Eurotops 45205 User manual

EP671/MK-219 FM AUTO SCAN RADIO
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE READ THE MANUAL BEFORE YOUR FIRST USE. KEEP THIS MANUAL SAFE
FOR FUTURE REFERENCE!
PRODUCT DESCRIPTION
SPECIFICATIONS
•Battery: 2x 1,5V AA/LR06 alkaline battery (not included), 3V
•Frequency range : FM 88 –108 MHz
OPERATING INSTRUCTIONS
Radio
1
2
3
Turn the volume slider on (3)
to switch on the radio. Ensure
that the volume is high enough
to hear the radio.
Press the scan button [TUNE-
(3) or TUNE + (4) to start
searching for radio stations.
Adjust the antenna or move the
radio to another room to
achieve a high quality radio
reception.
To turn off the radio, turn the
volume knob upwards until
you hear a click.
Earphones
•Ensure that the volume is not too loud before using your earphone.
•Insert the earphone (not included) into the earphone jack for using.
To avoid possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods.
Make sure to adjust the volume to a sound level that best fits your hearing
sensitivity.
1. Antenna
2. SCAN button (TUNE-) UP
3. Volume slider
4. SCAN button (TUNE+) DOWN
5. Earphone jack
6. Speaker
7. Battery compartment (at the back)

BATTERY INSTALLATION
1
2
3
WARNINGS
•Keep away from sources of heat, direct sunlight, humidity, water or other liquids.
•Do not immerse in water.
•Do not subject it to strong impacts and do not throw it.
•Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it.
•It is not a toy. Keep out of reach of children.
•Remove the batteries if you plan not to use the radio during a long period.
•Do not try to repair your radio. All the repairs must be made by a qualified technician.
•If the sound becomes dim, please replace with new batteries.
SAFE INSTRUCTIONS FOR BATTERY
•Never mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel hydride).
•Don’t mix new and used batteries.
•Don’t attempt to recharge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the device (if possible) before charging them.
•Rechargeable batteries must always be recharged under adult supervision.
•Remove used batteries.
•Never short the power supply terminals.
•Always use the recommended or equivalent battery types.
•Always pay attention to battery polarity.
MAINTENANCE
•Clean only with a dry cloth.
•It is important that no liquid reaches the inside of the unit.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A selective
collection system for this type of product is implemented by your local authorities. Please
contact your local authorities to find out how and where collection takes place. These
restrictions apply because electrical and electronic devices contain dangerous substances
that have harmful effects on the environment or on human health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The
symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
Imported by EML, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France/ Made in PRC
Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, Germany

EP671/MK-219 RADIO FM À BALAYAGE AUTOMATIQUE
MODE D’EMPLOI
LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. CONSERVEZ-LE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !
DESCRIPTION DU PRODUIT
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
•Pile : 2 x 1,5V AA /LR06 piles alcalines (non fournies), 3V
•Bandes de fréquence : FM 88 –108 MHz
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Radio
1
2
3
Tournez le curseur de volume
(3) pour allumer la radio.
Assurez-vous que le niveau de
volume est assez élevé pour
entendre la radio.
Appuyez sur le bouton de
balayage [TUNE- (3) ou TUNE +
(4) ] pour rechercher des
stations radio. Ajustez
l’antenne ou changez d’endroit
pour obtenir une qualité de
réception élevée.
Pour éteindre la radio,
tournez le bouton de volume
vers le haut jusqu’à
entendre un clic.
Écouteurs
•Assurez-vous que le volume ne soit trop haut avant d’utiliser les écouteurs.
•Insérez les écouteurs (non inclus) dans la prise écouteurs pour les utiliser.
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau
sonore élevé pendant une longue durée.
Assurez-vous de régler le volume à un niveau sonore qui correspond le
mieux à votre sensibilité auditive.
8. Antenne
9. Bouton de balayage (TUNE-) HAUT
10. Curseur de volume
11. Bouton de balayage (TUNE+) BAS
12. Prise écouteurs
13. Haut-parleur
14. Compartiment à piles (au dos)

INSTALLATION DES PILES
1
2
3
AVERTISSEMENTS
•Tenir à l’écart de sources de chaleur, lumière solaire directe, humidité, eau ou autres liquides.
•Ne pas immerger dans l'eau.
•Ne pas la soumettre à des chocs ou des chutes violentes.
•Ne pas laisser tomber, court-circuiter, modifier, démonter ou perforer.
•Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
•Veuillez enlever les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio pendant une longue
période.
•Ne pas essayer de réparer la radio. Toutes les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
•Si le son s’affaiblit, veuillez remplacer les piles par des neuves.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES
•Veuillez enlever les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio pendant une longue
période.
•Ne mélangez pas des piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables (nickel
hydrure).
•Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
•N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
•Retirez les piles rechargeables de l’appareil (si possible) avant de les charger.
•Les piles rechargeables doivent toujours être rechargées sous la surveillance d’un adulte.
•Enlevez les piles usagées.
•Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
•Utilisez toujours des piles du type recommandé ou d’un type équivalent.
•Respectez la polarité des piles.
ENTRETIEN
•Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
•Faites attention qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En
effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui
ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix.
Importé par EML, 1 rue de Rome 93110 ROSNY-SOUS-BOIS-France/ Fabriqué en R.P.C.
Commercialisé par EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD

EP671/MK-219 FM AUTO SCAN RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
BEWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG ZUM NACHLESEN AUF!
PRODUKTBESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
•Batterie: 2 x 1,5V AA/LR06 Alkaline-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten), 3V
•Frequenzbereich: FM 88 –108MHz
BETRIEBSANLEITUNG
Radio
1
2
3
Drehen Sie den
Lautstärkeregler (3) nach unten,
um das Radio einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass die
Lautstärke hoch genug ist, um
Radio zu hören.
Drücken Sie den Scan - Knopf
TUNE- (2) oder TUNE + (4), um
die Suche auf Radiosendern zu
starten. Richten Sie die
Antenne aus oder bewegen Sie
das Radio in einen anderen
Raum, um einen qualitativ
hochwertigen Radio-Empfang
zu bekommen.
Um das Radio
auszuschalten, drehen Sie
den Lautstärkeregler nach
oben, bis Sie ein Klicken
vernehmen.
Kopfhörer
•Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu laut ist, bevor Sie Ihre Kopfhörer nutzen.
•Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Einsetzen
einlegen.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke Radio.
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass sie Ihrer Hörempfindlichkeit am besten
entspricht.
15. Antenne
16. Scan –Knopf (TUNE-) AUFWÄRTS
17. Lautstärkeregler
18. Scan –Knopf (TUNE+) ABWÄRTS
19. Kopfhörerbuchse
20. Lautsprecher
21. Batteriefach (auf der Rückseite)
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Radio manuals