
5
Assembly instructions
Choisissez un endroit où le core peut être retiré sans diculté et non-visible depuis l‘extérieur du véhicule. Le core
devrait toujours être accessible, même lorsque le véhicule est chargé.
Retirez le core du châssis. Le châssis se xe sur le support du côté ou présentant des trous avec des renements. Les
renements permettent de retirer le core du châssis sans être bloqué par les têtes de vis. Marquez les points de xation
sur le support à l‘aide des trous. Si vous désirez xer le core à la carrosserie d‘un véhicule, utilisez les vis auto-taraudeu-
ses fournies. Pour la xation à l‘aide des vis auto-taraudeuses, percez des trous de 2,70 mm de diamètre aux points de
xation désignés.Vissez le core à travers les trous sur la partie supérieure du châssis à l‘aide des vis auto-taraudeuses. Si
vous montez le core avec un autre support, choisissez d‘autres vis prévues à cet eet.
Consignes de sécurité
• Avant de commencer le montage, lisez les instructions de montage an d‘éviter des erreurs lourdes de conséquences !
• Ne percez pas de partie porteuse, tel que la traverse, le longeron ou longeron de toit lorsque vous monter le core.
• Lors du perçage, assurez-vous que vous n‘endommagez aucun câble ou ligne électrique.
• Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser ou jouer avec cet appareil !
• Utilisez ce produit uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
• Ne manipulez ni ne démontez l‘appareil !
• Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqués dans les instructions ou
dont l‘usage est recommandé par le fabricant !
Entretien et maintenance
Lubriez la serrure du core régulièrement à l‘aide de graphite ou deWD-40. N‘utilisez pas d‘autre huile ou graisse.
Consignes pour la protection de l‘environnement
Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte
publics/communaux.
Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, l‘utilisation de matière ou d‘autres formes de réutilisation de vieux appa-
reils, vous contribuez favorablement à la protection de notre environnement !
Contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
Téléphone : +49 (0)202 42 92 83 0
Fax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.com
Courriel : info@eal-vertrieb.com
WAARSCHUWING
Lees de handleiding voor ingebruikneming aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschrif-
ten in acht! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze handleiding voor
latere raadpleging! Niet-naleving kan tot letsels, schade aan het apparaat of uw eigendom lei-
den! Controleer voor de ingebruikneming de inhoud van de verpakking op beschadigingen en
volledigheid!
Overzicht
• Reglementair gebruik • Leveringsomvang • Specicaties •Veiligheidsvoorschriften • Handleiding • Onderhoud en ver-
zorging •Contactgegevens
Reglementair gebruik
De stalen safe dient om waardevolle objecten veilig op te slaan. Hij kan worden ingebouwd in motorvoertuigen, caravans
of meubels.
Leveringsomvang
Stalen safe met 2 sleutels Basisframe Draaglus
8 plaatschroeven 8 onderlegplaatjes Handleiding
Specicaties
Afmetingen: 22,5 x 16,5 x 8,5 [cm] Gewicht: 2 kg
NL MiniSafe
Art.nr. 16309