Eurotops 45648 User manual

A1141/H1141
AIGUISEUR MANUEL FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
-Toujours tirer le couteau vers vous. Ne jamais pousser dans le sens inverse, cela pourrait endommager la lame ou l’appareil.
-Ne pas remuer le couteau lors de l'aff tage.
-Garder une force et une vitesse constantes lors de l'aff tage.
-Ne pas mettre au lave vaisselle
-Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi.
-Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
-Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la déformation des parties en plastique.
-N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
B. UTILISATION
Cet appareil est destiné à aiguiser des outeaux de uisine, des outeaux de po he ou tout autre outeau en métal ou en éramique.
Ne pas utiliser pour des iseaux, des lames de rasoir ou toute autre lame qui ne sont pas adaptées en taille et/ou en épaisseur à l’aiguiseur
de outeaux.
Toujours utiliser et appareil sur des lames propres ou préalablement nettoyées ( f rubrique « pre autions et onseil d’entretien »).
Placer l’aiguiseur de couteaux sur une surface plane et stable.
Pressez le bouton pour ouvrir l’aiguiseur.
Etape 1 : préparation
Cette première étape sert à réparer les bords endomagés et équilibrer la lame avant de réllement l’aff ter.
Insérer la lame du couteau dans la fente 1 en commençant par le talon de la lame (côté le plus proche du manche).
Tirer ensuite le couteau du talon à la pointe en exerçant une légère pression.
Réaliser l’opération 5 à 7 fois d’affilée.
Pour les outeaux en éramique ette étape seule est suffisante.

A1141/H1141
Etape 2 : aiguisage
Il s’agit d’aiguiser la lame et de restaurer sa forme en V.
Inserrer la lame du couteau dans la fente 2 en commençant par le talon de la lame (côté le plus proche du manche).
Tirer ensuite le couteau du talon à la pointe en exerçant une légère pression.
Réaliser l’opération 5 à 7 fois d’affilée (des couteaux en acier extrêmement dur peuvent exiger plus de passage).
Ne jamais utiliser sur une lame en éramique ! Ce i pourrait l’endommager de manière irréversible ou la briser !
Etape 3 : polissage
Cette dernière étape est nécessaire pour que la lame de votre couteau soit plus lisse et plus nette.
Le processus de polissage est le même que celui de l’affutage, à savoir plusieurs passages successifs dans la fente 3 de l’aiguiseur sont
nécessaires.
Ne jamais utiliser sur une lame en éramique ! Ce i pourrait l’endommager de manière irréversible ou la briser !
D'une manière générale, il est recommandé d'aiguiser le couteau une fois par semaine.
Veiller à toujours garder la lame dans un angle de 90° par rapport à l’aiguiseur.
Ne pas affûter alternativement dans les trois fentes.
Affûtage pour iseaux:
Mettez les ciseaux en position ouverte, en commençant par le talon de la lame (côté le plus proche du manche).
Tirer ensuite lesciseaux du talon à la pointe en exerçant une légère pression, répétez le mouvement autant de fois que nécessaire juste
dans cette direction.
Une fois l'aff tage terminé, repoussez la tête d'aff tage pour rétracter l'aff teur.
C.
PRECAUTIONS ET CONSEIL D’ENTRETIEN
a)
Nettoyage et entretien
Nettoyez votre aiguiseur avec un chiffon humide ou une brosse douce. Ne pas rincer à l'eau.
b)
Problème possible
Aucun résultat après l'aff tage :
-Vérifier que l'aff tage est réalisé correctement selon les instructions mentionnées précédemment (angle à 90°)
-Ne pas exercer de pression trop forte sur la lame pour ne pas endommager les têtes d’affutage.
D. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matières : silicone, ABS, acier inoxydable, diamant, carbure de tungstène, céramique

A1141/H1141
MANUELLER MESSERSCHÄRFER DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
₋Das Messer stets in Ihre Richtung ziehen. Niemals in die entgegengesetzte Richtung drücken, denn dies könnte die Klinge oder das Gerät beschädigen.
₋Immer nacheinander die Schlitze 1 bis 3 benutzen.
₋Das Messer während des Schärfens nicht hin- und herbewegen.
₋Beim Schärfen auf gleichbleibende Kraft und Geschwindigkeit achten.
₋Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
₋Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
₋Das Gerät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
₋Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
₋Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind,
überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
B. BENUTZUNG
Dieses Gerät ist für das S härfen von Kü henmessern, Tas henmessern oder anderen Messern aus Metall oder Keramik konzipiert.
Ni ht für S heren, Rasierklingen oder andere Klingen verwenden, deren Größe und/oder Stärke si h ni ht für einen Messers härfer eignen
bzw. eignet.
Nur saubere oder zuvor gereinigte Klingen in diesem Gerät s härfen (siehe Rubrik „Vorsi htsmaßnahmen und Pflegehinweise“).
Den Messerschärfer auf eine ebene und stabile Fläche stellen.
Phase
1: Vorbereitung
In dieser Etappe werden die beschädigten Ränder vorbereitet und die Klinge wird ausgeglichen, bevor sie tatsächlich geschärft wird.
Die Messerklinge in den Schlitz 1 legen und mit der Vorbereitung beginnen, am Klingenende (Griffseite) beginnen.
Das Messer vom Klingenende zur Klingenspitze bei leichtem Druck durch den Schlitz ziehen.
Dies 5 bis 7 Mal wiederholen.

A1141/H1141
Bei Keramikmessern ist dieser S hritt alleine ausrei hend.
Phase
2: S härfen
Hier wird die Klinge geschärft und die V-Form wird wieder hergestellt.
Die Klinge in den Schlitz 2 legen, am Klingenende (Griffseite) beginnen.
Das Messer vom Klingenende zur Klingenspitze bei leichtem Druck durch den Schlitz ziehen.
Dies 5 bis 7 Mal wiederholen (Stahlmesser können mehr Durchgänge benötigen).
Niemals auf einer Keramikklinge verwenden! Dies könnte irreversibel bes hädigen oder bre hen!
Phase
3: Polieren
In dieser letzten Etappe wird Ihrem Messer die notwendige Glätte verliehen.
Die Klinge in den Schlitz 3 legen und wie in den vorherigen Etappen vorgehen.
Niemals auf einer Keramikklinge verwenden! Dies könnte irreversibel bes hädigen oder bre hen!
Allgemein wird empfohlen, Messer ein Mal pro Woche zu schärfen. Achten Sie immer darauf, die Klinge in einem Winkel von 90° zum
Gerät zu führen.
Nicht abwechselnd in den drei Schlitzen schärfen.
S härfen von S heren:
Die Schere geöffnet positionieren und am Klingenende (Griffseite) beginnen.
Die Schere mit leichten Druck in Richtung Spitze führen. Dies in dieser Richtung so oft wie notwendig wiederholen.
Am Ende den Schleifkopf drücken, um den Messerschärfer einzuziehen.
C. REINIGUNG UND PFLEGE
a)
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Ihren Spitzer mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. Nicht mit Wasser abspülen.
b)
Häufige Probleme
Kein Ergebnis nach dem Schärfen :
-Kontrollieren, dass der Schärfevorgang gemäß der Anleitung durchgeführt wurde (Winkel 90°)
-Die Klinge nicht zu stark andrücken, um die Schleifköpfe nicht zu beschädigen.
D. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Material: Silikon, ABS, Edelstahl, Diamant, Hartmetall, Keramik

A1141/H1141
MANUELE SLIJPER NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
₋Trek het mes altijd naar u toe. Duw nooit in de andere richting, dit kan het mes of het apparaat beschadigen.
₋Beweeg het mes niet over en weer tijdens het slijpen.
₋Altijd opeenvolgend slijpen in de gleuven genummerd van 1 tot 3.
₋Hou tijdens het slijpen een constante kracht en snelheid in stand.
₋Niet in de vaatwasmachine doen
₋Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen op de manier aangegeven in deze
gebruiksaanwijzingen.
₋Gebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
₋Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de delen in plastic gaan vervormen.
₋Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
₋Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door middel van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
B. GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het slijpen van keukenmessen, zakmessen of andere messen in metaal of keramiek.
Niet gebruiken voor s haren, s heermessen of andere messen die qua grootte en/of dikte niet ges hikt zijn voor de messlijper.
Gebruik dit apparaat altijd op s hone of eerder s hoongemaakte messen (zie rubriek « voorzorgsmaatregelen en onderhoudstips »).
Plaats de messenslijper op een vlakke en stabiele ondergrond.
Stap 1: voorbereiding
Deze eerste stap dient om de beschadigde randen te herstellen en het snijblad egaal te maken vooraleer te gaan slijpen.
Steek het snijblad van het mes in de gleuf 1 beginnend bij de achterkant
(het dichtst bij de handgreep).

A1141/H1141
Trek het mes vervolgens van de achterkant naar de punt toe, terwijl u een lichte druk uitoefent.
Doe dit 5 tot 7 keer na elkaar.
Voor keramis he messen volstaat deze stap alleen.
Stap 2: slijpen
Het snijblad moet geslepen worden om de V-vorm te herstellen.
Steek het snijblad van het mes in de gleuf 2 beginnend bij de achterkant
(het dichtst bij de handgreep).
Trek het mes vervolgens van de achterkant naar de punt toe, terwijl u een lichte druk uitoefent.
Doe dit 5 tot 7 keer na elkaar (bijzonder harde stalen messen kunnen meer passages vergen).
Nooit op een keramis h blad gebruiken! Dit kan het apparaat onomkeerbaar bes hadigen of breken!
Stap 3: polijsten
Deze laatste stap is noodzakelijk om een glad en preciezer snijblad te verkrijgen.
Het polijstproces is hetzelfde als voor het slijpen, m.a.w. meer opeenvolgende passages in de gleuf 3 van de lijper zijn noodzakelijk.
Nooit op een keramis h blad gebruiken! Dit kan het apparaat onomkeerbaar bes hadigen of breken!
Over het algemeen wordt aangeraden het mes een keer per week te slijpen.
Hou het snijblad altijd in een hoek van 90° ten opzichte van de slijper.
Slijp niet afwisselend in de drie gleuven.
S haren slijpen:
Hou de schaar in open stand en begin te slijpen aan de basis van het blad (het dichtst bij de handgreep).
Trek de schaar vervolgens naar de punt toe en oefen hierbij een lichte druk uit. Herhaal deze handeling zo vaak als nodig is in deze
richting.
Na het slijpen wordt de slijpkop weer naar binnen geduwd.
C.
VOORZORGSMAATREGELEN EN
ONDERHOUDSTIPS
a)
Reiniging en onderhoud
Maak je slijper schoon met een vochtige doek of een zachte borstel. Niet afspoelen met water.
b)
Vaak voorkomende problemen
Geen resultaat na het slijpen:
-Controleer of correct geslepen werd, volgens de instructies die eerder gegeven zijn (hoek 90°)
-Oefen niet te veel druk uit op het snijblad, om de slijpkoppen niet te beschadigen.
D. TECHNISCHE KENMERKEN
Materiaal: silicone, ABS, roestvrij staal, diamant, wolfraamcarbide, keramiek

A1141/H1141
KNIFE SHARPENER EN
Warning: Please read this instruction manual carefull before using the instrument and keep it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
₋Always pull the knife toward you. Never push the knife away from you.
₋Do not twist the knife when sharpening.
₋Keep constant force and speed during sharpening.
₋Cleaning by dishwasher is forbidden, the exterior of sharpener should be cleaned up by a soft cloth, don’t immerse the sharpener
into water or other liquid.
₋The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as describe in this instruction
manual.
₋Always place your device on a dry surface.
₋Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
₋Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
₋This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or by
persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of this apparatus by a person
responsible for their safety.Children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.
B. HOW TO USE IT
This devi e is designed to sharpen kit hen knives, po ket knives or other metal or erami knives.
Do not use s issors, razor blades or any other blade that are not suitable in size and / or thi kness to the knife sharpener.
Always use this devi e after leaning blades (see se tion " are and maintenan e").
Place the knife sharpener on a flat, stable surface.
Hold the sharpener with one hand and the knife handle with the other.
Slot 1 Diamond Coated Rods (Preparation)
Repair damaged edges and balance the blade before actually sharpening.

A1141/H1141
Insert knife blade fully into the slot at a 90°angle to the sharpener. Apply light downward pressure on the blade while pulling the knife
through the sharpening slot from heel to tip. Avoid rubbing the face of the blade against the walls of the slot when sharpening. Always pull
the knife from heal to tip, never push the knife away from you.
Repeat this action, normally 5-7 pulls will get the blade sharp, but knives made of extremely hard steel may require additional pulls.
For erami knives this step is suffi ient.
Slot 2 Carbide Blades (Sharpening)
Sharpen the blade and restore its shape to a V- cut.
Insert knife blade fully into the slot at a 90°angle to the sharpener. Apply light downward pressure on the blade while pulling the knife
through the sharpening slot from heel to tip. Avoid rubbing the face of the blade against the walls of the slot when sharpening. Always pull
the knife from heal to tip, never push the knife away from you.
Repeat this action, normally 5-7 pulls will get the blade sharp, but knives made of extremely hard steel may require additional pulls.
Never use on a erami blade! This ould irreversibly damage or break it!
Slot 3 Cerami Rods (Polishing)
Remove burrs and polish the blade so that it is as sharp as razor.
The polishing process is the same as that of the sharpening, ie several successive passes in the slot 3 of the sharpener are necessary.
Never use on a erami blade! This ould irreversibly damage or break it
!
The sharpener has three slots, pull the knife through each slot one by one, from slot 1 to slot 3. Do not sharpen alternately in the three
slots.
Sharpening for S issors:
Put the scissors into scissors position, move the scissors blade from the end to near the handle, repeat the movement as many times as
necessary just in that direction.
After finish sharpening, push back the sharpening head to retract the knife sharpener.
C. CARE AND MAINTENANCE
a)
Cleaning
Clean your sharpener with a damp cloth or a mild brush. Do not rinse with water.
Do not put in the dishawsher.
b)
Common Faults and Solutions
No work after sharpening:
-Check whether the sharpening is conducted correctly according to the description in the instruction (90° angle)
-Do not put too much pressure on the blade to avoid damaging the grinding heads.
D. FEATURES
Material : silicon, ABS, diamond, stainless steel, ceramic,carbide
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported b :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Accessories manuals