez-le immédiatement hors
tensionet laissez-le refroidir pendant 20 minutes
au minimum !
• Contrôlez le compresseur avant sa mise en
service. Les composants endommagés, rompus
ou ssurés doivent être réparés exclusivement
par un technicien qualié !
• N‘exposez jamais le compresseur au gel, à la
pluie ou à des températures supérieures à 30°C
ou inférieures à - 30°C !
• Ne jamais utiliser sur des personnes ou des
animaux !
• Assurez-vous que le tuyau pneumatique et que
le câble ne touchent pas aux arêtes vives et sont
éloignés d‘objets brûlants !
• Lors du gonage, veillez toujours à ce que la
pression de l‘air soit correcte (pour cela, consul-
tez le mode d‘emploi de votre véhicule). Le
compresseur peut générer une pression max. de
8,3 bars. Une pression trop élevée entraîne un
risque d‘explosion et de blessure.
• Ne laissez jamais fonctionner le compresseur en
continu durant plus de 5 minutes car il risque de
surchauer. Éteignez le compresseur au bout de
5 minutes et laissez-le entièrement se refroidir
(pendant 20 minutes au minimum) avant de le
remettre en marche.
• Ne laissez jamais tourner le compresseur sans
surveillance.
• Le compresseur peut décharger la batterie de
votre véhicule si le moteur est éteint.
• Si vous utilisez le compresseur lorsque le
moteur de votre véhicule tourne, veillez à une
bonne aération dans le garage ou dans le local
d‘exploitation. Il y a risque d‘intoxication !
• Débranchez le compresseur de l‘alimentation en
tension si vous ne l‘utilisez pas.
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement
les accessoires ou pièces de rechange qui sont
indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont
l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
6. NOTICE D‘UTILISATION
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
Figure 1 : Vue avant
Figure 2 : Vue arrière
4 3
2
1
5 6
7
Figure 3 : Vue avec des adaptateurs et les fusibles
Figure 4 : Vue latérale
1 Poignée
2 Manomètre
3 Interrupteur Marche/
Arrêt du fonctionnement
sur 12V
4 Interrupteur Marche/
Arrêt du fonctionnement
sur 230V
5 Câble de raccordement
12V automobile, câble
230V
6 Raccord de valve du tuyau
pneumatique
7 Couvercle du compartiment
de rangement
8 Porte-fusible (230 V)
9 Fusible de rechange (12V)
10 Adaptateur Ø 8 mm
11 Adaptateur Ø 5 mm
12 Adaptateur pour ballons
13 Fusible de rechange (230V)
14 Fentes d‘aération

12
Pour mettre le compresseur en service, veuillez d‘abord retirer
du compartiment de rangement (pos. 7 dans la vue d‘ensem-
ble) le tuyau pneumatique (pos. 6 dans la vue d‘ensemble) et
les câbles de raccordement (pos. 5 dans la vue d‘ensemble).
6.2 FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR
Assurez-vous que le compresseur est hors tension
avant de le raccorder (les deux interrupteurs, pos.
3 et 4 dans la vue d‘ensemble ne doivent pas être
en bas).
Ouvrez le système de verrouillage du raccord de valve (gure
5). Insérez l‘adaptateur approprié à votre application dans
le raccord de valve. Verrouillez le raccord de valve (gure 7).
Montez l‘adaptateur sur la valve de gonage de votre article
de loisirs (ballon, jouets gonables etc.). En fonction du mo-
dèle, il se peut qu‘il soit nécessaire de maintenir l‘adaptateur
durant le gonage. Vous pouvez maintenant démarrer le
gonage en mettant le compresseur en marche. Éteignez le
compresseur dès que la pression pneumatique souhaitée est
atteinte ; pour ce faire, pressez l‘interrupteur Marche/Arrêt.
Retirez l‘adaptateur du raccord de valve en procédant dans
l‘ordre inverse des opérations de montage.
Raccordez le compresseur sur l‘alimentation en tension élec-
trique. Utilisez le raccord 12V de votre véhicule ou un raccord
domestique 230V.
Pour le gonage, mettez le compresseur en tension. Pour
un branchement sur une prise automobile 12 V, pressez l‘in-
terrupteur de droite (pos. 3 dans la vue d‘ensemble) en face
avant de l‘appareil. Si vous avez branché le compresseur sur
le réseau domestique 230V, pressez l‘interrupteur de gauche
(pos. 4 dans la vue d‘ensemble).
Aprèsle gonagedu pneu,contrôlezune nouvellefois lapres-
sion du pneu à l‘aide d‘un contrôleur de pression séparé (par
exemple dans une station d‘essence ou chez un garagiste).
Lemanomètre(pos. 2dans lavue d‘ensemble) sert àcontrôler
lapressionde l‘air.Éteignezlecompresseurdès quelapression
pneumatique souhaitée est atteinte ; pour ce faire, pressez
l‘interrupteur Marche/Arrêt. Retirez le raccord de valve en
procédant dans l‘ordre inverse (gures 8-5).
Ouvrez le système de verrouillage au niveau du raccord de
valve
Verrouillez le raccord de valve
Placez le raccord de valve sur la valve
Vous pouvez maintenant goner le pneu avec le compresseur
ATTENTION
Lors du gonage, veillez toujours à ce que
la pression de l‘air soit correcte (pour cela,
consultez le mode d‘emploi de votre véhicu-
le). Le compresseur peut délivrer une pressi-
on de max. 8,3 bars. Une pression trop élevée
entraîneunrisque d‘explosionetde blessure.
Ne laissez jamais fonctionner le compres-
seur en continu durant plus de 5 minutes
car il risque de surchauer. Éteignez le
compresseur au bout de 5 minutes et lais-
sez-le entièrement se refroidir (pendant 20
minutes au minimum) avant de le remettre
en marche.
Ne laissez jamais tourner le compresseur
sans surveillance.
Le compresseur peut décharger la batterie
de votre véhicule si le moteur est éteint.
Si vous utilisez le compresseur lorsque le
moteur de votre véhicule tourne, veillez à
une bonne aération dans le garage ou dans
le local d‘exploitation. Il y a risque d‘intoxi-
cation !
6.2.2 UTILISATION DES ADAPTATEURS
6.2.1 GONFLAGE D‘UN PNEU AVEC UNE VALVE DE
VOITURE SCHRADER
Figure 5
Figure 7
Figure 6
Figure 8
Ne raccordez jamais le compresseur à la fois
sur l‘alimentation domestique 230 V et sur
la prise 12 V d‘un véhicule.

13
Les unités peuvent être converties comme suit :
1 psi = 0,069 bar 1 bar = 14,504 psi
6.2.3 TABLEAU DE CONVERSION PSI / BAR
Tableau 1
Tableau 2
Tournez la pointe (pos. 17 dans la g. 9) du connecteur mâle
12 V (pos. 15 dans la g. 9) dans le sens anti-horaire jusqu‘à
ce qu‘elle se détache du connecteur puis retirez-la. Le fusible
(pos. 16 dans la g.9) est accessible et peut alors être retiré du
connecteur mâle. Remplacez-le par un fusible neuf de même
intensité et revissez la pointe sur le connecteur mâle, g. 9.
6.3 REMPLACEMENT DES FUSIBLES
6.3.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU SYSTÈME 12 V
Figure 9 : Fusible dans le connecteur mâle 12 V
psi
bar
psi
bar
10
0,7
70
4,8
20
1,4
80
5,5
30
2,1
90
6,2
40
2,8
100
6,9
50
3,4
110
7,6
60
4,1
120
8,3
bar
psi
bar
psi
0,5
7
3,5
51
1,0
15
4,0
58
1,5
22
4,5
65
2,0
29
5,0
73
2,5
36
5,5
80
3,0
44
6,0
87
Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement au dos
de l‘appareil. Retirez les câbles de raccordement et le tuyau
pneumatique. Voir également g. 3 dans la vue d‘ensemble.
Dévissez le capuchon de fermeture (pos. 18 dans la g. 10).
Retirez le fusible (pos. 19 dans la g. 10) de son support (pos.
20 dans la g. 10). Remplacez-le par un fusible neuf de même
intensité. Vissez le capot de fermeture de nouveau dans le
support.
6.3.2 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU SYSTÈME 230 V
Figure 10: Fusible
230 V dans le
compartiment de
rangement
6.4 RECHERCHE D‘ERREURS
ERREUR Le compresseur ne fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
CAUSE POSSIBLE
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
REMÈDE
REMÈDE
Le câble de raccordement n‘est pas
correctement raccordé.
En cas de branchement automobile :
Absence de tension sur le connecteur
de bord.
Contrôlez le raccordement des câbles
et connectez-les correctement.
Mettez l‘allumage de votre véhicule
en marche. Contrôlez le fusible du
connecteur femelle de bord et rem-
placez-le si nécessaire.
Remplacez le fusible défectueux, voir
paragraphe 6.3
Les fusibles dans le compresseur se
sont enclenchés.
7.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7.1 MAINTENANCE
7.2 ENTRETIEN
À condition d‘être utilisé conformément aux spécicités pour
lesquelles il a été conçu, le compresseur double puissance ne
nécessite pas d‘entretien. Stockez le compresseur à un endroit
sec et à l‘abri de gel.
Éteignezlecompresseuravanttouttravaildenettoyage,débran-
chez-le de l‘alimentation en tension. Nettoyez le boîtier du
compresseur à l‘aide d‘un chion doux et sec. N‘utilisez pas
de nettoyants agressifs ou contenant des solvants. Ne laissez
jamais de liquides entrer à l‘intérieur du boîtier.
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Les appareils électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément et être remis aux services de recy-
clage. Renseignez-vous quant aux possibilités
d‘élimination d‘appareils électriques et électro-
niques usagés auprès de votre administration
communale ou municipale. Les matériaux sont
recyclables. Par le recyclage, la récupération des
matières ou d’autres formes de réutilisation d’ap-
pareils usagés, vous contribuez activement à la
protection de notre environnement !
9.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

14
• Deze waarschuwingsdriehoek geldt als
aanduiding van alle voor de veiligheid
belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen
tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of
schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het
beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het apparaat niet!
• Zorg dat de luchtdruk van de op te blazen v
oorwerpen niet hoger wordt dan de opgave van
de fabrikant!
• Bescherm de compressor en de onderdelen
ervan tegen vocht!
• Laat de compressor niet zonder toezicht werken!
• Houd de compressor buiten het bereik van
kinderen en laat ze het apparaat niet bedienen!
• Dek tijdens de werking nooit de ventilatiesleu-
ven van de compressor af.
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2. LEVERINGSOMVANG
1 x Dual power compressor
1 x Zekering, snel 15 A 250 V,
6 x 30
1 x Zekering 2 A 250V, 5 x 20
3. SPECIFICATIES
Ingangsspanning: 230 V 50 Hz AC
12V DC
Max. druk: 8,3 bar / 120 psi
Volumestroom: 25 l/min
Afmetingen (L x B x H): ca. 14,5 x 23 x 24 [cm]
Gewicht zonder toebehoren: ca. 2,140 kg
Lengte luchtslang: 0,65 cm
Lengte 12V-kabel: 3,50 m
Lengte 230V-kabell: 1 m
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De dual power compressor is universeel toepasbaar, zoals
voor het oppompen van auto-, motor- en etsbanden, sport-
ballen en opblaasspeeltuig.
Het apparaat kan zowel op het 12 V-boordnet van een
voertuig als op het 230 V-lichtnet worden aangesloten. De
manometer bewaakt de vuldruk tijdens het vullen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen,
personen met beperkte geestelijke vermogens of personen
zonder de vereiste deskundigheid. Kinderen moeten uit de
WAARSCHUWING!
Lees voorafgaand aan de ingebruikname
de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht! Het niet naleven hiervan kan letsel,
schade aan het product of uw eigendom
veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke
verpakking, het aankoopbewijs en deze
gebruiksaanwijzing om deze later te kun-
nen raadplegen! Geef bij doorgeven van
het apparaat eveneens deze gebruiksa-
anwijzing door. Controleer voor de inge-
bruikname de inhoud van de verpakking
eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _______________ 14
2. LEVERINGSOMVANG __________________ 14
3. SPECIFICATIES ______________________ 14
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES_______________ 14
5. UITLEGVAN DE SYMBOLEN ______________ 15
6. GEBRUIKSAANWIJZING ________________ 15
6.1 OVERZICHT ________________________ 15
6.2 GEBRUIKVAN DE COMPRESSOR ___________ 16
6.2.1 EEN BANDVULLEN MET HET AUTOVENTIEL ____
SCHRADERVENTIEL __________________ 16
6.2.2 GEBRUIKVAN DE ADAPTER ______________ 16
6.2.3 OMREKENTABEL PSI/BAR _______________ 17
6.3 ZEKERINGENVERVANGEN _______________ 17
6.3.1 DE ZEKERING VERVANGENVAN HET 12 VSYSTEEM 17
6.3.2 DE ZEKERING VERVANGENVAN HET 230V
SYSTEEM _________________________ 17
6.4 FOUTOPSPORING ____________________ 17
7. ONDERHOUD ENVERZORGING ____________ 17
7.1 ONDERHOUD_______________________ 17
7.2 VERZORGING_______________________ 17
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET __ 17
MILIEU __________________________ 17
9. CONTACTINFORMATIE _________________ 17
DUAL POWER COMPRESSOR met 12 V- en
230 V-aansluiting
INHOUD
1 x Adapter ø 5 mm
1 x Adapter ø 8 mm
1 x Baladapter
1 x Gebruiksaanwijzing
buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming
van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtne-
ming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt
als niet-reglementair en kan materiële schade of persoon-
lijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.

15
Komt overeen met de EG-richtlijnen
Een elektrisch product met deze markering mag
niet als afval via het huisvuil worden afgevoerd
Apparaten met dit teken mogen uitsluitend
binnenshuis (droge omgeving) worden gebruikt
5.UITLEGVAN DE SYMBOLEN
• Wanneer de compressor ongewone gelui-
den maakt of oververhit raakt, schakelt u het
apparaat direct uit en laat u het minimaal
20 minuten afkoelen!
• Controleer de compressor voordat u het appa-
raat gaat gebruiken. Beschadigde, gescheurde
of gebroken onderdelen mogen uitsluitend door
gekwaliceerde technici worden gerepareerd!
• Stel de compressor nooit bloot aan vorst, regen
of temperaturen boven 30 °C of beneden -30 °C!
• Gebruik het apparaat nooit op mensen of dieren!
• Let erop dat de slang en kabel niet blootge-
steld worden aan scherpe randen, olie of hete
oorwerpen!
• Let bij het vullen altijd op de correcte luchtdruk
(lees daartoe de handleiding van uw voertu-
ig erop na). De compressor kan een druk van
max. 8,3 bar leveren. Bij te hoge druk bestaat
explosie- en letselgevaar.
• Laat de compressor nooit langer dan 5 minu-
ten onafgebroken werken om oververhitting
te voorkomen. Schakel de compressor na 5
minuten uit en laat hem eerst volledig afkoelen
(minimaal 20 minuten) voordat u het apparaat
weer aanzet.
• Laatde compressornooit zondertoezichtwerken.
• De compressor kan bij uitgeschakelde motor de
accu van uw voertuig ontladen.
• Zorg voor een goede ventilatie wanneer u de
compressor bij lopende motor in de garage of
hal gebruikt. Er bestaat dan gevaar voor vergif-
tiging!
• Ontkoppel de compressor van de stroomvoorzi-
ening als u het apparaat niet nodig hebt.
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend
toebehoren of reserveonderdelen die in de ge-
bruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het
gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
6. GEBRUIKSAANWIJZING
6.1 OVERZICHT
Afbeelding 1: Front
Afbeelding 2: Achterzijde
4 3
2
1
5 6
7
Afbeelding 3: Adapter en zekeringen
Afbeelding 4: Zijkant
1 Draaggreep
2 Manometer
3 Aan-/uitschakelaar
12V-systeem
4 Aan-/uitschakelaar
230V-systeem
5 Aansluitkabel 12V auto,
230V-kabel
6 Aansluitnippel van de
luchtslang
7 Deksel opbergvak
8 Zekeringhouder (230 V)
9 Vervangende zekering (12 V)
10 Adapter ø 8 mm
11 Adapter ø 5 mm
12 Baladapter
13 Vervangende zekering
(230V)
14 Ventilatiesleuven
Behuizing met randaarde (beveiligingsklasse II).
Gebruiksaanwijzing lezen

16
Om met de compressor te werken, haalt u eerst de luchtslang
(positie6inhetoverzicht)en deaansluitkabel (positie5 inhet
overzicht) uit het opbergvak (positie 7 in het overzicht).
6.2 GEBRUIK VAN DE COMPRESSOR
Zorg dat de compressor uitgeschakeld is voordat u
het apparaat aansluit (beide schakelaars, posities
3 en 4 in het overzicht, mogen niet neergedrukt
zijn).
Open de vergrendeling van de aansluitnippel (afbeelding 5).
Plaats de passende adapter in de aansluitnippel. Vergrendel
de aansluitnippel (afbeelding 7). Plaats de adapter in de
vulaansluiting van uw recreatieproduct (bal, opblaasspeel-
tuig etc.). Afhankelijk van de uitvoering kan het zijn dat de
adapter bij het vullen moet worden vastgehouden. Nu kunt
u door de compressor in te schakelen het vullen starten.
Wanneer de gewenste luchtdruk is bereikt, schakelt u de
compressor uit door op de betreende aan-/uitschakelaar te
drukken. Verwijder de adapter uit de aansluitnippel, waarbij
u de bovenbeschreven handelingen in omgekeerde volgorde
uitvoert.
Sluit de compressor aan op de stroomvoorziening. Dat kan de
12V-aansluiting van uw voertuig zijn of het 230 V-lichtnet.
Schakel de compressor in voor het vullen. Bij aansluiting
op een 12 V-autostopcontact drukt u op de rechter scha-
kelaar (positie 3 in het overzicht) op de voorkant van het
apparaat.Wanneerudecompressorophet230V-lichtnethebt
aangesloten, drukt u op de linker schakelaar (positie 4 in het
overzicht).
Na het vullen van een band controleert u de bandendruk
nogmaals met een aparte luchtdruktester (zoals te vinden bij
tankstations, garages).
De manometer (positie 2 in het overzicht) dient daar-
bij om de luchtdruk te controleren. Wanneer de ge-
wenste luchtdruk is bereikt, schakelt u de compres-
sor uit door op de betreende aan-/uitschakelaar te
drukken. Verwijder de aansluitnippel in omgekeerde
volgorde (afbeeldingen 8-5).
Open de vergrendeling op de aansluitnippel
Vergrendel de aansluitnippel
Plaats de aansluitnippel op het ventiel
Nu kunt u de band met de compressor vullen
LET OP
Let bij het vullen altijd op de correcte lucht-
druk (lees daartoe de handleiding van uw
voertuig erop na). De compressor kan een
druk van max. 8,3 bar leveren. Bij te hoge
druk bestaat explosie- en letselgevaar.
Laat de compressor nooit langer dan 5
minuten onafgebroken werken om
oververhitting te voorkomen. Schakel de
compressor na 5 minuten uit en laat hem
eerst volledig afkoelen (minimaal 20 minu-
ten) voordat u het apparaat weer aanzet.
Laat de compressor nooit zonder toezicht
werken.
De compressor kan bij uitgeschakelde
motor de accu van uw voertuig ontladen.
Zorg voor een goede ventilatie wanneer
u de compressor bij lopende motor in de
garage of hal gebruikt. Er bestaat dan
gevaar voor vergiftiging!
6.2.2 GEBRUIK VAN DE ADAPTER
6.2.1 EEN BAND VULLEN MET HET AUTOVENTIEL
SCHRADERVENTIEL
Afbeelding 5
Afbeelding 7
Afbeelding 6
Afbeelding 8
Sluit de compressor nooit gelijktijdig op het
230 V-lichtnet en op het 12 V-stopcontact in
een voertuig aan.

17
De eenheden worden als volgt omgerekend:
1 psi = 0,069 bar 1 bar = 14,504 psi
6.2.3 OMREKENTABEL PSI/BAR
Tabel 1
Tabel 2
Draai de punt (positie 17 in afbeelding 9) van de 12 V-
stekker(positie15inafbeelding9)tegendeklokintotdatdeze
loskomt van de stekker en verwijder deze. De zekering
(positie 16 in afbeelding 9) komt vrij en kan uit de stekker
worden getrokken. Vervang deze door een nieuwe zekering
van gelijke sterkte en schroef de punt weer in de stekker,
afbeelding 9.
6.3 ZEKERINGEN VERVANGEN
6.3.1 DE ZEKERING VERVANGEN VAN HET 12VSYSTEEM
Afbeelding 9: zekering in de 12 V-stekker
afbeelding 9.
psi
bar
psi
bar
10
0,7
70
4,8
20
1,4
80
5,5
30
2,1
90
6,2
40
2,8
100
6,9
50
3,4
110
7,6
60
4,1
120
8,3
bar
psi
bar
psi
0,5
7
3,5
51
1,0
15
4,0
58
1,5
22
4,5
65
2,0
29
5,0
73
2,5
36
5,5
80
3,0
44
6,0
87
Open de deksel van het opbergvak op de achterzijde van het
apparaat. Haal de aansluitkabel en de luchtslang eruit. Zie
ook afbeelding 3 in het overzicht. Draai de afsluitdop (positie
18inafbeelding10) los.Haal dezekering(positie 19in afbeel-
ding 10) uit de houder (positie 20 in afbeelding 10). Vervang
deze door een nieuwe zekering van gelijke sterkte. Draai de
afsluitdop weer op de houder.
6.3.2 DE ZEKERING VERVANGEN VAN HET 230 V
SYSTEEM
Afbeelding 10:
230 V-zekering
in het opbergvak
6.4 FOUTOPSPORING
STORING De compressor werkt niet
MOGELIJKE
OORZAAK
MOGELIJKE
OORZAAK
MOGELIJKE
OORZAAK
MAATREGEL
MAATREGEL
MAATREGEL
De aansluitkabel is niet correct
aangesloten.
Bij gebruik in de auto: geen
spanning op het boordnetwerk.
Controleer de aansluiting van
de kabel en sluit deze op de
juiste manier aan.
Schakel het contact van uw
auto in. Controleer de zekering
van het boordnet en vervang
deze indien nodig.
Vervang de defecte zekering,
zie paragraaf 6.3
De zekeringen in compressor
zijn gesprongen.
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.1 ONDERHOUD
7.2 VERZORGING
Bij reglementair gebruik is de dual power compressor
onderhoudsvrij. Bewaar de compressor in een droge,
vorstvrije omgeving.
Schakel de compressor uit en ontkoppel het apparaat van de
stroomvoorziening bij een reinigingsbeurt. Reinig de behui-
zing van de compressor met een zachte, droge doek. Gebruik
geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Laat nooit
vloeistoen in de behuizing terechtkomen.
8.INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Gooi elektrische apparaten niet weg met het
gewone huishoudelijke afval! Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. U
kunt informatie inwinnen bij uw gemeente- of
stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor
afgedankte elektrische- en elektronische appa-
raten. De materialen kunnen worden gerecycled.
Door recycling of andere vormen van hergebruik
van oude producten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
9. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

18
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le
istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare
sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo
di lesioni personali o danni al dispositivo.
• Ibambininondevono giocareconl‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini
se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro
con noncuranza. Questo può diventare un
giocattolo pericoloso per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo
previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Aumentare la pressione dell‘aria per gli oggetti
da gonare non oltre i valori raccomandati dal
produttore!
• Proteggere il compressore e i suoi componenti
dall‘umidità!
• Non lasciare mai da solo il compressore durante
il funzionamento!
• Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini e vietare loro l‘utilizzo!
• Non coprire mai le aperture di ventilazione
mentre il compressore è in funzione.
• Nel caso in cui il compressore dovesse
emettere rumori insoliti o surriscaldarsi,
spegnerlo immediatamente e lasciarlo
rareddare per almeno 20 minuti!
4.AVVERTENZE DI SICUREZZA
2.VOLUME DI CONSEGNA
1 x Compressore Dual Power
1 x Fusibile rapido 15 A 250V,
6 x 30
1 x Fusibile 2 A 250V, 5 x 20
1 x Adattatore ø 5 mm
3. SPECIFICHE
Tensione in ingresso: 230V 50 Hz AC
12V DC
Pressione max.: 8,3 bar / 120 psi
Flusso volumetrico: 25 l/min
Dimensioni (Lun x Lar x Alt): ca.14,5 x 23 x 24 [cm]
Peso senza accessori: ca. 2,140 kg
Lunghezza essibile aria: 0,65 cm
Lunghezza cavo 12V: 3,50 m
Lunghezza cavo 230V: 1 m
1. USO PREVISTO
Il compressore Dual Power è per uso universale: serve ad es.
per gonare pneumatici di autoveicoli, moto e biciclette, pal-
loni da sport e giocattoli ad aria.
Funziona con la rete di bordo di 12V di un veicolo oppure con
la rete domestica di 230V. Il manometro può essere utilizzato
durante il gonaggio per monitorare la pressione.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini
e persone con capacità mentali limitate o che non siano in
possesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo
lontano dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso prima della messa in funzione e os-
servare tutte le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istru-
zioni può provocare lesioni personali,
danni al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la
prova d‘acquisto e queste istruzioni come
riferimento futuro! In caso di cessione del
prodotto, consegnare anche le presenti
istruzioni. Vericare l‘integrità e la com-
pletezza del contenuto della confezione
prima di utilizzare il prodotto!
1. USO PREVISTO ______________________ 18
2. VOLUME DI CONSEGNA_________________ 18
3. SPECIFICHE________________________ 18
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA ______________ 18
5. SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI_______________ 19
6. ISTRUZIONI PER L‘USO _________________ 19
6.1 PANORAMICA ______________________ 19
6.2 UTILIZZO DEL COMPRESSORE ____________ 20
6.2.1 GONFIAGGIO DI UN PNEUMATICO CON VALVOLA _
AUTO VALVOLA SCHRADER _____________ 20
6.2.2 UTILIZZO DEGLI ADATTATORI _____________ 20
6.2.3 TABELLA DI CONVERSIONE PSI /BAR ________ 21
6.3 SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI______________ 21
6.3.1 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE PER IL SISTEMA 12V 21
6.3.2 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE PER IL SISTEMA 230V21
6.4 RICERCA ERRORI_____________________ 21
7. MANUTENZIONE E PULIZIA ______________ 21
7.1 MANUTENZIONE_____________________ 21
7.2 PULIZIA __________________________ 21
8. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE _____ 21
9. COME CONTATTARCI __________________ 21
COMPRESSORE DUAL POWER con
collegamento 12 V e 230V
INDICE
1 x Adattatore ø 8 mm
1 x Adattatore per palloni
1 x Manuale d‘uso
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le
informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle
avvertenzesullasicurezza.Ognialtro utilizzoviene considera-
to improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH
non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.

19
Conforme alle direttive CE
I dispositivi elettrici contrassegnati con questo
simbolo non vanno gettati nei riuti domestici
I dispositivi contrassegnati con questo simbolo
sono destinati all‘uso domestico (in ambienti
asciutti)
5.SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI
• Controllare il compressore prima della messa in
funzione. I componenti danneggiati, incrinati o
rotti devono essere sostituiti esclusivamente da
tecnici qualicati!
• Non esporre mai il compressore al gelo, alla
pioggia o a temperature superiori a 30°C o
inferiori a - 30°C!
• Non utilizzare mai su persone o animali!
• Assicurarsi che il tubo essibile e il cavo non
siano esposti a spigoli vivi, olio od oggetti
troppo caldi!
• Controllare sempre che la pressione di
gonaggio sia corretta (consultare a tal
proposito la guida d‘uso del proprio veicolo). Il
compressore può fornire una pressione max. di
8,3 bar. Se la pressione è eccessiva, si rischia di
provocare un‘esplosione o subire lesioni.
• Non lasciare funzionare il compressore mai
per più di 5 min ininterrottamente, altrimenti
si rischia che si surriscaldi. Dopo 5 min, speg-
nere il compressore e lasciarlo rareddare
completamente (per almeno 20 min) prima di
rimetterlo in funzione. Non lasciare il compres-
sore in funzione mai senza sorveglianza.
• A motore spento, il compressore può fare
scaricare la batteria del veicolo.
• Se il compressore viene utilizzato con il moto-
re del veicolo acceso, assicurarsi che il garage
o il capannone siano ben ventilati. Pericolo di
asssia!
• Se non viene utilizzato, separare il compressore
dall‘alimentazione elettrica.
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli
accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle
istruzioni o consigliati dal produttore!
6.ISTRUZIONI PER L‘USO
6.1 PANORAMICA
Figura 1: Vista frontale
Figura 2: Vista posteriore
4 3
2
1
5 6
7
Figura 3: Vista adattatori e fusibili
Figura 4: Vista laterale
Figura 4: Vista laterale
1 Maniglia di trasporto
2 Manometro
3 Interruttore ON/OFF
modalità 12V
4 Interruttore ON/OFF
modalità 230V
5 Cavo di allacciamento
12V per auto, 230V
6 Attacco valvola essibile
aria
7 Coperchio scomparto
8 Portafusibili (230V)
9 Fusibile di ricambio (12V)
10 Adattatore ø 8 mm
11 Adattatore ø 5 mm
12 Adattatore per palloni
13 Fusibile di ricambio (230V)
14 Feritoie di ventilazione
Alloggiamento protettivo isolato (classe di
protezione II)
Leggere le istruzioni d‘uso

20
Per poter lavorare con il compressore, prelevare prima il es-
sibile dell‘aria (pos. 6 dello schema) e i cavi di allacciamento
(pos. 5 dello schema) dallo scomparto (pos. 7 dello schema).
6.2 UTILIZZO DEL COMPRESSORE
Prima di collegare il compressore, accertarsi che
sia spento (entrambi gli interruttori, poss. 3 e 4
dello schema, non devono essere premuti).
Aprire il bloccaggio dell‘attacco della valvola (gura 5). Inseri-
re nell‘attacco della valvola l‘adattatore che fa al caso proprio.
Bloccare l‘attacco (gura 7). Inserire l‘adattatore nell‘attacco
di riempimento dell‘articolo per il tempo libero (pallone,
giocattoli ad aria ecc.). A seconda della versione può rendersi
necessario tenere fermo l‘adattatore durante l‘operazione di
gonaggio. Ora si può eettuare il gonaggio accendendo
il compressore. Una volta raggiunta la pressione dell‘aria
desiderata, spegnere il compressore premendo sull‘interrut-
tore ON/OFF. Rimuovere l‘adattatore dall‘attacco della valvola
come descritto sopra procedendo in ordine inverso.
Allacciare il compressore all‘alimentazione elettrica tramite
l‘attacco di 12V del veicolo o un attacco domestico di 230V.
Accendere il compressore per eettuare il gonaggio. In caso
di collegamento a una presa auto di 12 V, premere l‘interrut-
tore di destra (pos. 3 dello schema) sul lato frontale del dispo-
sitivo. Se il compressore viene collegato alla rete domestica di
230V, premere l‘interruttore di sinistra (pos. 4 dello schema).
Al termine del gonaggio, controllare di nuovo la pressione
del pneumatico con un manometro a parte (ad es. in un‘area
di servizio, in un‘autocina).
Il manometro (pos. 2 dello schema) serve per controllare la
pressione dell‘aria. Una volta raggiunta la pressione dell‘aria
desiderata, spegnere il compressore premendo sull‘interrut-
tore ON/OFF. Rimuovere l‘attacco della valvola procedendo in
ordine inverso (gure 8-5).
Aprire il bloccaggio dell‘attacco della valvola
Bloccare l‘attacco della valvola
Applicare l‘attacco sulla valvola
Ora si può gonare il pneumatico con il compressore
ATTENZIONE
Controllare sempre che la pressione di gon-
aggio sia corretta (consultare a tal pro-
posito la guida d‘uso del proprio veicolo).
Il compressore può fornire una pressione
max. di 8,3 bar. Se la pressione è eccessiva,
si rischia di provocare un‘esplosione e subire
lesioni.
Non lasciare funzionare il compressore mai
per più di 5 min ininterrottamente, altri-
menti si rischia che si surriscaldi. Dopo 5
min, spegnere il compressore e lasciarlo
rareddare completamente (per almeno 20
min) prima di rimetterlo in funzione.
Non lasciare il compressore in funzione mai
senza sorveglianza.
A motore spento, il compressore può fare
scaricare la batteria del veicolo.
Se il compressore viene utilizzato con il
motore del veicolo acceso, assicurarsi che il
garage o il capannone siano ben ventilati.
Pericolo di asssia!
6.2.2 UTILIZZO DEGLI ADATTATORI
6.2.1 GONFIAGGIO DI UN PNEUMATICO CON VALVOLA
AUTO VALVOLA SCHRADER
Figura
Figura
Figura
Figura
Non collegare il compressore mai contem-
poraneamente alla rete domestica di 230 V
e alla presa di 12 V di un veicolo.
Other manuals for 21076
1
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Stanley
Stanley AIRPRO 120 CDC120SCA instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 39954 Set up and operating instructions

Vmac
Vmac PREDATAIR Technical support

Atmos
Atmos ALBERT E 80 Vario Operation and Maintenance Handbook

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand EP 20 SE Operators/Instruction Manual Options

MGF
MGF HELPADENT USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION HANDBOOK