EWT CLIMA 800 S User manual

CLIMA 800 S
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1, EN55014:2, EN61000:3-2
and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
8/52032/0 Issue 5
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
UK - This product is only for outdoor use.
DE - Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Freien geeignet.
FR - Ce produit convient uniquement á une utilisation en extérieur.
IT - .Questo prodotto é adatto solo per uso esterno.
NL - Dit product mag alleen buitenshuis worden gebruikt.
PL - Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do użytku na zewnątrz.

Heater Base
Table Top
Fig 1.
Fig 2. Fig 3.
Power Switch
with Neon

Clima 800 S Radiant Patio Heater
These instructions should be read carefully before use and retained for future reference
Important Safety Advice
DO NOT use the heater where gas, petrol, paint
or other inammable goods are stored.
DO NOT use the heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
DO NOT place the heater directly below a xed
socket outlet.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
DO NOT place the unit close to curtains and/or
other ammable objects as a risk of re exists.
IMPORTANT: The heater must be placed a
minimum of 1metre from the wall.
The socket-outlet must be accessible at all times
to enable the mains plug to be disconnected as
quickly as possible.
DO NOT COVER the heater with anything during
operation and for a short time after it is shut down
as a risk of re exists.
DO NOT use this heater with a programmer,
timer, separate remote-control system or
any other device that switches the heater on
automatically, since a re risk exists if the heater
is covered or positioned incorrectly.
DO NOT operate the heater with the mains lead
wrapped around the unit.
DO NOT push any items through, obstruct or
cover the grille of the heater head.
WARNING: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
The instruction leaet belongs to the appliance
and must be kept in a safe place. If changing
owners, the leaet must be surrendered to the
new owner.
IMPORTANT: If the mains lead of this appliance
is damaged, it must be replaced by a qualied
person in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Avoid use of and extension cord because the
extension cord may overheat and cause risk of
re.
DO NOT move heater when connected to an
electrical supply and always wait to cool down
before storing away.
The heater should always be used on a stable,
at horizontal surface where all the feet on the
base are in contact with the oor.
DO NOT use this heater as a cloth/towel drier,
a sauna heater, a room heater or in a place of
animal propagating and raising.
The heater is intended for household use only. It
is not safe to use on a building site, greenhouse,
barn or stable especially where ammable dust
may be present.
This warning symbol indicates that the
surface is hot and caution is required.
This warning symbol indicates that the
heater should not be covered.
General
This heater is a 1,500 W radiant patio heater,
using a halogen heating element, with table top.
Site the heater outside or in a large open area, it
is not intended as a room heater, and well away
from any obstructions. It is shown assembled in
Fig 1, where the power switch is shown located
beneath the grille. One dark point may exist on
the surface of the heating element during the rst
few minutes after it is turned on. This is normal
and will not affect the performance of the unit.

Assembly Instructions
Unpack the heater making sure that all the items
are present, that there are no components left in
the box and that the heater head is free from any
packing material. The heater must be handled
with care to avoid any damage.
Do not connect the heater to electrical supply
if any of the components or the power cord is
damaged in any way.
Step 1
Fix the base to the heater pole using the 3 pcs
M8 * 25 mm screws provided. Tighten screws
by hand using the allen key provided, see Fig 2.
Step 2
Fix the table top to the heater pole using the
4 pcs M6 * 12 mm screws provided. Tighten
screws by hand using the allen key provided,
see g 3.
Operation
Connect the power cord to a 13 amp supply
that is located in a safe dry area. The switch on
the heater is used to control the operation of
the heater. The (I) position for 1,500 W and the
position (0) is off, see Fig 1. The unit must be
securely grounded during operation.
Although the heater is shower proof, do not
use when raining or in wet conditions. Always
disconnect the power cord from the electrical
supply when the patio heater is not in use.
Care and Maintenance
The head of the heater is at a high temperature
during operation. Disconnect the heater from
the electrical supply and wait until it cools before
cleaning.
Clean the outside of the heater with a damp
cloth. Never use corrosive or solvent cleaners
or immerse in water.
Any maintenance or repairs including replacement
of the halogen tube should only be carried out
by a qualied electrician or by a recommended
service centre.
Recycling
For electrical products sold within
the European Community. At the
end of the electrical products useful
life it should not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service, please
contact the retailer from whom the appliance
was purchased or contact the service number
relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the
rst instance as this may result in loss or damage
and delay in providing you with a satisfactory
service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Model Identier(s): Clima 800S
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.5 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 1.5 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 1.5 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
Single stage heat output and no room temperature control Yes
Contact details
GDHVI
Dunleer,
Co. Louth,
Ireland

Clima 800 S Heizstrahler
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftigen Gebrauch auf
Wichtige Sicherheitshinweise
NICHT das Heizgerät an Orten, an denen Gas-,
Kraftstoff-, oder Farbbehälter bzw. andere
brennbaren Materialien gelagert werden,
verwenden.
NICHT das Heizgerät in unmittelbarer Nähe
von Bädern, Duschen oder Schwimmbädern
verwenden.
NICHT das Heizgerät direkt unter einer
feststehenden Steckdose aufstellen.
ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, darf
das Heizgerät nicht zugedeckt werden.
NICHT das Heizgerät in unmittelbarer Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien
verwenden.
WICHTIG: Der Abstand zwischen Heizgerät und
einer Wandäche muss mind. 1 Meter betragen.
Die Netzsteckdose muss jeder Zeit frei zugänglich
sein, um den Netzstecker schnellstmöglich trennen
zu können.
NICHT das Heizgerät während des Betriebs und
auch kurz nach dem Ausschalten des Geräts
abdecken.
NICHTdas Heizgerät mit einer Zeitschaltvorrichtung,
einer separaten Fernsteuerung, oder jedem
anderen Gerät betreiben, dass das Heizgerät
automatisch einschaltet, da Brandgefahr aufgrund
eines abgedeckten oder falsch aufgestellten
Heizgeräts bestehen kann.
NICHT das Heizgerät verwenden, wenn das
Netzkabel um das Gerät gewickelt wurde.
NICHT etwaige Gegenstände durch das Gitter des
Heizkopfes stecken oder es abdecken.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Gefahren
durch versehentliches Rückstellen der
Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung darf dieses
Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie
etwa eine Zeitschaltuhr mit Energie versorgt oder
mit einem Stromkreis verbunden werden, der über
die Vorrichtung regelmäßig ein- und ausgeschaltet
wird.
Die Bedienungsanleitung gehört zu dem Gerät und
muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
Bei Besitzwechsel ist die Bedienungsanleitung an
den neuen Besitzer zu übergeben.
WICHTIG: Wenn das Netzkabel dieses
Geräts beschädigt ist, muss es von einer
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen auszuschalten.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren,
von Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, sowie von Personen mit
mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt
werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und
die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das
Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in
der dafür vorgesehenen Betriebsposition montiert
wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren erhalten
haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an eine Steckdose anschließen,
benutzen bzw. reinigen oder das Gerät warten.
VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr heiß
werden und Verbrennungen hervorrufen. Eine
besondere Beaufsichtigung gilt bei Kindern und
schutzbedürftigen Personen.
Verlängerungskabel nicht verwenden, da eine
Brandgefahr von einem überhitzen Kabel ausgehen
könnte.
NICHT das Heizgerät bewegen, solange es noch
an eine Steckdose angeschlossen ist und es immer
erst abkühlen lassen, bevor Sie es verstauen.
Das Heizgerät immer komplett mit allen
Gerätefüßen auf eine feste und ebene Oberäche
stellen und betreiben.
NICHT das Heizgerät als Handtuchtrockner,
Saunaheizung, Raumheizung oder in Räumen
verwenden, in denen sich Tiere benden.
Dieses Heizgerät ist nur für Privathaushalte geeignet.
Es darf nicht auf Baustellen, in Gewächshäusern,
Scheunen oder Ställen verwendet werden, da
brennbare Stäube in solchen Umgebungen
vorherrschen könnten.
Dieses Warnsymbol zeigt an, dass die
Oberäche heiß und daher besondere
Vorsicht geboten ist.
Dieses Warnsymbol zeigt an, dass das
Heizgerät nicht abgedeckt werden darf.
DE

Allgemeines
Dieser 1.500 W Heizstrahler verwendet ein
Halogenheizelement und besitzt eine Tischplatte.
Stellen Sie das Heizgerät außen oder in einem
großen Raum und nicht in der Nähe von
Gegenständen auf. Das Gerät darf nicht als
Zimmerheizung verwendet werden. Abb. 1 zeigt
das komplett aufgebaute Gerät. Der Netzschalter
bendet sich unterhalb des Heizgitters. Während
der ersten Betriebsminuten kann sich eine
schwarze Fläche auf dem Heizelement bilden.
Dies ist ein vollkommen normaler Vorgang und
beeinträchtigt die Leistung des Geräts nicht.
Montageanleitungen
Heizgerät auspacken und sicherstellen, dass
alle Teile vorhanden sind, keine Teile in der
Verpackung verbleiben und auch das komplette
Verpackungsmaterial vom Gerät entfernt wurde.
Das Heizgerät mit besonderer Sorgfalt behandeln,
um Schäden zu vermeiden.
Das Heizgerät nicht mit einem beschädigten
Netzkabel oder beschädigten Bauteil an eine
Steckdose anschließen.
Schritt 1
Die Grundplatte an dem Heizrohr mithilfe der drei
25 mm M8 Schrauben befestigen. Die Schrauben
handfest mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
anziehen, siehe Abb. 2.
Schritt 2
Die Tischplatte an dem Heizrohr mithilfe der vier
12 mm M6 Schrauben befestigen. Die Schrauben
handfest mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
anziehen, siehe Abb. 3.
Bedienung
Das Netzkabel an eine 13 A Steckdose in einer
trockenen Umgebung anschließen. Das Heizgerät
kann über den Netzschalter des Geräts geregelt
werden. In Position (I) wird das Gerät mit 1.500 W
betrieben und in Position (0) ist es ausgeschaltet,
siehe Abb. 1. Das Gerät muss während des
Betriebs sicher geerdet sein.
Obwohl das Heizgerät spritzwassergeschützt
ist, darf das Gerät nicht bei Regen oder in einer
feuchten Umgebung betrieben werden. Wenn der
Heizstrahler nicht benutzt wird, ziehen Sie immer
das Netzkabel aus der Steckdose.
Reinigung und Pege
Der Kopf des Heizgeräts ist während des Betriebs
sehr heiß. Das Gerät vor dem Reinigen ausschalten,
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Das Heizgerät von außen mit einem feuchten
Lappen abwischen.Auf keinen Fall Scheuerpulver
oder Lösungsmittelreiniger verwenden oder das
Gerät in Wasser tauchen.
Jede Wartung oder Reparatur, auch ein Austausch
der Halogenröhren, sollte nur von einem geprüften
Elektriker oder in einer Kundendienststelle
vorgenommen werden.
Entsorgung
Für die Entsorgung dieses
Heizgerätes gelten entsprechende
Richtlinien für die Entsorgung
von Elektroprodukten innerhalb
der europäischen Gemeinschaft.
Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer
Nutzungsdauer nicht im regulären
Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen
einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle
zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu
Annahmestellen erhalten Sie bei der zuständigen
lokalen Behörde oder Ihrem Fachhändler.
Kundendienst
Falls Sie unseren Kundendienst in Anspruch
nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde,
oder rufen Sie unter der Servicenummer an, die
für Ihr Land auf der Garantiekarte angegeben ist.
Senden Sie bitte fehlerhafte Geräte zunächst
nicht an uns zurück, da es hierbei zu Verlusten,
Beschädigungen oder Verzögerungen kommen
und Ihr Problem nicht zufrieden stellend gelöst
werden könnte.
Bitte verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Modellkennung(en): Clima 800S
Heizleistung
Nominal heat output Pnom 1,5 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 1,5 kW
Maximale kontinuierliche
Heizleistung Pmax,c 1,5 kW
Hilfsstromverbrauch
At nominal heat output elmax 0,0 kW
Bei minimaler Heizleistung elmin 0,0 kW
Im Standby-Modus elSB 0,0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Einstuge Heizleistung ohne Raumtemperaturregelung Ja
Kontaktdaten
GDHVI
Dunleer,
Co. Louth,
Irland

Chauffage radiant pour patio Clima 800 S
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour les consulter plus tard.
Importants conseils de sécurité
NE PAS utiliser le chauffage à proximité d'une
réserve ou d'un conteneur de gaz, pétrole, peinture
ou autre produit inammable.
NE PAS utiliser le chauffage à proximité immédiate
d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
NE PAS placer le chauffage directement en dessous
d'une prise électrique xe.
AVERTISSEMENT : Évitez tout risque de surchauffe,
ne couvrez jamais ou ne posez rien sur cet appareil
de chauffage.
NE PAS placer cette unité à proximité de rideaux
ou autre objet inammable pour éviter tout risque
d'incendie.
IMPORTANT : Cet appareil de chauffage doit être
placé à un mètre ou plus d'une paroi ou mur.
Le prise électrique doit être accessible à tout
moment pour que l'appareil puisse être débranché
aussi rapidement que possible.
NE PAS COUVRIR ou ne pas poser sur le
chauffage quelque objet que ce soit, pendant son
fonctionnement et peu après son extinction pour
éviter tout risque d'incendie.
NE PAS utiliser ce système de chauffage avec un
programmateur, minuterie, système télécommandé,
à distance, ou autre dispositif qui contrôle
automatiquement son alimentation électrique, pour
éviter tout risque d'incendie si un objet a été laissé
sur l'appareil, ou si l'appareil n'est pas correctement
positionné.
NE PAS utiliser lorsque le câble d'alimentation
électrique est enroulé autour de l'appareil.
NE PAS introduire ou pousser des objets dans la
grille, ni la couvrir ou l'obstruer.
AVERTISSEMENT : En cas de réactivation imprévue
du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un dispositif de commutation
externe, tel qu'une minuterie, ni être branché sur un
circuit d'alimentation qui est régulièrement activé et
désactivé par un système ou fournisseur.
La brochure d'utilisation est inséparable de l'appareil
et doit être protégée et conservée. En cas de
changement de propriétaire, cette brochure doit
rester avec l'appareil et être mise à la disposition
du nouveau propriétaire.
IMPORTANT: Si le câble d’alimentation électrique
de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par une professionnel qualié, dans
le but d’éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par un enfant à partir
de l'âge de huit ans, par une personne ayant
un handicap physique, sensoriel ou mental, ou
un manque d'expérience ou de connaissances,
si elle est supervisée ou a reçu les instructions
appropriées pour utiliser l'appareil en toute sécurité
et en comprenant les risques possibles. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Aucune
opération de nettoyage et d'entretien réalisable
par l'utilisateur ne doit être réalisée par un ou des
enfants sans supervision constante.
Aucun enfant de moins de trois ans ne doit rester
à proximité de cet appareil sans supervision
constante. Les enfants de trois à huit ans doivent
uniquement être autorisés à allumer et éteindre
l'appareil à condition qu'il soit déjà placé ou installé
dans sa position d'utilisation normale et qu'ils ont
reçu les instructions et sont supervisés pour utiliser
l'appareil en toute sécurité et pour comprendre les
risques. Les enfants de trois à huit ans ne doivent
pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil ou
effectuer aucune des opérations de nettoyage et
d'entretien réalisables par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Certains des éléments de cet
appareil peuvent devenir très chauds et provoquer
des brûlures. Cet appareil doit être surveillé lorsque
des enfants et des personnes vulnérables sont
présentes.
Évitez d'utiliser un câble d'extension parce qu'il peut
surchauffer ou créer un risque d'incendie.
NE PAS déplacer cet appareil de chauffage lorsqu'il
est branché à l'alimentation électrique et toujours
attendre qu'il soit froid avant de le déplacer et de
le ranger.
L'appareil doit toujours être utilisé sur une surface
horizontale, lisse et stable, et tous ses pieds doivent
être en contact avec le sol.
NE PAS utiliser ce chauffage pour sécher une
serviette/ linge, chauffer un sauna ou un espace
utilisé pour garder ou élever des animaux.
Cet appareil de chauffage est uniquement conçu
pour un usage domestique. Pour des raisons de
sécurité, cet appareil ne doit pas être utilisé sur
un chantier de construction, dans une serre, une
grange ou une étable, ou dans un espace pouvant
contenir de la poussière inammable.
Ce symbole de mise en garde signie
que la surface est chaude et exige des
précautions.
Ce symbole de mise en garde signie que
l’appareil de chauffage ne doit pas être
couvert.
FR

Généralités
Cet appareil de chauffage radiant offre une
puissance de 1 500 W. Il est conçu pour chauffer
un patio. Il intègre un élément de chauffage
halogène et une surface supérieure. Placez
l'appareil à l'extérieur ou dans un large espace
ouvert. Il n'est pas conçu pour chauffer une
pièce. Il doit toujours être placé à bonne distance
des murs ou autres obstructions. La Figure 1
présente une vue de l'appareil monté, avec
l'interrupteur d'alimentation situé sous la grille.
Après l'allumage, un point sombre peut persister
pendant quelques minutes sur la surface de
l'élément chauffant. Ceci est normal et n'a aucun
impact sur le fonctionnement de l'unité.
Instructions de montage
Déballez l'appareil et vérifiez que tous les
éléments sont présents. Vériez qu'aucun élément
n'est resté dans l'emballage. Vériez qu'aucun
matériau d'emballage n'est resté dans l'appareil.
Vous devez manipuler l'appareil avec précaution
pour éviter tout risque de détérioration.
L'appareil ne doit pas être branché à une
prise d'alimentation électrique si un de ses
composants ou son câble d'alimentation n'est
pas en parfait état.
Étape 1.
Fixez la base à la partie centrale de l'appareil en
utilisant les trois vis M8 * 25 mm fournies. Serrez les
vis à la main avec la clé Allen fournie (Figure 2).
Étape 2.
Fixez la partie supérieure à la partie centrale
de l'appareil avec les quatre vis M6 * 12 mm
fournies. Serrez les vis à la main avec la clé Allen
fournie (Figure 3).
Fonctionnement
Branchez le câble d'alimentation à une prise
protégée par un fusible de 13 ampères et située
dans une zone protégée et sèche. L'interrupteur
installé sur l'appareil permet de contrôler son
fonctionnement. La position (I) correspond au
chauffage à 1 500 W. La position (0) désactive le
chauffage (Figure 1). Pendant qu'elle fonctionne,
l'unité doit être connectée à une mise à la terre
able.
Bien que cet appareil soit conçu pour résister aux
éclaboussures et aux averses, vous ne devez
pas l'utiliser lorsqu'il pleut ou dans des conditions
humides. Lorsque cet appareil de chauffage pour
patio n'est pas utilisé, son câble d'alimentation
doit être débranché.
Nettoyage et maintenance
L'élément central de l'appareil est porté à haute
température pendant son fonctionnement.
Débranchez l'appareil de son alimentation
électrique et attendez qu'il soit froid avant de
commencer toute opération de nettoyage.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais un produit de nettoyage corrosif
ou solvant. N'immergez jamais l'appareil dans
un liquide.
Toutes les opérations de maintenance ou de
réparation, incluant le remplacement du tube
halogène, doivent uniquement être effectuées
par un électricien professionnel qualié ou un
centre de maintenance agréé.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans
les pays de l'Union européenne. Les
appareils électriques en n de vie ne
doivent pas être évacués avec les
ordures ménagères. Veuillez utiliser
les services de recyclage locaux.
Contactez les services publics ou le
fournisseur de l'appareil pour obtenir des conseils
de recyclage pertinents dans votre pays.
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente, veuillez
contacter le fournisseur de l'appareil ou appelez le
numéro du service dans votre pays indiqué sur la
carte de la garantie.
Pour éviter des risques de perte, de détérioration,
ou retarder le service, veuillez ne pas nous renvoyer
votre appareil défectueux.
Veuillez conserver votre reçu ou facture comme
justicatif d'achat.
Référence (s) de modèle : Clima 800S
Puissance calorique
Puissance calorique nominale Pnom 1,5 kW
Puissance calorique minimale
(indicatif) Pmin 1,5 kW
Puissance maximale de chaleur
continue Pmax,c 1,5 kW
Consommation d'électricité auxiliaire
À la puissance calorique
nominale elmax 0,0 kW
À la puissance calorique
minimale elmin 0,0 kW
En mode veille elSB 0,0 kW
Type de rendement calorique/contrôle de température ambiante
Rendement calorique à un seul étage et pas de contrôle de
température ambiante Oui
Coordonnées
GDHVI
Dunleer,
Co. Louth,
Irlande

Clima 800 S Terraswarmtestraler
Deze instructies moeten vóór gebruik zorgvuldig worden doorgenomen en worden bewaard om later terug te kunnen lezen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
De straler NIET gebruiken op plekken waar
gas, benzine, verf of andere licht ontvlambare
goederen worden bewaard.
De straler NIET gebruiken in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, douche of zwembad.
De straler NIET direct onder een vaste
wandcontactdoos plaatsen.
WAARSCHUWING: dek de kachel nooit af om
oververhitting te voorkomen.
De straler NIET plaatsen in de buurt van
gordijnen en/of andere licht ontvlambare objecten,
aangezien dit risico op brand veroorzaakt.
BELANGRIJK: de straler moet minimaal 1 meter
van de muur af worden geplaatst.
Het stopcontact moet altijd toegankelijk zijn zodat
de stekker op elk moment snel losgehaald kan
worden.
De straler NIET BEDEKKEN tijdens de werking
ervan en gedurende korte tijd na uitschakeling,
aangezien dit risico op brand veroorzaakt.
De straler NIET gebruiken met een
programmeereenheid, timer, afzonderlijke
afstandsbediening of enig ander apparaat waarmee
de verwarming automatisch wordt ingeschakeld,
aangezien er gevaar op brand ontstaat als de
verwarming is bedekt of niet goed is geplaatst.
De straler NIET activeren wanneer het netsnoer
rondom de eenheid is gewikkeld.
De straler NIET in het rooster aan de bovenkant
met items doorboren, blokkeren of bedekken.
WAARSCHUWING: om brandgevaar te
voorkomen als gevolg van het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging, mag
het apparaat niet van stroom worden voorzien
via een externe schakelaar, zoals een timer, of
worden aangesloten op een elektrisch circuit
dat regelmatig aan en uit wordt gezet door het
elektriciteitsbedrijf.
De gebruiksaanwijzing hoort bij het toestel en
moet veilig worden opgeborgen. Als het apparaat
overgaat naar een andere eigenaar, dan moet de
gebruiksaanwijzing meegeleverd worden.
BELANGRIJK: Als het snoer van dit apparaat
beschadigd is, moet hij vervangen een
gekwaliceerd persoon om gevaar te vermijden.
Dit toestel kan alleen worden gebruikt door
kinderenvanaf8jaar enpersonen metlichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die er
geen ervaring mee of kennis van hebben indien
zij toezicht of aanwijzingen hebben gekregen om
het toestel op veilige wijze te gebruiken en ook
begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht
reinigen en onderhouden.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
van het toestel worden gehouden, tenzij er
voortdurend toezicht wordt gehouden. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel alleen
aan- en uitzetten als het op de bedoelde normale
plek geplaatst of gemonteerd is en zij toezicht of
aanwijzingen hebben gekregen om het toestel
op veilige wijze te gebruiken en ook begrijpen
welke gevaren er kunnen ontstaan. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel niet
aansluiten, bedienen en reinigen of er onderhoud
aan uitvoeren.
LET OP: sommige onderdelen van dit product
kunnen zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Let vooral goed op als er kinderen
of andere kwetsbare mensen in de buurt zijn.
Vermijd het gebruik van verlengsnoeren,
aangezien deze oververhit kunnen raken en
daarmee een brandrisico vormen.
De straler NIET verplaatsen wanneer deze is
aangesloten op de stroomvoorziening en wacht
altijd totdat de straler is afgekoeld voordat u hem
opbergt.
De verwarming moet altijd worden gebruikt
op een stabiel, vlak horizontaal vlak, zodat de
voeten op het draagvlak altijd in contact zijn met
de vloer.
De straler NIET gebruiken als doek-/
handdoekdroger, saunaverwarming,
kamerverwarming of op een plek waar dieren
zich voortplanten en worden grootgebracht.
De verwarming is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. De verwarming is niet
veilig voor gebruik op een bouwplaats, in een
broeikas, in een schuur of stal, vooral als er licht
ontvlambaar stof aanwezig kan zijn.
Dit waarschuwingssymbool duidt aan
dat het oppervlak heet is en dat u
voorzichtig moet zijn.
Dit waarschuwingssymbool duidt aan
dat de verwarming niet mag worden
afgedekt.
NL

Algemene informatie
Dit is een terraswarmtestraler met een vermogen
van 1.500 W die gebruik maakt van een
halogeen verwarmingselement en is voorzien
van een tafelblad. Plaats de straler buiten of in
een grote open ruimte. Het is niet de bedoeling
dat er kamers met de straler worden verwarmd
en de straler moet uit de buurt van eventuele
obstructies worden geplaatst. In afbeelding
1 ziet u de straler in elkaar gezet, waarbij de
stroomschakelaar onder het rooster wordt
weergegeven. Gedurende de eerste paar
minuten na inschakeling van de straler, kan er
een donkere punt op het verwarmingselement
zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen
invloed op de prestaties van de eenheid.
Assemblage-instructies
Pak de onderdelen van de straler uit en
controleer eerst of alle items aanwezig zijn, dat er
geen onderdelen in de doos zijn achtergebleven
en dat het verwarmingselement vrij is van
verpakkingsmateriaal. De straler moet met zorg
worden gehanteerd om schade te voorkomen.
Sluit de straler niet op de stroomvoorziening aan
als een onderdeel ervan of het netsnoer op wat
voor manier dan ook is beschadigd.
Stap 1
Bevestig het draagvlak op de straler met behulp
van de meegeleverde 3 stuks M8-schroeven
van 25 mm. Draai de schroeven met de
meegeleverde inbussleutel handmatig vast (zie
afbeelding 2).
Stap 2
Bevestig het tafelblad op de straler met behulp
van de meegeleverde 4 stuks M6-schroeven
van 12 mm. Draai de schroeven met de
meegeleverde inbussleutel handmatig vast (zie
afbeelding 3).
Gebruik
Sluit het netsnoer aan op een stroomvoorziening
van 13 Amp die zich op een veilig, droog gebied
bevindt. Gebruik de schakelaar op de straler om
de verwarming te bedienen. De stand (I) is 1.500 W
en de stand (0) is uit (zie afbeelding 1). De eenheid
moet tijdens het gebruik in voldoende mate zijn
geaard.
Hoewel de straler waterafstotend is, kunt u
hem beter niet gebruiken wanneer het regent of
onder natte weersomstandigheden. Wanneer de
terrasstraler niet wordt gebruikt, dient u altijd de
stekker uit het stopcontact te halen.
Verzorging en onderhoud
Het verwarmingselement krijgt tijdens de
werking een hoge temperatuur. Haal de stekker
uit het stopcontact en wacht totdat de straler is
afgekoeld voordat u hem reinigt.
Maak de buitenkant van de verwarming schoon
met een vochtige doek. Gebruik nooit bijtende of
oplosmiddelen en dompel de straler niet onder
in water.
Eventueel onderhoud of reparaties, inclusief
vervanging van de halogeenbuis, mogen alleen
worden uitgevoerd door een erkende elektricien
of door een aanbevolen servicecentrum.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht
in de Europese Gemeenschap. Aan
het einde van de nuttige levensduur
van een elektrisch product mag dit
niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid. Maak gebruik van de
bestaande recyclingfaciliteiten.
Vraag aan de lokale overheidsinstanties of aan
de leverancier hoe u in uw land producten kunt
recycleren.
Klantenservice
Als u service nodig hebt, neem dan contact op
met de winkel waar u de haard hebt gekocht, of
bel het servicenummer voor uw land dat op het
garantiebewijs staat.
Retourneer een defect product niet onmiddellijk.
Dit kan verlies of beschadiging veroorzaken
of tot vertraging leiden in het verschaffen van
bevredigende service.
Bewaar uw aankoopbon als bewijs van
aankoop.
Modelidenticeerder(s): Clima 800S
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte Pnom 1,5 kW
Minimale warmteafgifte
(indicatief) Pmin 1,5 kW
Maximale continue warmteafgifte Pmax,c 1,5 kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Bij nominale warmteafgifte elmax 0,0 kW
Bij minimale warmteafgifte elmin 0,0 kW
In standby-modus elSB 0,0 kW
Type warmteafgifte/kamertemperatuur bediening
Enkele fase warmteafgifte en geen beheersing
kamertemperatuur Ja
Contactgegevens
GDHVI
Dunleer,
County Louth,
Ierland

Clima 800 S Stufa radiante per patio
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle per futuro riferimento
Istruzioni importanti per la sicurezza
NON utilizzare la stufa in aree in cui vengono
conservati gas, benzina, pittura o altre sostanze
inammabili.
NON utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze
di bagni, docce o piscine.
NON collocare direttamente al di sotto di una
presa a parete ssa.
AVVERTENZA: non coprire la stufa, per evitarne
il surriscaldamento.
NON collocare l'unità in prossimità di tende
e/o altri oggetti infiammabili: rischio di
incendio.
IMPORTANTE: la stufa deve essere collocata ad
almeno 1 metro di distanza dalla parete.
La presa deve rimanere accessibile in ogni
momento, per consentire di disinserire la spina
il più velocemente possibile all'occorrenza.
NON COPRIRE la stufa durante il funzionamento
e per un breve periodo dopo il suo spegnimento:
rischio di incendio.
NON utilizzare la stufa associata a un
programmatore, timer, telecomando separato
o altro dispositivo in grado di accenderla
automaticamente: se l'unità non è posizionata in
modo corretto, potrebbe innescarsi un incendio.
NON utilizzare la stufa con il cavo di alimentazione
avvolto intorno alla medesima.
NON inserire oggetti attraverso la griglia della
testa della stufa, non ostruire o coprire la
griglia.
AVVERTENZA: per evitare il rischio di una
reimpostazione involontaria dell'interruttore
di sicurezza, l'apparecchio non deve essere
alimentato da un dispositivo di commutazione
esterno, come ad esempio un timer, né deve
essere collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento dalla compagnia
che eroga l’elettricità.
Il foglio delle istruzioni fa parte integrante del
dispositivo e deve essere conservato in un luogo
sicuro. Nel caso di un passaggio di proprietà,
il foglio deve essere consegnato al nuovo
proprietario.
IMPORTANTE: in caso di danni al cavo di
alimentazione, deve essere sostituito, da una
persona qualicata per evitare rischi.
Questaapparecchiaturapuòessereusatadabambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura,
solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti
relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti. Impedire ai
bambini di giocare con l'apparecchiatura; la pulizia
e la manutenzione non devono essere effettuate da
bambini non sorvegliati.
In mancanza di costante supervisione, i bambini
con meno di 3 anni di età devono essere tenuti
a distanza. I bambini con età compresa tra i
3 e gli 8 anni, possono accendere/spegnere
l'apparecchiatura se la stessa è posizionata o
installata nella normale posizione di funzionamento,
se supervisionati o istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti. I bambini con un'età compresa tra i 3
e gli 8 anni non devono eseguire le operazioni
di collegamento, regolazione, pulizia e di
manutenzione dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE: alcune parti del prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. È
necessario prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e persone vulnerabili.
Non utilizzare prolunghe, poiché possono
surriscaldarsi e provocare incendi.
NON spostare la stufa quando è collegata a
una fonte di alimentazione elettrica e attendere
sempre il completo raffreddamento, prima di
riporre l'unità.
La stufa deve essere sempre utilizzata su
una supercie orizzontale stabile e piana, che
consenta a tutti i piedini della base di essere a
contatto con il pavimento.
NON utilizzare la stufa come asciugatrice di
indumenti/asciugamani, stufa per sauna o per
ambienti o ancora in luoghi nei quali si allevano
animali.
Questa stufa è progettata solo per un uso
domestico. Non è sicuro utilizzare l'unità
all'interno di edici, serre, granai o stalle, in
particolar modo nei luoghi in cui può essere
presente polvere inammabile.
Questo simbolo di avvertenza indica
che la supercie è rovente e occorre
prestare molta attenzione.
Questo simbolo di avvertenza indica che
la stufa non deve essere coperta.
IT

Informazioni generali
L'unità è una stufa radiante per patio da 1.500 W,
con elemento riscaldante alogeno e con ripiano
da tavolo. È destinata all'esterno o ad aree
aperte di ampie dimensioni; non è progettata per
riscaldare gli ambienti chiusi e deve rimanere
a una certa distanza da qualsiasi ostacolo.
Nella Fig. 1, in cui è illustrata assemblata,
l'interruttore è visibile sotto la griglia. Nei primi
minuti dall'accensione, è possibile che sulla
superficie dell'elemento riscaldante rimanga
una zona scura; è normale e non inuisce sul
funzionamento dell'unità.
Istruzioni per il montaggio
Disimballare la stufa controllando che tutti i
componenti siano presenti, che non ne rimangano
nella scatola e che la testa dell'unità sia libera
da materiale di imballaggio. Maneggiare con
attenzione per evitare eventuali danni.
Non collegare la stufa all'alimentazione elettrica
se qualche componente o il cavo di alimentazione
sono danneggiati.
Passo 1
Fissare la base all'asta della stufa utilizzando le
3 viti M8* 25 mm fornite. Serrare le viti a mano
con la chiave a brugola fornita, vedere Fig. 2.
Passo 2
Fissare il ripiano da tavolo all'asta della stufa
utilizzando le 4 viti M6* 12 mm fornite. Serrare
le viti a mano con la chiave a brugola fornita,
vedere Fig. 3.
Funzionamento
Collegare il cavo di alimentazione a una presa
di rete da 13 A presente nell'area asciutta di
sicurezza. L'interruttore si utilizza per gestire il
funzionamento della stufa: la posizione (I) per
il funzionamento a 1.500 W e la posizione (0)
indica lo spegnimento (vedere Fig. 1). L'unità
deve essere provvista di messa a terra.
Anche se la stufa è idrorepellente, non utilizzare
quando piove o in condizioni di bagnato. Quando
non viene utilizzata, scollegare sempre il cavo
di alimentazione dalla rete.
Cura e manutenzione
La testa della stufa raggiunge temperature
elevate durante il funzionamento. Prima di
procedere con la pulizia, è necessario scollegare
l'unità dalla rete di alimentazione e attendere il
completo raffreddamento.
Pulire l’esterno della stufa con un panno morbido
inumidito. Non utilizzare mai detergenti o solventi
corrosivi; non immergere in acqua.
Gli interventi di manutenzione o riparazione,
inclusa la sostituzione del tubo alogeno, devono
essere afdati esclusivamente a un elettricista
qualicato o al centro assistenza consigliato.
Riciclaggio
Prodotti elettrici venduti all'interno
della Comunità Europea. Al termine
della loro durata funzionale, i
dispositivi elettrici non dovranno
essere smaltiti con i normali riuti
domestici. Smaltire nelle apposite
strutture, ove disponibili. Per
informazioni sui servizi di riciclaggio locali,
rivolgersi all'amministrazione locale o al proprio
rivenditore di ducia.
Servizio post-vendita
Per l'assistenza post-vendita, rivolgersi al proprio
rivenditore o al numero dell'assistenza del
proprio paese indicato sulla garanzia.
Non restituire un prodotto difettoso senza
aver prima contattato l’assistenza, per evitare
la perdita o il danneggiamento dello stesso e
il conseguente ritardo nel fornire un servizio
soddisfacente.
Conservare la ricevuta o lo scontrino come prova
di acquisto.
Identicatore modello: Clima 800S
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 1,5 kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 1,5 kW
Potenza termica continua massima Pmax, c 1,5 kW
Consumo elettrico ausiliario
Alla potenza termica nominale elmax 0,0 kW
Alla potenza termica minima elmin 0,0 kW
In modalità stand-by elSB 0,0 kW
Tipo di controllo potenza termica/temperatura ambiente
Potenza termica monofase e nessun controllo della
temperatura ambiente Sì
Informazioni di contatto
GDHVI
Dunleer,
Co. Louth,
Irlanda

Promiennikowa nagrzewnica tarasowa Clima 800 S
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
NIE WOLNO używać nagrzewnicy w miejscu
przechowywania gazu, paliwa, farby lub innych
łatwopalnych produktów.
NIE WOLNO używać nagrzewnicy
w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica
lub basenu.
NIE WOLNO ustawiać nagrzewnicy bezpośrednio
pod stałym gniazdem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: nie należy zakrywać
nagrzewnicy, aby uniknąć jej przegrzania.
NIE WOLNO ustawiać urządzenia w pobliżu
zasłon ani innych łatwopalnych przedmiotów,
ponieważ może to spowodować pożar.
WAŻNA INFORMACJA: nagrzewnicę należy
ustawić w odległości co najmniej 1 m od ściany.
Aby umożliwić jak najszybsze odłączenie
przewodu zasilającego w dowolnym momencie,
należy zapewnić swobodny dostęp do gniazdka
elektrycznego.
NIE ZAKRYWAĆ niczym nagrzewnicy, gdy
urządzenie jest włączone, ani krótko po jego
wyłączeniu, ponieważ grozi to pożarem.
NIE WOLNO używać nagrzewnicy
z programatorem, wyłącznikiem czasowym,
systemem zdalnego sterowania ani innym
urządzeniem, które automatycznie włącza
nagrzewnicę, ponieważ groziłoby to pożarem,
gdyby nagrzewnica była przykryta lub
nieprawidłowo ustawiona.
NIE WOLNO używać nagrzewnicy, gdy przewód
zasilający jest owinięty wokół urządzenia.
NIE WOLNO wkładać żadnych przedmiotów,
blokować ani zasłaniać kratki głowicy
nagrzewnicy.
OSTRZEŻENIE: aby uniknąć zagrożenia
na skutek przypadkowego wyzerowania
bezpiecznika termicznego, nie wolno podłączać
urządzenia do zasilania za pośrednictwem
zewnętrznego urządzenia sterującego, takiego
jak wyłącznik czasowy, ani do obwodu, którego
zasilanie jest regularnie włączane i wyłączane
przez dostawcę energii.
Broszura z instrukcją obsługi stanowi integralną
część wyposażenia urządzenia i musi być
przechowywana w bezpiecznym miejscu. W
przypadku zmiany właściciela należy przekazać
broszurę nowemu właścicielowi.
WAŻNA INFORMACJA: jeżeli przewód
zasilający jest uszkodzony, powinna wymienić go
wykwalikowana osoba w celu wyeliminowania
zagrożenia.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem,
że znajdują się pod opieką lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia oraz będą świadome związanych
z tym zagrożeń. Urządzeniem nie mogą bawić
się dzieci. Dzieci nie powinny czyścić ani
konserwować urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
Dzieci poniżej 3. roku życia nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego
nadzoru. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko
włączać lub wyłączać prawidłowo zamontowane
urządzenie, jeżeli znajdują się pod opieką lub
zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia oraz będą świadome
związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wielu od
3 do 8 at nie powinny podłączać do gniazdka,
regulować, czyścić ani konserwować urządzenia.
PRZESTROGA: niektóre części urządzenia
mogą mocno się nagrzewać, co może
spowodować oparzenia. Należy zachować
szczególną ostrożność w przypadku obecności
dzieci i osób wymagających opieki.
Należy unikać stosowania przedłużacza,
ponieważ może on ulec przegrzaniu i powodować
zagrożenie pożarem.
NIE WOLNO przenosić nagrzewnicy podłączonej
do źródła zasilania. Przed schowaniem
urządzenia zawsze należy zaczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Należy zawsze ustawiać nagrzewnicę na
stabilnej, płaskiej powierzchni, tak aby wszystkie
nóżki jej podstawy stykały się z podłożem.
NIE WOLNO używać nagrzewnicy jako suszarki
do odzieży/ręczników, grzejnika w saunie,
grzejnika pokojowego lub do chowu zwierząt.
Nagrzewnica jest przeznaczona wyłącznie do
użytku domowego. Używanie urządzenia na
miejscu budowy, w szklarni, stajni lub stodole
nie jest bezpieczne, ponieważ może tam
występować łatwopalny pył.
Ten symbol ostrzegawczy sygnalizuje,
że powierzchnia jest gorąca i należy
zachować ostrożność.
Ten symbol ostrzegawczy sygnalizuje,
że nie wolno zakrywać nagrzewnicy.
PL

Informacje ogólne
Opisywane urządzenie to promiennikowa
nagrzewnica tarasowa o mocy 1500 W
z halogenowym elementem grzejnym oraz
blatem. Nagrzewnicę należy ustawić na zewnątrz
pomieszczenia, na dużej otwartej przestrzeni (nie
jest przeznaczona do użytku jako nagrzewnica
pokojowa), z dala od wszelkich przedmiotów.
Rys. 1 przedstawia złożoną nagrzewnicę –
przełącznik zasilania znajduje się pod kratką
osłonową. Po włączeniu urządzenia przez
pierwszych kilka minut może być widoczny jeden
ciemny punkt na powierzchni grzałki. Jest to
normalne zjawisko i nie ma wpływu na działanie
urządzenia.
Instrukcja montażu
Rozpakować nagrzewnicę i sprawdzić, czy
opakowanie zawiera wszystkie elementy.
Upewnić się, że w opakowaniu nie pozostały
żadne elementy oraz że głowica nagrzewnicy
została całkowicie rozpakowana. Postępować
ostrożnie z nagrzewnicą, aby nie dopuścić do
jej uszkodzenia.
Nie podłączać nagrzewnicy do źródła zasilania,
jeśli jakikolwiek element przewodu zasilającego
jest uszkodzony.
Krok 1
Przymocować podstawę do kolumny nagrzewnicy
za pomocą trzech dołączonych śrub M8 × 25 mm.
Dokręć śruby ręcznie za pomocą dołączonego
klucza imbusowego, jak pokazano na rys. 2.
Krok 2
Przymocować blat do kolumny nagrzewnicy za
pomocą czterech dołączonych śrub M6 × 12 mm.
Dokręcić śruby ręcznie za pomocą dołączonego
klucza imbusowego, jak pokazano na rys. 3.
Użytkowanie
Podłączyć przewód zasilający do źródła zasilania
13 A znajdującego się w suchym, bezpiecznym
miejscu. Przełącznik na nagrzewnicy umożliwia
sterowanie pracą nagrzewnicy. Położenie
(I) oznacza moc 1500 W, a położenie (0) –
wyłączenie urządzenia (patrz rys. 1). Urządzenie
musi być dobrze uziemione podczas pracy.
Mimo że nagrzewnica jest bryzgoszczelna,
nie należy używać jej podczas deszczu ani
w mokrych miejscach. Gdy nagrzewnica
tarasowa nie jest używana, należy odłączyć
przewód zasilający od źródła zasilania.
Czyszczenie i konserwacja
Podczas pracy nagrzewnicy głowica urządzenia
nagrzewa się do wysokiej temperatury. Przed
przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
nagrzewnicę od źródła zasilania i zaczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Wytrzeć zewnętrzne powierzchnie
nagrzewnicy wilgotną szmatką. Nigdy nie
należy używać żrących ani rozpuszczalnikowych
środków czyszczących ani zanurzać urządzenia
w wodzie.
Wszelkie czynności konserwacyjne lub
naprawcze, w tym wymianę halogenowego
elementu grzejnego, może przeprowadzić
wyłącznie wykwalikowany elektryk lub wskazany
punkt serwisowy.
Recykling
Dotyczy urządzeń elektrycznych
sprzedawanych na terenie Unii
Europejskiej. Po zakończeniu
eksploatacji urządzeń elektrycznych
nie wolno wyrzucać ich wraz
z odpadami domowymi. Jeśli to
możliwe, należy oddać urządzenie
do recyklingu. Informacje na temat
recyklingu można uzyskać od lokalnych władz
lub sprzedawcy.
Obsługa posprzedażna
Jeżeli wymagana jest obsługa posprzedażna,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą, u którego
zostało zakupione urządzenie lub o telefon pod
numer serwisowy w odpowiednim kraju. Numery
znajdują się na karcie gwarancyjnej.
Nie należy zwracać uszkodzonego urządzenia
bezpośrednio do producenta, ponieważ może to
spowodować jego zagubienie, uszkodzenie lub
opóźnienie w zapewnieniu usług na odpowiednim
poziomie.
Prosimy o zachowanie paragonu jako dowodu
zakupu.
Identykatory modelu: Clima 800S
Moc grzejna
Nominalna moc grzejna Pnom 1,5 kW
Minimalna moc grzejna
(orientacyjna) Pmin 1,5 kW
Maksymalna ciągła moc grzejna Pmax,c 1,5 kW
Zużycie energii na potrzeby własne
Przy nominalnej mocy grzejnej elmax 0,0 kW
Przy minimalnej mocy grzejnej elmin 0,0 kW
W trybie spoczynku elSB 0,0 kW
Regulacja mocy grzejnej/temperatury pokojowej
Jeden poziom mocy grzejnej i brak regulacji temperatury
pokojowej Tak
Dane kontaktowe
GDHVI
Dunleer,
Co. Louth,
Irlandia

DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der
nachfolgenden Garantieverpichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im Repara-
turfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen von
der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For claims
under guarantee the sales receipt must
be produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee
expires in case that the device has been
damaged, used in an inappropriate way
or that unauthorized manipulations have
been carried out.
FR - Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles en
vigueur dans le pays où a lieu l’achat.
Votre revendeur vous en communiquera
à tout moment les détails sur simple
demande. La revendication au droit à la
garantie est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect du délai
de garantie. Le droit à la garantie expire
lorsque l’appareil a été endommagé,
utilisé de manière inadéquate ou que
des interventions ont été effectuées par
des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione
di garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES - Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En
caso de preguntas, el vendedor al que
usted compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre
los detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado
de manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro
do período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danicado,
utilizado de forma incorrecta ou de
se terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U
Uw dealer, waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvraag altijd mee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK - Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE - Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där
apparaten har köpts. Om garantin
tas i ansprĺk mĺste inköpskvitto kunna
uppvisas inom garantitiden. Alla
garantiansprĺk
NO - Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvaliserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä
on käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji
wydane w kraju zakupu. W każdej
chwili sprzedawca, u którego
dokonano zakupu urządzenia,
przekaże Państwu odpowiednie
szczegóły. Wykorzystanie świadczeń
gwarancyjnych jest uwarunkowane
przedłożeniem pokwitowania zakupu
i zachowaniem terminu gwarancji.
Prawo do gwarancji przepada, gdy
urządzenie zostanie uszkodzone,
niepoprawnie używane lub dokonane
zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které
byly vydány v zemi kupujícího.
S podrobnostmi Vás kdykoliv na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá,
je-li přístroj poškozený, neodborně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pircçja valstî izdotie garantijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku
informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ
jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas
pieteikđanai jums ir nepiecieđama
pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai
garantijas termiňđ nebűtu notecçjis.
Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci
sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi
lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi
demontâţu vai mçěinâjât pađi to
remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet
kuriuo metu pardavëjas, pas kurá
Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie
smulkmenas. Garantijos vykdymo
pasinaudojimo sŕlyga yra kasos
čekio pateikimas ir garantinio termino
iđlaikymas. Garantinis reikalavimas
pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas,
netinkamai buvo naudotas arba buvo
atlikti neleistini ásikiđimai.
EE - Garantii Seadme kohta
kehtivad selle riigi garantiitingimused,
kus seade on ostetud. Seadme
edasimüüja annab Teile pőhjalikku
informatsiooni garantii üksikasjade
kohta. Garantiiteenuste osutamise
aluseks garantiiaja jooksul on
ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU- Garancia A készülékre a
vásárlási országban kiadott
garanciális feltételek érvényesek.
Ennek részleteiről kérésre szívesen
nyújt információt az a kereskedő,
akitől a készüléket vásárolta.
A garanciális teljesítés igénybe
vételének előfeltétele a vásárlási
bizonylat bemutatása és a garanciális
határidő betartása. A garanciális
igény nem érvényes, ha a készülék
sérült, nem szakszerűen használták
vagy illetéktelen beavatkozásokat
végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice
u slucaju da je uredaj oštecen,
korišten na neodgovarajuci nacin ili
su na njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρoύσα
συσκευή ισύoυν oι κανoνισµoί
εγγύησης τoυ ισύoυν στην ώρα
πoυ αγoράστηκε. Λεπτoµέρειες
θα σας παρέει o έµπoρoς απ
τoν oπoίo πρoµηθευτήκατε την
συσκευή oπoιαδήπoτε στιγµή
τoυ τo ητήσετε. Απαραίτητες
πρoϋπoθέσεις για την διεκδίκηση
παρoών πoυ περιλαµάνoνται
στην εγγύηση είναι η απδειη
αγoράς και η τήρηση της
πρoθεσµίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσoν η συσκευή υπέστη
λάη, δεν ρησιµoπoιήθηκε oρθά
ή έλααν xώρα επεµάσεις σε αυτή
απ µη εoυσιoδoτηµένo
BG- Гаранция За настоящия уред
важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който
сте купили уреда и към който
Вие можете да се обърнете по
всяко време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията
се губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.
RU- Гарантия В отношении этого
прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в стране
приобретения. Более подробную
информацию по вашему запросу в
любое время предоставит магазин,
в котором вы приобрели прибор.
Для гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает
силу, если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
KZ Кепілдік Мынау аспапқа
сатып алған мемлекетте шыққан
гарантиялы шарттар жарамды.
Аспапты сатып алған сатушыны
сұратсаңыз, әрдайым нақтықтарды
айтып береді. Гарантиялы
міндеттемені пайдалану үшін
сатып алған кассалық чекі болуы
және гарантиялы мерзімін еткізіп
алмауы керек. Аспап сынық, дұрыс
пайдаланбаған немесе арнаулы
емес талдаулар еткізілген болса
гарантия правосы жарамсыз.

2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
E-mail: of[email protected]
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: [email protected]
www.ewt-eio.de
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via Cantonale 14,
C.P. 46,
CH - 6917 Barbengo
+(41) 091 980 49 72
E-Mail: [email protected]
www.bluepoint-service.ch
FR / ES / PT
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
Email : [email protected]
: 04.88.78.59.59
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Nederland
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Burg. Maenhautstraat 64
9820 Merelbeke
België / Belgique
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.be
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas.
8~800 111 19
8~37 21 21 46
R
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση
επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
(вгодини)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
(вгодах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
1. Кепілдік картасы
2. Кепілдік мерзімі
3. Үлгі(лер)
4. Сатылған күні
5. Сатушының мөрі мен
қолтаңбасы
6. Кемістік/Ақаулық
7. Байланыс телефоны және
мекен-жайы
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e rma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y rma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
Table of contents
Languages:
Other EWT Patio Heater manuals