manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Expondo
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Expondo Wiesenfield WIE-KC-12 User manual

Expondo Wiesenfield WIE-KC-12 User manual

WIE-KC-12
WIE-KC-5
WIE-KC-3
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
SLAUGHTER FUNNEL
expondo.com
12.01.2023
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
2
PRODUKTNAME SCHLACHTTRICHTER
PRODUCT NAME SLAUGHTER FUNNEL
NAZWA PRODUKTU LEJEK UBOJOWY
NÁZEV VÝROBKU VYKRVOVACÍ TRYCHTÝŘ
NOM DU PRODUIT ENTONNOIR D’ABATTAGE
NOME DEL PRODOTTO IMBUTO SCANNATOIO PER POLLI
NOMBRE DEL PRODUCTO EMBUDO PARA SACRIFICIO
TERMÉK NEVE VÁGÓTÖLCSÉR
PRODUKTNAVN SLAGTETRAGT
MODELL
WIE-KC-12
WIE-KC-5
WIE-KC-3
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
3
5
7
9
11
13
15
17
1
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
DANSK
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezikation sind
aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen
der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen.
Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und
der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen
und produziert, dass das infolge der Geräuschemission
entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten
wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Parameter Werte
Produktname SCHLACHTTRICHTER
Modell WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Abmessungen
(Breite/ Tiefe /
Höhe [mm])
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Gewicht [kg] 1,60 1,20 1
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
SCHLACHTTRICHTER .
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
d) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
f) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
g) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
i) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
j) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
k) Überlasten Sie das Gerät nicht.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt ist für das Schlachten von Geügel bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
MODELL: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
1
22
3
12.01.2023
DE
4
1. Befestigungsloch
2. Einlassönung
3. Austrittsönung
Montagesatz
A. Befestigungsplatte
B. Zubehör
C. Tragehaken
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
1. Den Tragehaken (C) mit Schrauben mit dem
Schlachttrichter verbinden.
2. Die Befestigungsplatte (A) an eine ache, senkrechte
Fläche befestigen. Entsprechend zu den Positionen
der vier Önungen in der Platte Bohrungen
durchführen.
3. Den Schlachttrichter auf der Befestigungsplatte
einhängen, wobei der Tragehaken in die obere und
untere Önung eingesetzt wird.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Es muss überprüft werden, ob der Schlachttrichter
korrekt an der Wand oder dem Rahmen befestigt ist.
2. Den Vogel in den Trichter einsetzen, indem der Kopf
in die Einlassönung (2) gesetzt wird, danach den
Kopf durch den Zylinder in die Austrittsönung (3)
führen.
3. Die Halsunterseite des Vogels sollte in Schnittrichtung
ausgerichtet sein.
4. Die Halsschlagader durchtrennen, bis es zu einem
Ausbluten des Vogels kommt.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
b) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu
trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
d) Die Batterien darf nicht im Gerät gelassen werden,
wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden soll.
e) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese
die Oberäche des Gerätematerials beschädigen
können.
f) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen,
medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern,
Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen
gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des
Geräts führen kann.
ABC
Parameter
description Parameter value
Product name SLAUGHTER FUNNEL
Model WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Dimensions
(Width x Depth
x Height) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Weight [kg] 1,60 1,20 1
3. USE GUIDELINES
The product is designed for slaughtering poultry.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
MODEL: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
1
22
3
EN
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to SLAUGHTER FUNNEL.
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
c) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
d) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
e) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
f) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
g) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
h) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
i) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
j) Keep the device away from sources of re and heat.
k) Do not overload the device.
1. Clamping opening
2. Inlet opening
3. Outlet opening
Installation kit
ABC
12.01.2023
DE
6
A. Mounting plate
B. Accessories
C. Carrier clip
3.2. PREPARATION FOR OPERATION
ASSEMBLY OF THE UNIT
1. Bolt the carrying attachment (C) to the slaughter
funnel.
2. Secure the mounting plate (A) to a at vertical
surface. Drill holes according to the position of the
four holes on the plate.
3. Hang the slaughter funnel on the mounting plate
by placing the support clip on the upper and lower
holes.
3.3. WORKING WITH THE UNIT
1. Check that the slaughter funnel is properly restrained
to the wall or frame.
2. Place the bird by inserting its head through the
inlet hole (2), then feed the bird‘s head through the
cylinder into the outlet hole (3).
3. The underside of the bird‘s neck should be facing the
cut.
4. Cut the carotid artery until the bird bleeds.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning
the surfaces.
b) After each cleaning, all the parts should be dried well
before the unit is used again.
c) Store the unit in a dry and cool place protected from
moisture and direct sunlight.
d) Do not leave the batteries in the unit when it will not
be used for a long time.
e) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire
brush or metal spatula) for cleaning, as these may
damage the surface of the material from which the
unit is made.
f) Do not clean the unit with acidic substances, medical
products, diluent, fuel, oil or other chemicals as this
may cause damage to the unit.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu LEJEK UBOJOWY
Model WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Wymiary
(Szerokość /
Głębokość /
Wysokość) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Ciężar [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do: LEJEK UBOJOWY.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
d) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
f) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
i) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
j) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
k) Nie należy przeciążać urządzenia.
UWAGA! OPomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony do uboju drobiu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
MODEL: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
1. Otwór mocujący
2. Otwór wlotowy
3. Otwór wylotowy
12.01.2023
DE
8
A. Płyta mocująca
B. Akcesoria
C. Zaczep nośny
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Zaczep nośny (C) zespolić z lejkiem ubojowym za
pomocą śrub.
2. Płytę mocującą (A) przytwierdzić do płaskiej
pionowej powierzchni. Wywiercić otwory zgodnie z
pozycją czterech otworów na płycie.
3. Lejek ubojowy zawiesić na płycie mocującej,
nakładając zaczep nośny na górny oraz dolny otwór.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
1. Należy sprawdzić czy lejek ubojowy jest prawidłowo
utwierdzony do ściany lub ramy.
2. Umieścić ptaka wkładając go głową przez otwór
wlotowy (2), następnie głowę ptaka przeprowadzić
przez cylinder do otworu wylotowego (3).
3. Spód szyi ptaka powinien być skierowany w stronę
cięcia.
4. Przeciąć tętnicę szyjną, aż nastąpi wykrwawienie
ptaka.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
e) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
f) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
ABC
Zestaw montażowy
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku VYKRVOVACÍ TRYCHTÝŘ
Model WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Rozměry (šířka /
hloubka / výška)
[mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Hmotnost [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Montážní otvor
2. Vstupní otvor
3. Výstupní otvor
Montážní sada
ABC
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na VYKRVOVACÍ
TRYCHTÝŘ.
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
d) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
e) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
f) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí
žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození,
nechte zařízení opravit.
g) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
h) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
i) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
j) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
k) Zařízení nepřetěžujte.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen na porážku drůbeže.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
MODEL: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
A. Montážní deska
B. Příslušenství
C. Nosný úchyt
12.01.2023
DE
10
2. Montážní desku (A) připevněte na rovný svislý
povrch. Vyvrtejte otvory v místě čtyř otvorů v desce.
3. Vykrvovací trychtýř zavěste na montážní desku tak,
že zachytíte nosný úchyt za horní a dolní otvor.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Zkontrolujte, zda je vykrvovací trychtýř správně
připevněn ke stěně či rámu.
2. Drůbež vkládejte hlavou do vstupního otvoru
(2), poté protáhněte hlavu zvířete trychtýřem k
výstupnímu otvoru (3).
3. Spodní část krku zvířete by měla být orientována
směrem k prováděnému řezání.
4. Přeřízněte krční tepnu a počkejte, až zvíře vykrvácí.
3.4. Čištění a údržba
a) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně
přípravky neobsahující leptavé látky.
b) Po každém čištění všechny části dobře usušte, než
budete zařízení znovu používat.
c) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
d) Pokud nebudete zařízení delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie.
e) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty
(např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky),
které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
f) Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky
určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji
ani dalšími chemickými látkami, protože mohou
zařízení poškodit.
3.2. PŘÍPRAVA K PROVOZU
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
1. Nosný úchyt (C) smontujte s vykrvovacím trychtýřem
pomocí šroubů.
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit ENTONNOIR D’ABATTAGE
Modèle WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Dimensions
(Largeur
x Profondeur
x Hauteur) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Poids [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Trou de xation
2. Ouverture d’entrée
3. Ouverture de sortie
FR
MANUEL D‘UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement généraux).
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au ENTONNOIR D’ABATTAGE.
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
d) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
e) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
f) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
g) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
h) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
i) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
j) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
k) Ne surchargez pas l’appareil.
ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Produit destiné à l’abattage des volailles.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
MODÈLE: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
12.01.2023
DE
12
A. Plaque de xation
B. Accessoires
C. Clip de support
3.2. PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
1. Reliez le clip de support (C) à l’entonnoir d’abattage
à l’aide de vis.
2. Attachez la plaque de xation (A) à une surface
verticale plane. Percez les trous en fonction de la
position des quatre trous sur la plaque.
3. Accrochez l’entonnoir d’abattage à la plaque de
xation en plaçant le clip de support sur les trous
supérieur et inférieur.
3.3. UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Vériez que l’entonnoir d’abattage est solidement
xé au mur ou au cadre.
2. Placez la volaille en faisant passer sa tête par l’orice
d’entrée (2), puis guidez la tête de la volaille à travers
le cylindre jusqu’à l’orice de sortie (3).
3. Le dessous du cou de la bête doit être orienté vers la
ligne de coupe.
4. Coupez l’artère carotide jusqu’à ce que l’oiseau se
vide de son sang.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits
libres de substances caustiques.
b) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants
avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à
l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
d) Retirez les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée.
e) N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques
(par exemple, une brosse métallique ou une
spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent
d’endommager la surface du matériau dont l’appareil
est fabriqué.
f) Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances
acides, des produits médicaux, des diluants, du
carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques,
car cela pourrait endommager l’appareil.
ABC
Kit de montage
Parametri -
Descrizione Parametri - Valore
Nome del
prodotto IMBUTO SCANNATOIO PER POLLI
Modello WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Dimensioni
(Larghezza
x Profondità
x Altezza)[mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Peso [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Foro di ssaggio
2. Foro d’ingresso
3. Foro d’uscita
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L‘apparecchiatura è stata progettata e
realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
IMBUTO SCANNATOIO PER POLLI.
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
d) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
e) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
f) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
g) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
h) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
i) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
j) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
k) Non sovraccaricare il dispositivo.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Prodotto destinato alla macellazione del pollame.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MODELLO: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
12.01.2023
DE
14
A. Piastra di ssaggio
B. Accessori
C. Attacco portante
3.2. PREDISPOSIZIONE AL LAVORO
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
1. Collegare l’attacco portante (C) all‘imbuto di
macellazione con delle viti.
2. Fissare la piastra di ssaggio (A) su una supercie
piana e verticale. Praticare i fori secondo la posizione
dei quattro fori sulla piastra.
3. Appendere l‘imbuto di macellazione alla piastra di
ssaggio mettendo l’attacco portante sopra i fori
superiore e inferiore.
3.3. LAVORO CON L’APPARECCHIO
1. Controllare che l‘imbuto di macellazione sia ssato
correttamente al muro o al telaio.
2. Posizionare l‘uccello facendo passare la sua testa
attraverso il foro d’ingresso (2), poi guidare la testa
dell‘uccello attraverso il cilindro no al foro d’uscita
(3).
3. La parte inferiore del collo dell‘uccello deve essere
rivolta verso il taglio.
4. Tagliare l‘arteria carotidea nché l‘uccello non
sanguina.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della
supercie.
b) Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere
asciugati bene prima di utilizzare nuovamente
l’apparecchio.
c) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e
fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare
diretta.
d) Non lasciare la batteria nel dispositivo quando non
viene utilizzato per un lungo periodo.
e) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad
esempio una spazzola metallica o una spatola
metallica) per la pulizia, poiché potrebbero
danneggiare la supercie del materiale
dell’apparecchio.
f) Non pulire l‘apparecchio con sostanze acide,
prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri
prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni
all‘apparecchio.
ABC
Kit di installazione
Datos técnicos Parámetro - Valor
Nombre del
producto EMBUDO PARA SACRIFICIO
Modelo WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Dimensiones
(Anchura/
Profundidad/
Altura) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Peso [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Agujero de jación
2. Oricio de entrada
3. Oricio de salida
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a EMBUDO
PARA SACRIFICIO.
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
c) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
d) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
e) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
f) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
g) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
h) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
i) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
j) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
k) No permita que el aparato se sobrecargue.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para el sacricio de las aves de
corral.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
MODELO: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
12.01.2023
DE
16
A. Placa de montaje
B. Accesorios
C. Gancho portador
3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
1. Unir el gancho portador (C) con el embudo de
sacricio usando los tornillos.
2. Fijar la placa de montaje (A) a una supercie vertical
plana. Taladrar agujeros según la posición de los
cuatro oricios.
3. Colgar el embudo para sacricio en una placa de
montaje colocando el gancho portador en el oricio
superior e inferior.
3.3. TRABAJO CON EL EQUIPO
1. Debe comprobarse si el embudo para sacricio está
correctamente jado a una pared o un bastidor.
2. Colocar una ave insertando su cabeza en el oricio
de entrada (2), y luego pasando por el cilindro
introducir la cabeza de una ave en el oricio de salida
(3).
3. La parte inferior del cuello de una ave debe estar
orientada hacia el corte.
4. Cortar la arteria carótida hasta que se desangre.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para la limpieza de supercies no deben utilizarse
productos con propiedades corrosivas.
b) Dejar secar completamente todas las piezas después
de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco,
protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) No dejar las pilas en el dispositivo, cuando no se va a
utilizar durante un periodo prolongado.
e) No utilizar objetos alados y / o metálicos (por
ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara
metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la
supercie del material del equipo.
f) No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos
médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras
sustancias químicas; esto puede dañar el equipo.
ABC
Kit de montaje
Magyarázat
Paraméterek Érték Paraméterek
Termék neve VÁGÓTÖLCSÉR
Modell WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Méretek
(Szélesség/
Mélység/
Magasság) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Súly [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Rögzítő rés
2. Bemeneti nyílás
3. Kimeneti nyílás
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
„készülék” vagy „termék” kifejezés a VÁGÓTÖLCSÉRRE
vonatkozik.
a) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően
működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a
gyártó szervizével.
b) A készüléket nem használhatják csökkent szellemi,
érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem
használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve
ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli
munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell
kezelni a készüléket.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
c) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék
használata során. Munka közben egy pillanatnyi
gyelmetlenség súlyos balesetet okozhat.
d) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa
fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan
helyzetekben a készülék jobb irányítását.
e) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
f) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden
munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések
a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések
az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen
más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék
biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket
használat előtt javítsa meg.
g) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy
megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
h) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik
felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a
karbantartási munkálatokat.
i) Tilos módosítani a készülék felépítését
paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása
érdekében.
j) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más
hőforrásoktól.
k) Ne terhelje túl a készüléket.
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
A terméket barom levágására tervezték.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű
használatból eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
MODELO: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A
termék használata során járjon el óvatosan és a józan
ész szabályai szerint.
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MŰSZAKI ADATOK
A készülék hosszú és megbízható működésének
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
műszaki adatok és specikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások
és a zajcsökkentési technológiák gyelembe vételével
a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy
a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető
legalacsonyabb legyen.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi
előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum).
12.01.2023
DE
18
A. Rögzítő lemez
B. Kiegészítők
C. Tartóelem
3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
1. Rögzítse a tartóelemet (C) a vágótölcsérhez a
csavarok segítségével.
2. Rögzítse a rögzítő lemezt (A) egy sík, függőleges
felületre. Fúrja ki a lyukakat a lemezen lévő négy lyuk
helyzetének megfelelően.
3. Akassza fel a vágótölcsért a rögzítőlemezre úgy,
hogy a tartóelemet a felső és alsó lyukakra helyezi.
3.3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ellenőrizze, hogy a vágótölcsér megfelelően van-e
rögzítve a falhoz vagy a kerethez.
2. Helyezze be a madarat úgy, hogy a fejét a bemeneti
nyíláson (2) keresztül lenyomja, majd vezesse át azt a
tölcséren keresztül a kimeneti nyíláson át (3).
3. A madár nyakának alsó része a vágás felé nézzen.
4. Vágja el a nyaki artériát, hogy a madár elvérezzen.
3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes
tisztítószereket szabad használni.
b) Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan
meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt.
c) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és
közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
d) Ne hagyja az elemeket a készülékben, ha hosszabb
ideig nem használja.
e) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl.
drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok
sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó
anyagon.
f) Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi
tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal
vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a
készüléket.
ABC
Rögzítő készlet
Parameter
beskrivelse Parameter værdi
Produktnavn SLAGTETRAGT
Model WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
Dimensioner
(bredde / dybde/
højde) [mm]
290x290
x500
250x250
x550
200x200
x500
Vægt [kg] 1,60 1,20 1
1
22
3
1. Fastgørelseshul
2. Indløbshul
3. Udløbshul
Udtrykket „apparat“ eller „produkt“ i advarslerne og
betjeningsvejledningen refererer til SLAGTETRAGT.
a) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller
hvis der ndes skader, skal du kontakte producentens
kundeservice.
b) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale,
sensoriske og mentale funktioner eller uden
tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre
de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner
vedrørende betjening af apparatet.
c) Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener
apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af apparatet kan medføre alvorlig
personskade.
2. BRUGSSIKKERHED
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig
personskade eller død.
d) Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen
under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre
kontrol af apparatet i uventede situationer.
e) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
f) Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der
ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med
bevægelige dele (revner i dele og komponenter
eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af
apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres
før brug.
g) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre
permanent bundfældning af snavs.
h) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn
af en voksen.
i) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af
apparatet for at ændre dets parametre eller
konstruktion.
j) Hold apparatet væk fra varmekilder og ild.
k) Overbelast ikke apparatet.
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en
given situation (generelt advarselsskilt).
DA
BRUGSVEJLEDNING
TEKNISKE DATA
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er
det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og
vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne
angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og
specikationer angivet i denne betjeningsvejledning er
aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage
ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at
risikoen for støjemission begrænses til det laveste niveau.
SYMBOLBESKRIVELSE
1. GENEREL BESKRIVELSE
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe
med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet
og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer,
ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt
opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED
APPARATET.
OBS! På trods af at apparatet er designet til at
være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler
og på trods af brugen af yderligere
brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille
risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder
med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed
og sund fornuft, når du bruger det.
3. BRUGSBETINGELSER
Produktet er beregnet til slagtning af fjerkræ.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes
brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET
MODELO: WIE-KC-12 WIE-KC-5 WIE-KC-3
12.01.2023
DE
20
A. Fastgørelsesplade
B. Tilbehør
C. Bærekrog
3.2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDE
MONTERING AF APPARATET
1. Fastgør bærekrogen (C) med slagtetragten ved
hjælp af skruer.
2. Fastgør monteringspladen (A) til en ad, lodret
overade. Bor hullerne på linje med placeringen af
de re huller på pladen.
3. Hæng slagtetragten på monteringspladen, og sæt
bærekrogen på de øverste og nederste huller.
3.3. ARBEJDE MED APPARATET
1. Tjek at slagtetragten er ordentligt fastgjort til
væggen eller rammen.
2. Placer fuglen ved at føre dens hoved ind gennem
indløbsåbningen (2), før derefter fuglens hoved
gennem cylinderen og ind i udløbet (3).
3. Undersiden af fuglens hals skal vende mod snittet.
4. Skær halspulsåren, indtil fuglen bløder ud.
3.4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre
overaden.
b) Alle dele skal tørres grundigt efter hver rengøring og
før apparatet genbruges.
c) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet
mod fugt og direkte sollys.
d) Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal
bruges i længere tid.
e) Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks.
en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da
de kan beskadige overaden af det materiale, som
apparatet er fremstillet af.
f) Rengør ikke apparatet med sure stoer, medicinske
midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre
kemikalier, da disse kan beskadige apparatet.
ABC
Monteringssæt
21
NOTES/NOTIZEN
12.01.2023
22
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ
OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]

This manual suits for next models

2

Other Expondo Kitchen Appliance manuals

Expondo Royal Catering RC-BDP01 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RC-BDP01 User manual

Expondo Bredeco BCMK-860-BK User manual

Expondo

Expondo Bredeco BCMK-860-BK User manual

Expondo ROYAL catering RCPS-16EB User manual

Expondo

Expondo ROYAL catering RCPS-16EB User manual

Expondo Royal Catering RC-MM480 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RC-MM480 User manual

Expondo Royal Catering RC-TOC100 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RC-TOC100 User manual

Expondo Royal Catering RCCST-RD12 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RCCST-RD12 User manual

Expondo Royal Catering RCCBSP 4 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RCCBSP 4 User manual

Expondo Royal Catering RCPO-3000-2PS-1 User manual

Expondo

Expondo Royal Catering RCPO-3000-2PS-1 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Skymsen CFI-300L-N instruction manual

Skymsen

Skymsen CFI-300L-N instruction manual

Adler Europe AD 6310 user manual

Adler Europe

Adler Europe AD 6310 user manual

Braun MR 4050 M HC instructions

Braun

Braun MR 4050 M HC instructions

Wamife TF101 instruction manual

Wamife

Wamife TF101 instruction manual

Arzum KANTINTOST PRO instruction manual

Arzum

Arzum KANTINTOST PRO instruction manual

Galaxy 186VME1 user guide

Galaxy

Galaxy 186VME1 user guide

Star 12NCPW Installation and operating instructions

Star

Star 12NCPW Installation and operating instructions

Prestigio PWA103APSRB quick start guide

Prestigio

Prestigio PWA103APSRB quick start guide

Linea DOMO DO705BL Instruction booklet

Linea

Linea DOMO DO705BL Instruction booklet

BROWIN 801021 Operation manual

BROWIN

BROWIN 801021 Operation manual

Nostalgia Electrics CSD-250 instruction manual

Nostalgia Electrics

Nostalgia Electrics CSD-250 instruction manual

Catler JE 4010 Instructions for use

Catler

Catler JE 4010 Instructions for use

Lacor 69310 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor 69310 Instructions for use and maintenance

Wiesenfield WIE-SWM-2 user manual

Wiesenfield

Wiesenfield WIE-SWM-2 user manual

Optimum ThermoCook user manual

Optimum

Optimum ThermoCook user manual

Gorenje FDK 20 MG instruction manual

Gorenje

Gorenje FDK 20 MG instruction manual

KitchenAid EC5XVG manual

KitchenAid

KitchenAid EC5XVG manual

Bar@drinkstuff CW-65D instruction manual

Bar@drinkstuff

Bar@drinkstuff CW-65D instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.