Eurotops 48014 User manual

C259/ KP600 48014 Deutsch
ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER
220-240V 50Hz 50W
BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH.
BEWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG ZUM NACHLESEN AUF!
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie dabei
beaufsichtig werden oder Anweisung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Wartung des Benutzers darf
von Kindern nur durchgeführt werden, wenn sie
älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
-1-

1. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
2. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung des Gerätes mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.
3. Beim Trennen des Stromkabels von der Stromquelle am Stecker und NICHT am
Kabel ziehen.
4. Das Gerät muss ausgesteckt werden:
.wenn im Betrieb ein Problem auftritt,
.vor der Reinigung und der Wartung,
.nach dem Gebrauch.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist oder das Gerät nicht richtig funktioniert.
6. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren.
Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Fachhändler. Alle Reparaturen müssen
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
7. Halten Sie es von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
8. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
9. Vermeiden Sie starke Stöße and werfen sie es nicht.
10. Nicht fallen lassen, kurzschließen, modifizieren, zerlegen oder beschädigen.
11. Behandeln Sie das Produkt mit Sorgfalt. Ein Schlag, Schock oder Sturz, selbst aus
geringer Höhe, kann es beschädigen.
12. Halten Sie bei der Benutzung immer ausreichend Abstand zwischen Ihren Fingern
und den Schlitzen des Messerschärfers. Es besteht Verletzungsgefahr!
Hinweis: Das Schärfgerät hat 2 verschiedene Schleifscheiben. Die linke Scheibe für den
Grobschliff (3) ist rau und für das Schleifen von stumpfen Messern geeignet. Die rechte
Scheibe für den Feinschliff (4) ist glatt und für das Schleifen von scharfen Messern
geeignet.
WARNUNGEN
PRODUKTBEZEICHNUNG
Abb. 1 - Ansicht von hinten (linke Seite) Abb. 2 -Ansicht von vorne (rechte Seite)
1. EIN/AUS-Schalter
2. Netzkabel
3. Grobe Schleifrille (x2)
4. Feine Schärfrille (x2)
5. Scherenschärfrille
6. Saugnäpfe (x4)
7. Schleifloch für Schraubenzieher
-2-

1. Stellen Sie den Schärfer auf eine stabile und ebene Fläche. Reinigen Sie das Messer und trocknen Sie es.
2. Schließen Sie das Schärfgerät an. Drücken Sie den Schalter zum Einschalten. Der Motor treibt die
Schleifscheibe an, die dann nach oben läuft.
3. Legen Sie das Messer in die Schleifrille, so dass die Klinge
die rotierende Schleifscheibe berührt.
4. Ziehen Sie langsam zurück, bis das Messer vollständig durch die
Schleifscheibe gelaufen ist (siehe Abbildung).
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 dreimal.
6. Wechseln Sie das Messer in die benachbarte Schleifrille.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4 und 5, um die andere Seite des Messers zu schärfen.
8. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, 5, 6 und 7 erneut, bis das Messer scharf genug ist.
1. Bewegen Sie ein Blatt der Schere langsam, um die rotierende
Schleifscheibe zu berühren.
2. Ziehen Sie die Schere gegen die Schleifscheibe (siehe
Zeichnung mit den Schritten 1 und 2).
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 dreimal.
4. Führen Sie die Schritte 1,2,3 aus, um ein weiteres Blatt der
Schere zu schleifen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1,2,3 und 4 erneut, bis die Schere
glatt genug ist.
Hinweis: Sie müssen die Schere nur leicht glätten, nicht schärfen.
1. Führen Sie den Schraubenzieher langsam in die Schleifbohrung ein,
bis er die rotierende Schleifscheibe berührt.
2. Drücken Sie den Schraubenzieher langsam nach innen, bis sein
vorderes Ende glatt genug ist.
Beachten Sie die folgenden wichtigen Hinweise, um eine Beschädigung des
Schärfgeräts zu vermeiden:
- Schärfen Sie nur trockene, saubere Messer. Es darf weder Fett noch Wasser darauf
sein.
- Schalten Sie das Schärfgerät immer ein, bevor Sie das Messer in die Schärfrille
stecken.
- Lassen Sie KEIN Wasser hineinfließen.
- SCHIEBEN SIE DIE MESSER BEIM SCHÄRFEN NICHT NACH VORNE, UM DIE
BESCHÄDIGUNG DER MESSER ZU VERMEIDEN.
- NICHT gebogene, dicke oder gezackte Messer schärfen.
- NICHT hart auf die Messer drücken, wenn Sie sie schärfen.
- Nehmen Sie das Messer, die Schere oder den Schraubenzieher sofort heraus, wenn
sie während des Schärfens die Schleifscheibe blockieren und diese nicht läuft. Setzen
Sie den Schärfvorgang fort, wenn das Gerät normal läuft.
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten pro Anwendung laufen. Lassen Sie
das Gerät erst wieder laufen, wenn Sie nach jedem Gebrauch eine Pause von 20
Minuten zum Abkühlen einlegen.
Das Schärfgerät kann NICHT zum Schleifen von
Kreuzschlitz-Schraubendrehern verwendet werden.
Drücken Sie den Schraubendreher NICHT mit Gewalt nach innen, um eine
Beschädigung des Schärfgeräts zu vermeiden.
BETRIEB
SCHÄRFEN VON SCHEREN
SCHLEIFEN VON SCHLITZSCHRAUBENZIEHERN
-3-

.NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN.
.VERWENDEN SIE KEINE SCHEUERMITTEL ODER
REINIGUNGSMITTEL.
.ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER UND LASSEN SIE DAS GERÄT
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES REINIGEN.
ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen.
Für diese Art von Produkten wird von den Gemeinden ein Getrenntsammelsystem
bereitgestellt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen
über die Standorte der Sammelstellen zu erhalten. Elektro-oder Elektronikprodukte
enthalten gefährliche Substanzen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit haben, und müssen daher recycelt werden. Dieses
Symbol gibt an, dass die Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein
Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein
Kreuz durchgestrichen ist. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder einen seiner Servicevertreter oder eine
ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.
Importiert durch EML – Marke Prodis, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois,
Frankreich/Hergestellt in der V.R.C
Vermarktung durch EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764
LANGENFELD, Deutschland
.Reinigen Sie die Oberfläche nach jedem Gebrauch, um Schäden am Schärfgerät zu vermeiden.
.Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
.Lagern Sie das Schärfgerät an einem trockenen und belüfteten Ort, entfernt von hohen Temperaturen.
REINIGUNG UND WARTUNG
-4-

C259/ KP600 48014 English
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
220-240V 50Hz 50W
INSTRUCTIONS MANUAL
PLEASE READ THE MANUAL BEFORE YOUR FIRST
USE. KEEP THIS MANUAL SAFE FOR FUTURE
REFERENCE!
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced, physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 years and supervised.
-1-

1. Do not use the appliance for other than intended use. It is intended for domestic use
only.
2. Before connecting the appliance to the mains, make sure the voltage of your
appliance indicated on the rating plate corresponds to the local voltage.
3. In order to disconnect the device power supply, pull on the plug, NOT the cable.
4. The appliance should be unplugged:
.if there is a problem when in operation ;
.before cleaning and proceeding with the maintenance,
.after finished using it.
5. Do not use the appliance if it does not operate correctly during operation, or if the
power cord or plug is damaged.
6. Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Take your appliance to
an approved service center. All repairs should be done by a qualified technician.
7. Keep it away from heat sources, direct sunlight, humidity, water, or other liquids.
8. Do not immerse in water or other liquids.
9. Do not subject it to strong impacts and do not throw it.
10. Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it.
11. Handle the product with care. A blow, a shock, or a fall, even from a low height, can
damage it.
12. When using, always keep sufficient distance between your fingers and the knife
sharpener slots. Risk of injury!
Note : The sharpener has 2 different grinding wheels. The left wheel intended for coarse
sharpening(3) is rough, suitable for grinding blunt knives. The right wheel for fine
sharpening (4) is smooth and suitable for grinding sharp knives.
WARNINGS
PRODUCT DESCRIPTION
Fig. 1 – Backside view(left side) Fig. 2 –Front view (right side )
1. ON/ OFF switch
2. Power cable
3. Coarse sharpening groove (x2)
4. Fine sharpening groove (x2)
5. Scissor sharpening groove
6. Suction pads (x4)
7. Grinding hole for screwdrivers
-2-

1. Put the sharpener on a stable and flat surface. Clean the knife and dry it.
2. Plug the sharpener. Press the switch to turn on. The motor will drive the
grinding wheel, which will run up.
3. Put the knife into the sharpening groove to make the blade touches the
rotating grinding wheel.
4. Pull back slowly until the blade all passes through the grinding wheel (see
illustration).
5. Repeat steps 3 and 4 three times.
6. Change the knife to the neighboring sharpening groove.
7. Repeat steps 3, 4 and 5 to sharpen the other side of the blade.
8. Repeat steps 3, 4, 5, 6 and 7 again until the knife becomes sharp enough.
1. Insert the screwdriver into the grinding hole slowly until it touches
the rotating grinding wheel.
2. Push the screwdriver inward slowly until its front end becomes
smooth enough.
1. Move one blade of the scissors slowly to touch the rotating
grinding wheel.
2. Pull the scissors against the grinding wheel (see drawing
illustrating steps 1 and 2).
3. Repeat steps 1 and 2 three times.
4. Follow steps 1,2,3 to grind another blade of the scissors.
5. Repeat steps 1,2,3 and 4 again until the scissors are smooth enough.
Note : You only need to smooth the scissors, not sharp them.
Follow the important instructions below to avoid damaging the
sharpener :
- Only sharpen dry, clean knives. There should be neither grease nor
water on them.
- Always turn on the sharpener before putting the knife into the
sharpening groove.
- DO NOT allow water to flow into it.
- DO NOT PUSH KNIVES FORWARD WHEN SHARPENING TO AVOID
DAMAGE TO KNIVES.
- DO NOT sharpen curved, thick or zizag knives.
- DO NOT press down hard on knives when sharpening.
- Immediately take out the knife, scissors or screwdriver if during
sharpening they block the grinding wheel and it does not run. Resume
sharpening when the appliance run normally.
- Do not run the appliance over 5 minutes each use. Do not run again
until taking a pause for 20 minutes to let it cool off after each use.
The sharpener CANNOT be used to grind Phillips screwdrivers.
DO NOT force the screwdriver inwards to avoid damage to the
sharpener.
OPERATION
SHARPENING SCISSORS
GRINDING SLOTTED SCREWDRIVERS
-3-

.DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
. DO NOT USE ABRASIVES OR CLEANERS.
.UNPLUG AND LET IT COOL OFF BEFORE CLEANING.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A
selective collection system for this type of product is implemented by your local
authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection
takes place. These restrictions apply because electrical and electronic devices contain
dangerous substances that have harmful effects on the environment or on human
health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively.
The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his after sales
service, or a person qualified in this area in order to avoid any accidents arising.
Imported by EML – trading name Prodis, 1 rue de Rome 93110
Rosny-sous-Bois-France/ Made in PRC
Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, German
.Clean up debris after each use to avoid damage to the sharpener.
. Wipe the surface with a clean soft cloth.
.Store the sharpener in a dry and ventilated place, away from high temperatures.
CLEANING AND MAINTENANCE
-4-

C259/ KP600 48014 Français
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE POUR COUTEAU
220-240V 50Hz 50W
MODE D’EMPLOI
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ET LA
CONSERVER POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et
qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
-1-

1. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet
appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
2. Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, veuillez vérifier que le voltage de
votre appareil indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui de votre installation
électrique.
3. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil, retirez la prise, Ne
tirez PAS sur le câble.
4. L’appareil doit être débranché :
.s’il y a anomalie pendant le fonctionnement,
.avant chaque nettoyage ou entretien,
.après utilisation.
5. N'utilisez pas l’appareil en cas d'anomalie de fonctionnement ou si le cordon ou la
prise sont endommagés.
6. N'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil. Veuillez-vous
adresser à un service après-vente agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié.
7. Tenir à l’écart de sources de chaleur, lumière solaire directe, humidité, eau ou autres
liquides.
8. Ne pas immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
9. Ne pas la soumettre à des chocs ou des chutes violentes.
10. Ne pas laisser tomber, court-circuiter, modifier, démonter ou perforer.
11. Manipulez le produit avec soin. Un coup, un choc ou une chute, même de faible
hauteur, peut l'endommager.
12. Lors de l’utilisation, il convient de toujours garder une distance suffisante entre vos
doigts et les fentes d’aiguiseur de couteau. Risque de blessures!
Remarque: L’aiguiseur a 2 roues de meulage différentes. La roue gauche destinée à
l’affûtage grossier (3) est rugueuse, adaptée à meuler des couteaux contondants. La
roue droite pour l’affûtage fin (4) est lisse et et appropriée pour meuler des couteaux
pointus.
AVERTISSEMENTS
DESCRIPTION DU PRODUIT
Fig. 1 -Vue arrière (côté gauche) Fig. 2 -Vue frontale (côté droit)
1. Interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Câble d'alimentation
3. Rainure d’affûtage grossière (x2)
4. Rainure d’affûtage fine (x2)
5. Rainure d’affûtage pour ciseaux
6. Ventouses (x4)
7. Orifice de meulage pour tournevis
-2-

1. Placez l’aiguiseur sur une surface stable et plane. Nettoyez le couteau et séchez-le.
2. Branchez l’aiguisoir. Appuyez sur l’interrupteur pour l’activer. Le
moteur va conduire la meule pour la faire fonctionner.
3. Placez le couteau dans la rainure d’affûtage pour que la lame
puisse toucher la meule rotative.
4. Retirez le couteau lentement jusqu’à ce que toute la lame passe à
travers la meule (voir l’illustration).
5. Répétez les étapes 3 et 4 trois fois.
6. Placez le couteau dans la rainure d’affûtage voisine.
7. Répétez les étapes 3, 4 et 5 pour aiguiser l’autre côté de la lame.
8. Répétez les étapes 3, 4, 5, 6 et 7 de nouveau, jusqu’à ce que le couteau devienne
suffisamment tranchant.
1. Déplacez lentement une lame des ciseaux jusqu’à ce qu’elle touche
la roue de meulage rotative.
2. Tirez les ciseaux contre la meule (voir la figure illustrant les étapes 1 et 2).
3. Répétez les étapes 1 et 2 à trois reprises.
4. Suivez les étapes 1, 2, 3 pour meuler une autre lame de ciseaux.
5. Répétez les étapes 1, 2, 3 et 4 à nouveau jusqu'à ce que les ciseaux
soient suffisamment lisses.
Remarque: Il vous suffit de lisser les ciseaux, pas de les affûter.
1. Insérez lentement le tournevis dans le trou de meulage jusqu'à ce qu'il
touche la meule en rotation.
2. Poussez lentement le tournevis vers l’intérieur jusqu’à ce que l’extrémité
avant du tournevis devienne assez lisse.
Suivez les instructions importantes ci-dessous pour éviter
d’endommager l’aiguiseur:
- Aiguisez seulement les couteaux secs et propres. Sur les couteaux, il
ne devrait y avoir ni graisse ni eau.
- Toujours activer l’aiguiseur avant de placer le couteau dans la rainure
d’affûtage.
- Ne laissez PAS l’eau s’y écouler.
- NE POUSSEZ PAS LES COUTEAUX VERS L’AVANT LORS DE
L’AFFÛTAGE POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES COUTEAUX.
- N’aiguisez PAS les couteaux incurvés, épais ou dentelés.
- Ne pas appuyer fortement sur les couteaux lors de l’affûtage.
- Sortez immédiatement le couteau, les ciseaux ou le tournevis s’ils
bloquent la roue de meulage pendant l’affûtage et qu’il ne fonctionne
plus. Reprenez l’affûtage lorsque l’appareil fonctionne normalement.
- Veuillez ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 5 minutes à chaque
utilisation. Ne pas faites pas refonctionner l’appareil à nouveau avant
d’avoir fait une pause de 20 minutes, le temps qu’il refroidisse.
L’aiguiseur NE PEUT PAS être utilisé pour meuler les tournevis de
Phillips (cruciforme).
NE PAS forcer le tournevis vers l’intérieur pour éviter d’endommager
l’aiguiseur.
OPERATION
AFFÛTAGE DES CISEAUX
AFFÛTAGE DES TOURNEVIS FENDUS
-3-

.NE PAS PLONGER CET APPAREIL DANS L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE.
. N’UTILISEZ PAS D’AGENTS ABRASIFS OU NETTOYANTS.
.DÉBRANCHEZ ET LAISSEZ-LE REFROIDIR AVANT LE NETTOYAGE.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets
ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Ce symbole indique que les équipements électriques
et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur
roues barrée d’une croix. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Importé par EML – enseigne Prodis, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France/
Fabriqué en RPC
Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764
LANGENFELD, Allemagne
.Nettoyez les débris après chaque utilisation pour éviter les dommages à l’aiguisoir.
.Essuyez la surface avec un chiffon doux et propre.
.Conservez l’aiguiseur dans un endroit sec et ventilé, à l’abri des températures élevées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
-4-

C259/ KP600 48014 Nederlands
ELEKTRISCHE MESSEN SLIJPER
220-240V 50Hz 50W
GEBRUIKSAANWIJZING
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT VOOR HET
EERSTE GEBRUIK, BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
OP EEN VEILIGE PLEKVOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE!
- Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen die
fysiek, zintuiglijk of mentaal zwakker zijn of
door mensen met weinig ervaring of kennis,
indien ze goed in de gaten worden gehouden
of als ze instructies voor het gebruik van het
toestel hebben gekregen en ze de risico’s
begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
- Schoonmaak en gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
-1-

1. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is. Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
2. Controleer alvorens u het apparaat aansluit op het stopcontact of de spanning van
uw apparaat, die is aangegeven op het kenmerkenplaatje, overeenstemt met de lokale
spanning.
3. Als u de voedingskabel van het toestel uit het stopcontact trekt, trek dan aan de
stekker, niet aan de kabel.
4. Het apparaat moet uit het stopcontact getrokken worden:
.als er een probleem is tijdens de bediening;
. alvorens het apparaat te reinigen of er onderhoud aan uit te voeren,
.wanneer u klaar bent met het apparaat te gebruiken.
5. Gebruik het apparaat niet wanneer het tijdens de bediening niet juist werkt of indien
de stroomkabel of stekker beschadigd is.
6. Probeer het apparaat nooit zelf uit elkaar te halen of te herstellen. Breng uw apparaat
naar een erkend servicecentrum. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde technicus.
7. Uit de buurt houden van warmtebronnen, direct zonlicht, vochtigheid, water en
andere vloeistoffen.
8. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
9. Stel het niet bloot aan stevige impact en gooi er niet mee.
10. Niet laten vallen, kortsluiten, aanpassen, uit elkaar halen of doorboren.
11. Behandel het product met zorg. Een klap, een schok of een val, zelfs van een lage
hoogte, kan het beschadigen.
12. Houd bij gebruik altijd voldoende afstand tussen uw vingers en de messen slijper
sleuf. Risico op letsel!
Opmerking: De slijper heeft 2 verschillende slijpen wieltjes. Het opzettelijke linkerwiel
bedoeld voor Grof Slijpen (3) is ruw, geschikt voor het slijpen van stompe messen. Het
rechter wiel voor Fijne Slijpen (4) is glad en geschikt voor het slijpen van scherpe
messen.
WAARSCHUWINGEN
PRODUCTBESCHRIJVING
Fig. 1 – Achteraanzicht (linkerkant) Fig. 2 – Vooraanzicht (rechterkant)
1. AAN / UIT-schakelaar
2. Stroomkabels
3. Grof Slijpen groef (x2)
4. Fijne slijpen groef (x2)
5. Schaar Slijpen groef
6. Zuignapjes (x4)
7. Slijpen voor schroevendraaier
-2-

1. Plaats de slijper op een stabiel, vlak oppervlak. Maak het mes schoon en droog het.
2. Zet de slijper aan. Druk op de knop om in te schakelen. De motor zal het slijpwiel aandrijven dat zal
oplopen.
3. Plaats het mes in de Slijpen groef zodat het mes in contact staat met het draaiende wiel.
4. Trek langzaam terug totdat het zaagblad het wiel passeert (zie afbeelding).
5. Herhaal de stappen 3 en 4 drie keer.
6. Vervang het mes door de slijpen groef van de buurman.
7. Herhaal stappen 3, 4 en 5 om de andere kant van het Slijpen groef.
8. Herhaal stappen 3, 4, 5, 6 en 7 nogmaals totdat het mes wordt scherp.
1. Beweeg langzaam een schaarblad om het draaiende wiel aan te raken.
2. Verwijder de schaar tegen het slijpwiel (zie tekening met de stappen 1 en
2).
3. Herhaal stappen 1 en 2 drie keer.
4. Volg stappen 1.2,3 om een ander schaarblad te verpletteren.
5. Herhaal stappen 1.2,3 en 4 totdat de schaar glad genoeg is.
Opmerking: Het is alleen nodig om de schaar glad te strijken, niet te slijpen.
1. Steek de schroevendraaier langzaam in het slijpgat totdat deze het
draaiende wiel raakt.
2. Duw de schroevendraaier langzaam totdat de voorkant vrij glad is.
Volg de onderstaande belangrijke instructies om beschadiging van de
slijper te voorkomen:
- Slijp alleen schone, droge messen. Er mag geen vet of water in zitten.
- Zet de slijper altijd aan voordat u het mes in de slijpensleuf plaatst.
- Laat NIET water binnen.
- DUW MESSEN NIET NAAR VOREN TIJDENS HET SLIJPEN OM
SCHADE AAN HET MES TE VOORKOMEN.
- Slijp geen gebogen, dikke of gezaagde messen.
- Druk NIET te hard op messen bij het slijpen.
- Verwijder het mes, de schaar of de schroevendraaier onmiddellijk als
ze bij het slijpen het wiel blokkeren en niet werken. Hervat het slijpen
wanneer het apparaat normaal werkt.
- Gebruik het apparaat niet langer dan 5 minuten voor elk gebruik. Start
niet opnieuw op totdat u 20 minuten hebt gepauzeerd om het na elk
gebruik te laten afkoelen.
De slijper KAN NIET worden gebruikt om de
kruiskopschroevendraaier te slijpen.
Forceer de schroevendraaier NIET naar binnen om
beschadiging van de slijper te voorkomen.
HANDELINGEN
SCHAAR SLIJPEN
-3-
SLIJPEN SLEUF SCHROEVENDRAAIERS

. DOMPEL UZELF NIET ONDER IN WATER OF EEN ANDERE
VLOEISTOF.
. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN OF SCHOONMAAKMIDDELEN.
. HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT AFKOELEN
VOORDAT U HEM SCHOONMAAKT
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudelijk afval. Uw gemeente
heeft een speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten. Vraag op uw
gemeentehuis waar zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden.
Elektrische en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die
gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of voor de volksgezondheid en moeten worden
gerecycled. Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur
speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorkruiste
container op wielen.
Als het elektriciteitssnoer kapot is, dient het vervangen te worden door de fabrikant,
zijn klantenservice of een persoon met een gelijksoortige kwalificatie, om gevaar te
vermijden.
Geïmporteerd door EML – Prodis Merk, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois,
Fankrijk/ Gemaakt in de VRC
Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764
LANGENFELD, Duitsland.
.Reinig het vuil na elk gebruik om beschadiging van de slijper te voorkomen.
.Reinig het oppervlak met een zachte, schone doek.
.Bewaar de slijper op een droge, luchtige plaats, uit de buurt van hoge temperaturen.
REINIGING EN ONDERHOUD
-4-
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Accessories manuals