Eurotops WS8120 User manual

DE1
WS8120 - BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNK-WANDUHR MIT KALENDER, TEMPERATUR UND
LUFTFEUCHTIGKEIT
Übersicht
Teil A –Vorderseite
A1: PM-Symbol A4: Datum und Monat
A2: DCF77 (Funkuhrzeit)-Symbol A5: Batterieendanzeige
A3: Wochentag A6: Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Teil B –Rückseite
B1: “UP / WAVE” Taste B5: Batteriefachabdeckung
B2: “SET” Taste B6: Wandmontagelöcher
B3: “DOWN / °C/°F” Taste B7: Ausklappbarer Standfuß
B4: Batteriefach

DE2
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Vorderseite der Uhr.
2. Legen Sie Ihre Uhr mit dem Zifferblatt nach unten auf eine flache und weiche Oberfläche.
3. Schieben und entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Geräts.
4. Legen Sie 2 neue AA Batterien (nicht inklusive) unter Beachtung der korrekten “+” und “-“
Polarität in das Batteriefach ein.
5. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach
Hinweise:
Für eine optimale Nutzung dieser Uhr werden Alkalibatterien empfohlen.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
Mischen Sie keine Alkali- und Standardbatterien oder wiederaufladbare Akkus.
DCF77-SIGNALEMPFANG UND EMPFANGSSYMBOL
Nachdem Ihre Uhr in Betrieb genommen wurde. Das Symbol blinkt.
DCF-Signal wird gesucht ( Symbol blinkt)
Erfolgreicher Empfang ( Symbol wird dauerhaft angezeigt)
Fehlgeschlagener Empfang ( Symbol verschwindet)
AUTOMATISCHER UND MANUELLER EMPFANG
Ihre Uhr startet den automatischen Empfang der Funkuhrzeit täglich um 1:00, 2:00 und 3:00 Uhr.
Wenn die Uhr das DCF77-Zeitsignal um 3:00 Uhr nicht empfängt, beginnt sie den Empfang um 4:00
Uhr. Wenn der Empfang wieder fehlschlägt, beginnt der Signalempfang um 5:00 Uhr. Schlägt der
Versuch erneut fehl, beginnt am nächsten Tag um 1:00 Uhr wieder der automatische Empfang.
MANUELLER EMPFANG
Halten Sie die + Taste gedrückt, um den manuellen Empfang der Uhrzeit zu beginnen. Halten Sie die
+ Taste erneut gedrückt, um den Empfang der DCF77-Funkuhrzeit zu beenden.
Während des Funkempfangs funktionieren nicht alle Tasten und es wird keine Temperaturmessung
durchgeführt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER FUNKUHRZEIT
Wenn Sie diese Uhr in einem Land verwenden, in dem das DCF77-Signal nicht verfügbar ist, können
Sie die Funkzeitfunktion deaktivieren. Halten Sie die +und die –Taste für ein paar Sekunden
gedrückt, bis die obere LCD “DCF OFF”anzeigt. Ihre Uhr kehrt zur normalen Zeitanzeige zurück und
sucht nicht automatisch jeden Tag nach dem DCF77-Signal. Halten Sie die +und die –Taste erneut
gedrückt, bis die obere LCD “DCF ON”anzeigt und die Funkzeitfunktion ist wieder aktiv.
EINSTELLEN VON SOMMERZEITANZEIGE, ZEITZONEN, UHRZEIT, 12/24HR UND KALENDER
1. Halten Sie die SET Taste gedrückt und “DST ON” blinkt. Drücken Sie die + oder die –Taste,
um die Sommerzeit auszuschalten und “DST OFF”wird angezeigt.
2. Drücken Sie die SET Taste und “GMT+1” blinkt. Drücken Sie die + oder die –Taste, um eine
Zeitzone auszuwählen:
GMT+0 Westeuropäische Zeit (Großbritannien, Irland, Portugal)
GMT+1 Mitteleuropäische Zeit (z.B. Deutschland, Schweiz, Spanien, Frankreich, Italien)
GMT+2 Osteuropäische Zeit (z.B. Finnland, Ukraine, Rumänien)
GMT+3 Türkei
3. Drücken Sie die SET Taste, “HOUR”wird angezeigt und die Stundenziffern blinken. Drücken
Sie die + oder die –Taste, um die Stunde einzustellen.

DE3
4. Drücken Sie die SET Taste, “MINUTE”wird angezeigt und die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie die + oder die –Taste, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die SET Taste und “24HR”blinkt. Drücken Sie die + oder die –Taste, um 24HR
oder 12HR einzustellen. In der 12 Stunden Zeitanzeige wird vormittags das AM Symbol und
nachmittags das PM Symbol angezeigt.
6. Drücken Sie die SET Taste, “YEAR” wird angezeigt und die Jahresziffern “2019” blinken.
Drücken Sie die + oder die –Taste, um das Jahr einzustellen.
7. Drücken Sie die SET Taste, “MONTH”wird angezeigt und die Monatsziffer “1” blinken.
Drücken Sie die + oder die –Taste, um den Monat einzustellen.
8. Drücken Sie die SET Taste, “DATE” wird angezeigt und die Datumsziffer “1” blinken. Drücken
Sie die + oder die –Taste, um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die SET Taste, “D”und “M” blinken. Drücken Sie die + oder die –Taste, um M/D
(Monat/Datum) oder D/M (Datum/Monat) als Kalenderdarstellung zu wählen.
10. Drücken Sie die SET Taste und “ENGLISH”blinkt. Drücken Sie die + oder die –Taste, um die
Wochentagssprache einzustellen: ENGLISH (Werkseinstellung) / DEUTSCH / FRENCH /
ITALIAN / SPANISH / HOLLAND / FINNISH / SWEDISH.
11. Drücken Sie die SET Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Ihre Uhr kehrt in die normale
Zeitanzeige zurück, wenn Sie für 10 Sekunden keine Tasten drücken.
Hinweise:
Halten Sie die +oder die –Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
Die Uhr beendet den Einstellungsmodus und kehrt in die normalen Zeitanzeige zurück, wenn
Sie für 10 Sekunden keine Tasten drücken.
TEMPERATUR IN CELSIUS ODER FAHRENHEIT AUSWÄHLEN
Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige die “–“Taste, um die Temperaturanzeige in °C oder
°F einzustellen.
AUSWAHL VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT ODER DEM JAHR
Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige die “+“ Taste, um die Jahreszahl anzuzeigen.
Drücken Sie die “+“ Taste erneut, um die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTEANZEIGE JAHRESANZEIGE
BATTERIEENDANZEIGE
Die Batterieendanzeige wird zwischen den Zeitziffern angezeigt, wenn die Batterien schwach und
fast leer sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue Alkalibatterien.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihre Uhr eine falsche Zeit anzeigt oder nicht richtig funktioniert, was möglicherweise durch
elektrostatische Entladung oder andere Störungen verursacht wird, öffnen Sie die
Batterieabdeckung. Entnehmen Sie die Batterien und legen Sie sie unter Beachtung der korrekten +/-

DE4
Polarität wieder ein. Ihr Gerät wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen es
erneut einstellen.
PFLEGE IHRES GERÄTS
1. Stellen Sie Ihr Gerät auf eine stabile Unterlage, fernab von direkter Sonneneinstrahlung oder
übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit.
2. Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie Ihre Geräte auf Naturholz und lackierter Oberfläche
platzieren, indem Sie ein Tuch oder Schutzmaterial zwischen den Geräten und den Möbeln
verwenden.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur mit milder Seife und Wasser befeuchtet
ist. Stärkere Mittel wie Reinigungsbenzin, Verdünnungsmittel oder ähnliche Materialien können
die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
4. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen Monat oder länger, nicht benutzt
werden soll, entfernen Sie die Batterien, um eine mögliche Korrosion zu vermeiden. Sollte das
Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das Batteriefach gründlich und
ersetzen Sie die Batterien.
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0°C bis + 45°C
Temperaturmessbereich 0°C bis +50°C ( HH.H / LL.L wird angezeigt, wenn Werte außerhalb des
Messbereichs gemessen werden)
Luftfeuchtemessbereich 20% to 95%
Temperaturauflösung 0.1°C
Umwelteinflüsse auf Funkempfang
Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der
Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Uhr an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und
entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.

DE5
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen
Kurzschluss verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien
kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt
gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie
können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen
zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpflichtet!
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in
den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen.
Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale
Abfallsammelstelle.

EN1
WS8120 - INSTRUCTION MANUAL
RADIO CONTROLLED WALL CLOCK WITH CALENDAR, TEMPERATURE
AND HUMIDITY
Overview
Part A –Front side
A1: PM icon A4: Date and month
A2: RCC (radio-controlled time) icon A5: Low battery indicator
A3: Weekday A6: Temperature and humidity
Part B –Back side
B1: “UP / WAVE” button B5: Battery compartment cover
B2: “SET” button B6: Wall mounting holes
B3: “DOWN / °C/°F” button B7: Foldable stand
B4: Battery compartment

EN2
INSTALLATION
1. Remove the protective film at the front of the clock.
2. Place your clock face down on a flat and soft surface.
3. Slide off and remove the battery cover at the back of your unit.
4. Insert 2 x new AA batteries (not included) into the battery compartment by observing the correct
“+” and “-“polarity.
5. Slide on and replace the battery cover.
Reminder:
Alkaline batteries are recommended for optimal usage of this clock.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries.
DCF SIGNAL RECEPTION AND SIGNAL INDICATOR
After your clock is powered up, it starts to receive DCF signal. The icon flashes.
Receiving DCF signal ( icon flashing)
Successful Reception ( icon becomes static)
Failed Reception ( icon disappear)
AUTOMATIC RECEPTION AND MANUAL RECEPTION
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and 3:00. If it fails to receive the DCF77
time signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it will start reception at 5:00. If it fails
again, it will start automatic reception at 1:00 again in the next day.
MANUAL RECEPTION
Press and hold +, your clock will start manual reception. Press and hold +again to stop the current
DCF reception.
During RCC reception, all buttons do not function and it does not take temperature measurement.
TO TURN ON/OFF RADIO CONTROLLED TIME
When you use this clock in a country where the DCF signal is not available, you can turn off the
function of DCF radio controlled time.
Press and hold both +and –few seconds until the upper right LCD shows “DCF OFF”. Your
clock will return to normal time display and it will not search for DCF signal automatically everyday.
To turn on the function again, press and hold both +and –until “DCF ON”appears.
TO SET DST, TIME ZONE, TIME, 12/24HR, CALENDAR
1. Press and hold SET, “DST ON” flashes, press + or –to select “DST OFF”if need.
2. Press SET again, “GMT+1” flash, press + or –to select :-
GMT+0 Western European time (U.K., Ireland, Portugal)
GMT+1 Central European time (e.g. Germany, Switzerland, Spain, France, Italy)
GMT+2 Eastern European Time (e.g. Finland, Ukraine, Romania)
GMT+3 Turkey
3. Press SET again, “HOUR”appears and hour digit flash, press +or –to set hours.
4. Press SET again, “MINUTE”appears and the minute digits flash, press +or –to set minutes.
5. Press SET again, “24HR”flashes, press +or –to select 24HR 12HR. In 12Hr mode, AM will
appear on the display to indicate morning time. PM will appear on the display to indicate
afternoon time.

EN3
6. Press SET again, “YEAR” appears and “2019” flash, press +or –to set year.
7. Press SET again, “MONTH”appears and month digit “1” flash, press +or –to set month.
8. Press SET again, “DATE” appears and date digit “1” flash, press +or –to set date.
9. Press SET again, “D”and “M” flash, press +or –to select M/D (Month-Date) or D/M (Date-
Month) calendar display.
10. Press SET again, “ENGLISH”flashes, press +or –to select the language of weekday in :
ENGLISH (default) / DEUTSCH / FRENCH / ITALIAN / SPANISH / HOLLAND / FINNISH /
SWEDISH.
11. Press SET once again to confirm. Your clock will return to normal time display mode in around
10 seconds if no further press of any other buttons.
Notes:
Press and hold +or –to accelerate setting process.
The clock will exit the setting mode and return to normal time display if no buttons are pressed
for 10 seconds.
TO SELECT TEMPERATURE CELSIUS OR FAHRENHEIT
During normal time display, press “–“once to select temperature display in °C or °F.
TO SELECT THE DISPLAY OF TEMPERATURE AND HUMIDITY OR THE YEAR
At normal mode, press “+“ once to show the year, press “+“ once again to return to the temperature
and humidity display.
TEMPERATURE AND HUMIDITY DISPLAY YEAR DISPLAY
LOW BATTERY INDICATOR
The low battery indicator will appear between the time digits when the batteries are low. Replace
with new Alkaline batteries.
TROUBLE SHOOTING
If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which maybe caused by electro-
static discharge or other interference, slide open the battery cover, take out the batteries and reinstall
them by observing the correct +/- polarity. Your unit will be reset to default settings and you need to
set it again.
CARE OF YOUR PRODUCT
1. Place your unit on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or
moisture.
2. Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a
cloth or protective material between it and the furniture.
3. Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such
as Benzine, thinner or similar materials can damage the surface of the unit.
4. If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the
batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty,
clean the compartment thoroughly and replace the batteries.

EN4
SPECIFICATIONS
Operation Temperature: 0°C to + 45°C
Temperature Range 0°C to +50°C (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Humidity Range 20% to 95%
Temperature Resolution 0.1°C
Environmental reception effects
The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the
reception is maybe affected by the following circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings
near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures
inside moving vehicles
Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces
or electrical appliances.
Precautions
This unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!

EN5
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause
damages of health and environment. You can return used batteries free of charge
to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to
bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General
household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your
local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of
the European Union, and to other European countries with a separate waste
collection system.

FR1
WS8120 - GUIDE D’UTILISATION
HORLOGE MURALE RADIO-PILOTÉE AVEC CALENDRIER,
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Vue d’ensemble
Partie A –Face avant
A1 : Icône PM
A4 : Jour et mois
A2 : Icône RCC (heure radio-pilotée)
A5 : Indicateur de piles faibles
A3 : Jour de la semaine
A6 : Température et humidité
Partie B –Face arrière
B1 : Touche « UP/WAVE »
B5 : Couvercle du compartiment à piles
B2 : Touche « SET »
B6 : Trous de montage mural
B3 : Touche « DOWN/°C/°F »
B7 : Support pliable
B4 : Compartiment à piles

FR2
INSTALLATION
1. Retirez le film de protection situé à l’avant de l’horloge.
2. Placez votre horloge face vers le bas sur une surface plane et lisse.
3. Faites glisser et retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil.
4. Insérez 2 piles AA neuves dans le compartiment à piles en respectant les polarités « + » et « - ».
5. Faites glisser et remettez le couvercle du compartiment à piles.
Rappel :
●
Les piles alcalines sont recommandées pour une utilisation optimale de cette horloge.
●
Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves.
●
Ne mélangez pas les piles alcalines, standards ou rechargeables.
RÉCEPTION DU SIGNAL DCF ET INDICATEUR DE SIGNAL
Une fois que votre réveil est mis sous tension, il se met à recevoir le signal DCF. L’icône clignote.
Réception du signal DCF
(l’icône clignote)
Réception réussie
(l’icône ne clignote plus)
Réception impossible
(l’icône disparaît)
RÉCEPTION AUTOMATIQUE ET RÉCEPTION MANUELLE
L’horloge lance la réception automatique chaque jour à 1h00, 2h00 et 3h00. S’il ne parvient pas à
recevoir le signal horaire DCF77 à 3 h, la réception redémarre à 4 h. En cas de nouvel échec, la
réception démarre à 5h00. En cas d’échec répété, la réception automatique démarre de nouveau à
1h00 le jour suivant.
RÉCEPTION MANUELLE
Maintenez appuyée la touche +pour que l’horloge démarre la réception manuelle. Maintenez
appuyée de nouveau la touche +pour arrêter la réception DCF.
Pendant la réception RCC, toutes les touches ne fonctionnent pas et il ne prend pas la mesure de
température.
POUR ALLUMER/ÉTEINDRE LA RADIO-PILOTÉE
Lorsque vous utilisez cette horloge dans un pays où le signal DCF n’est pas disponible, vous pouvez
désactiver la fonction de l’heure radio-pilotée par le signal DCF.
Maintenez appuyées les touches +et –pendant quelques secondes jusqu’à ce que « DCF OFF »
apparaisse dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. L’horloge retourne à l’affichage normal de
l’heure et ne recherche plus automatiquement le signal DCF tous les jours. Pour réactiver la fonction,
maintenez appuyées les touches +et -jusqu’à ce que « DCF ON » apparaisse.
POUR RÉGLER L’HEURE D’ÉTÉ, LE FUSEAU HORAIRE, L’HEURE, 12/24HR, LE CALENDRIER
1. Maintenez appuyée la touche SET, « DST ON » se met à clignoter, utilisez +/-pour
sélectionner « DST OFF » si nécessaire.
2. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « GMT + 1 » se met à clignoter, utilisez +/- pour
sélectionner :-
GMT + 0 heure d’Europe occidentale (Royaume-Uni, Irlande, Portugal)
GMT + 1 heure d’Europe centrale (ex. Allemagne, Suisse, Espagne, France, Italie)
GMT + 2 heure d’Europe de l’Est (ex. Finlande, Ukraine, Roumanie)
GMT + 3 Turquie
3. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « HOUR » apparaît et les chiffres des heures se
mettent à clignoter, utilisez la touche +/-pour régler les heures.

FR3
4. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « MINUTE » apparaît et les chiffres des minutes se
mettent à clignoter, utilisez la touche +/-pour régler les minutes.
5. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « 24HR » se met à clignoter, utilisez la touche +/-
pour sélectionner 24HR 12HR. En mode 12 heures, AM apparaît sur l’écran pour indiquer
l’heure du matin. PM apparaît sur l’écran pour indiquer l’heure de l’après-midi.
6. Appuyez à nouveau sur la touche SET, « YEAR » apparaît et l’année « 2019 » se met à
clignoter, utilisez la touche +/-pour régler l’année.
7. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « MONTH » apparaît et les chiffres du mois « 1» se
mettent à clignoter, utilisez la touche +/-pour régler le mois.
8. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « DATE » apparaît et les chiffres du jour « 1» se
mettent à clignoter, utilisez la touche +/-pour régler le jour.
9. Appuyez de nouveau sur la touche SET, les lettres « D/M » se mettent à clignoter, utilisez la
touche +/-pour sélectionner l’affichage du calendrier M/D ou D/M.
10. Appuyez de nouveau sur la touche SET, « ENGLISH » se met à clignoter, utilisez la touche +/-
pour sélectionner la langue du jour de la semaine parmi : ENGLISH (par défaut) / DEUTSCH /
FRENCH / ITALIAN / SPANISH / HOLLAND / FINNISH / SWEDISH.
11. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour confirmer. L’horloge retourne au mode affichage
normal de l’heure dans environ 10 secondes si vous n’appuyez sur aucune touche.
Remarques :
Maintenez appuyée la touche +ou -pour accélérer le réglage.
L’horloge quitte le mode réglage et retourne à l’affichage normal de l’heure si aucune touche
n’est appuyée pendant 10 secondes.
POUR CHOISIR L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE CELSIUS OU FAHRENHEIT
Pendant l’affichage normal de l’heure, appuyez une fois sur la touche « –» pour sélectionner
l’affichage de la température en °C ou en °F.
POUR CHOISIR D’AFFICHER LA TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ OU L’ANNÉE
En mode normal, appuyez une fois sur « + » pour afficher l’année, puis à nouveau sur « + » pour
retourner à l’affichage de la température et de l’humidité.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L’HUMIDITÉ
AFFICHAGE DE L’ANNÉE
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
L’indicateur de piles faibles apparaît entre les chiffres de l’heure lorsque les piles sont faibles. Il
faut les remplacer par de nouvelles piles alcalines.
EN CAS DE PANNE
Si votre radioréveil affiche une heure non pertinente ou ne fonctionne pas correctement, ce qui peut
être causé par une décharge électrostatique ou toute autre interférence, faites glisser le couvercle du
compartiment à piles, retirez les piles et réinstallez-les en respectant la polarité +/- correcte. Les
réglages par défaut de l’horloge seront rétablis mais vous devez effectuer à nouveau les réglages
personnalisés.

FR4
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1. Placez votre radioréveil sur une surface stable, loin de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur excessive et à l’abri de l’humidité.
2. Placez un tissu ou un matériau protecteur entre vos appareils et un mobilier en bois naturel pour
le protéger.
3. Ne nettoyez votre appareil qu’avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Les produits de
nettoyage puissants, tels que diluant, benzène ou matières similaires peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Enlevez toujours les piles si l’appareil ne va pas être utilisé pendant un mois ou plus. Si le
compartiment à pile devient corrodé ou sale, nettoyez-le à fond et remplacez la pile.
CARACTÉRISTIQUES
Température de fonctionnement :
0 °C à + 45 °C
Plage de températures
0 °C à + 50 °C (HH.H/LL.L sera affiché si la température est
en dehors de cette plage)
Plage d’humidité
20 % ~ 95 %
Résolution thermique
0,1 °C
Effets de réception dus à l’environnement
Votre horloge obtient l’heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans
fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants :
●
Distance de transmission longue
●
Montagnes et vallées toutes proches
●
Près d’autoroutes, chemins de fer, aéroports, câbles à haute tension, etc.
●
À proximité d’un chantier de construction
●
Entouré de bâtiments élevés
●
À l’intérieur de bâtiments en béton
●
À proximité d’appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et des structures métalliques
●
À l’intérieur de véhicules mobiles
Placez votre horloge dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d’une fenêtre,
loin des surfaces métalliques et des appareils électriques.
Précautions
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur.
Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser.
N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette
unité.
Avertissements de sécurité concernant les piles
●
Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables.
●
Installez les piles en respectant les polarités (+/-).
●
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
●
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
●
Lorsque les piles sont déchargées, les retirer immédiatement de l’appareil.

FR5
●
Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.
●
N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au
feu, elle risque d’exploser.
●
Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit.
●
Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du
soleil.
●
Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d’étouffement.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné !
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont
nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles
usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte. En tant que
consommateur, vous êtes obligé par la loi de ramener les piles usagées aux
revendeurs et aux points de collecte !
Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques
Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point
de collecte de déchets ou à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous
les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant d’un
système de collecte sélectif des déchets.

ES1
WS8120 - MANUAL DE INSTRUCCIONES
RELOJ DE PARED RADIOCONTROLADO CON CALENDARIO,
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Vista general
Parte A: Lado frontal
A1: Icono PM
A4: Fecha y mes
A2: Icono de RCC (hora radiocontrolada)
A5: Indicador de batería baja
A3: Día laborable
A6: Temperatura y humedad
Parte B –Lateral posterior
B1: Botón “UP/WAVE”
B5: Cubierta del compartimento de las pilas
B2: Botón “SET”
B6: Orificios para colgar
B3: Botón “DOWN/°C/°F”
B7: Soporte plegable
B4: Compartimento de las pilas

ES2
INSTALACIÓN
1. Retire la película protectora situada en la parte delantera del reloj.
2. Coloque el reloj hacia abajo sobre una superficie plana y suave.
3. Deslice y retire la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad.
4. Inserte 2 pilas AA nuevas en el compartimento de las pilas respetando la polaridad correcta “+” y
“-”.
5. Vuelva a deslizar y colocar la tapa de las pilas.
Recordatorio:
●
Se recomienda usar pilas alcalinas para obtener un uso óptimo de este reloj.
●
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
●
No mezcle pilas alcalinas, estándares o recargables.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DCF E INDICADOR DE SEÑAL
Después de encender su reloj, este empieza a recibir la señal DCF. El icono parpadea.
Recepción de la señal DCF
(icono parpadeando)
Recepción correcta
(el icono permanece estático)
Recepción errónea
(el icono desaparece)
RECEPCIÓN AUTOMÁTICA Y RECEPCIÓN MANUAL
El reloj inicia la recepción automática todos los días a las 1:00, 2:00, y 3:00. Si no recibe la señal
horaria DCF77 a las 3:00, iniciará la recepción a las 4:00. Si vuelve a fallar, la iniciará a las 5:00. Si
vuelve a fallar otra vez, iniciará la recepción automática de nuevo a la 1:00 del día siguiente.
RECEPCIÓN MANUAL
Mantenga pulsado +y el reloj iniciará la recepción manual. Mantenga pulsado otra vez +para
detener la recepción DCF actual.
Durante la recepción RCC, no funcionan todos los botones y no toma mediciones de temperatura.
ACTIVAR/DESACTIVAR LA HORA RADIOCONTROLADA
Cuando utilice este reloj en un país donde no haya disponible señal DCF, puede desactivar la
función de hora radiocontrolada DCF.
Mantenga pulsados +y –durante unos segundos hasta que en la parte superior derecha del LCD
aparezca “DCF OFF”. El reloj volverá a mostrar la pantalla de hora normal y no buscará
automáticamente la señal DCF cada día. Para volver a activar la función, mantenga pulsado +y –
hasta que aparezca “DCF ON”.
CONFIGURAR DST, ZONA HORARIA, HORA, 12/24HR, CALENDARIO
1. Mantenga pulsado SET y “DST ON” parpadeará. Pulse +o –para seleccionar “DST OFF” si
fuera necesario.
2. Pulse otra vez SET y “GMT+1” parpadeará. Pulse + o –para seleccionar:
GMT+0 Hora de Europa Occidental (Reino Unido, Irlanda, Portugal)
GMT+1 Zona central europea (Alemania, Suiza, España, Francia, Italia)
GMT+2 Zona de Europa Oriental (Finlandia, Ucrania, Rumanía)
GMT+3 Turquía
3. Pulse otra vez SET, “HOUR” aparecerá y el dígito de horas parpadeará. Pulse +o –para
ajustar la hora.
4. Pulse otra vez SET, “MINUTE” aparecerá y los dígitos de minutos parpadearán. Pulse +o –
para ajustar los minutos.

ES3
5. Pulse otra vez SET y “24HR” parpadeará. Pulse +o –para seleccionar 24HR 12HR. En el
modo 12Hr, aparecerá AM en la pantalla para indicar la hora matutina. PM aparecerá en la
pantalla cuando indique horario vespertino.
6. Pulse otra vez SET, “YEAR” aparecerá y “2019” parpadeará. Pulse +o –para ajustar el año.
7. Pulse otra vez SET, “MONTH” aparecerá y el dígito de mes “1” parpadeará. Pulse +o –para
ajustar el mes.
8. Pulse otra vez SET, “DATE” aparecerá y el dígito de fecha “1” parpadeará. Pulse +o –para
ajustar la fecha.
9. Pulse otra vez SET, “D” y “M” parpadearán. Pulse +o –para seleccionar el modo de
calendario M/D o D/M.
10. Pulse otra vez SET, “ENGLISH” parpadeará y pulse +o –para seleccionar el idioma del día
de la semana en: ENGLISH (predeterminado) / DEUTSCH / FRENCH / ITALIAN / SPANISH /
HOLLAND / FINNISH / SWEDISH.
11. Pulse otra vez SET para confirmar. El reloj volverá al modo de hora normal en 10 segundos si
no pulsa ningún otro botón.
Notas:
Mantenga pulsado + o –para acelerar el proceso de ajuste.
El reloj abandonará el modo de ajuste y volverá a mostrar la hora normal si no se pulsan más
botones durante 10 segundos.
SELECCIONAR TEMPERATURA EN CELSIUS O FAHRENHEIT
En el modo de hora normal, pulse una vez “–” para seleccionar la temperatura en °C o °F.
SELECCIONAR EL MODO DE TEMPERATURA Y HUMEDAD O EL AÑO
En modo normal, pulse una vez “+” para mostrar el año y vuelva a pulsar una vez “+” para volver a
mostrar la temperatura y la humedad.
PANTALLA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
MOSTRAR AÑO
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
El indicador de batería baja aparecerá entre los dígitos de la hora cuando quede poca batería.
Sustituya las pilas por unas alcalinas nuevas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reloj muestra una hora irrelevante o no funciona bien, que puede estar causado por descargas
electroestáticas u otras interferencias, abra l cubierta de las pilas, extraiga las pilas y vuelva a
instalarlas cumpliendo con la polaridad correcta +/-. Su unidad reiniciará la configuración
predeterminada de fábrica y deberá ajustarla de nuevo.
CUIDADO DEL PRODUCTO
1. Coloque la unidad sobre una superficie estable, alejada de la luz solar directa o de fuentes de
calor o humedad excesivos.
2. Proteja el mobiliario cuando coloque la unidad sobre madera natural y acabados lacados usando
un paño o material protector entre la misma y el mobiliario.

ES4
3. Limpie la unidad con un paño suave humedecido con jabón neutro y agua. Los agentes más
fuertes como el benceno, disolventes o materiales similares pueden dañar la superficie de la
unidad.
4. Si la unidad no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, como un mes o más, retire
las pilas para evitar una posible corrosión. En caso de que el compartimento de las pilas esté
corroído o sucio, limpie bien el compartimento y sustituya las pilas.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a +45 °C
Margen de temperaturas
0°C a + 50°C (la pantalla muestra HH.H/LL.L si se encuentra
fuera de este alcance)
Margen de humedad
20 % a 95 %
Resolución de Temperatura
0,1 °C
Efectos ambientales en la recepción
El reloj obtiene la hora exacta usando tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los
dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse afectada por las circunstancias siguientes:
●
largas distancias de transmisión
●
proximidad de montañas y valles
●
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
●
proximidad de edificios en construcción
●
encontrarse entre edificios altos
●
en el interior de edificios de hormigón
●
proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y estructuras metálicas
●
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque el reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos
de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Precauciones
Esta unidad está diseñada para su uso en interiores.
No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podría explotar.
No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
●
Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
●
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-).
●
Cambie siempre el juego completo de pilas.
●
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
●
Quite las pilas agotadas de inmediato.
●
Quite las pilas cuando no se utilicen.
●
No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que podrían explotar.
●
Asegúrese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, ya que el contacto
con ellos puede causar un cortocircuito.
●
Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.

ES5
●
Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia.
¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas
No debe desechar las pilas usadas con la basura doméstica, ya que pueden
resultar perjudiciales para la salud y el medio ambiente. Puede devolver las
pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida. ¡Como
usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su
distribuidor y otros puntos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos
Este símbolo indica que no debe desechar los aparatos eléctricos con la basura
doméstica general cuando lleguen al final de su vida útil. Lleve su unidad a su
punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad.
Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros
países no europeos con sistema de recogida selectiva de basuras.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Clock manuals

Eurotops
Eurotops 94652 User manual

Eurotops
Eurotops L7080 User manual

Eurotops
Eurotops PAON User manual

Eurotops
Eurotops 44939 User manual

Eurotops
Eurotops 49649 User manual

Eurotops
Eurotops XXL User manual

Eurotops
Eurotops KV2008 User manual

Eurotops
Eurotops LANDMARK User manual

Eurotops
Eurotops 45124 User manual

Eurotops
Eurotops 1885 User manual