Extel WECA 109058 User manual

WECA 109058
08-08 V1
MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ISTRUZIONI DI UTILIZZO EINSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE USO EINSTALACIÓN
MODO DE EMPREGO EDE INSTALAÇÃO
VERROU AUTONOME CODÉ
Pour porte jusqu’à 60 mm d’épaisseur
Pour une ouverture à gauche ou à droite - Gabarit de pose
ZELFSTANDIG CODESLOT
Voor een deur tot 60 mm dikte
Links openend of rechts openend - Installatiemodel (mal)
AUTONOMES ZAHLENSCHLOSS
Türen bis zu 60 mm stark
Türen links oder rechts öffnend - Montageschablone
CODED AUTONOMOUS LOCK
For door up to 60 mm thick
For left or right hand opening - Installation template
SERRATURA AUTONOMA CODIFICATA
Per porta fino a 60 mm di spessore
Per un’apertura a sinistra o a destra - Sagoma di montaggio
SISTEMA DE BLOQUEO AUTÓNOMO CODIFICADO
Para puertas de hasta 60 mm de espesor
Para una apertura hacia la izquierda o hacia la derecha - Plantilla de montaje
FECHO AUTÓNOMO COM CÓDIGO
Para porta até 60 mm de espessura
Para uma abertura à esquerda ou à direita - Modelo de instalação

17,5 mm
17,5 mm
130 mm
60mm
60mm
d
b
a
d
c
a

FRANCAIS
2F
1. LISTE DES PIECES
a) Bloc clavier.
b) Bloc intérieur, avec loquet pour « libre passage ».
c) 2 flasques néoprènes (à positionner entre le bloc clavier et la porte d’une part et
entre le bloc intérieur et la porte d’autre part.
d) 3 clés.
e) Pêne standard à encastrer de 60 mm.
f) Gâche à encastrer.
g) 4 vis à bois pour fixer le pêne et la gâche.
h) Guide bloc clavier /pêne.
i) Pincette.
j) 3 vis d’assemblage, il peut être nécessaire de les raccourcir. Seules deux sont
réellement nécessaires. Une vis supplémentaire est fournie en secours.
k) 4 pions de rechange. Ils permettent de changer les chiffres du code d’accès.
l) Carte du code programmé en usine.
C0578Z
abcd
e
f
g
h
i
j
k
l
X 3
X 2

3F
2. LIBRE PASSAGE
3. REMARQUES PARTICULIERES
4. VERIFIEZ LE SENS D’OUVERTURE DE VOTRE PORTE
Vous trouverez sur le bloc intérieur, un loquet derrière la poignée pour bloquer le pêne demi-tour
en position “ouverture permanente” (maintenir la poignée abaissée et déplacer le loquet vers la
droite).
Utiliser le schéma ci-dessous et notez que les termes droite et gauche se rapportent à la position
des gonds en se plaçant à l’extérieur que la porte s’ouvre vers l’intérieur ou l’extérieur.
Intérieur
Main droite Main gauche
Extérieur
Avant de commencer la pose :
Vérifiez que tous les éléments fonctionnent correctement ensemble.
Utilisez le code indiqué sur la carte fournie avec le verrou. Le bouton doit tourner sans aucune
difficulté à la main et revenir automatiquement grâce à son ressort interne. La poignée sur la partie
intérieure doit aussi tourner sans aucune difficulté.
Si vous avez égaré la carte avec le code, relever au dos du clavier les lettres et /ou les numéros des
pions apparaissant en rouge. Appuyer sur “C“ puis sur les touches correspondant au code, aucun
ordre dans la numérotation n’est demandé.
Le pêne demi-tour doit pouvoir s’ouvrir facilement sous la pression des doigts ou en insérant et en
tournant le carré dans le cylindre. Si vous souhaitez modifier le code d’accès d’usine, nous vous
conseillons de le faire avant la pose du verrou ( § 6).
Rappel : Toujours commencer par appuyer sur la touche “C” pour la remise à zéro.
C
C
p
N
r
P
li
s
ê
V
«
S

FRANCAIS
e
e
s
n
n
s
5. MISE EN PLACE DU VERROU
a - Positionnement des gabarits
Commencez par marquer l’axe du verrou sur le bord de la porte.
Cette ligne peut alors servir à placer les gabarits à « l’intérieur » et à « l’extérieur » avec
précision.
b - Perçage des trous indiqués
Notez que pour 4 des trous, l’utilisation d’un ciseau à bois est nécessaire pour créer un
rectangle.
c - Mise en place du pêne
Percez un trou de 22 mm de diamètre sur 80 mm de profondeur dans le champ de la porte (sur la
ligne préalablement tracée) destiné à recevoir le pêne. Insérez-le et tracez le contour de la tétière. Il
servira pour tailler un encastrement de 3 mm ; une fois cet encastrement taillé, le pêne peut alors
être fixé définitivement dans cette position.
A
B
4F
O
d - Mise en place du pion de renfort
Vissez le guide sur la face arrière dans le trou « A » pour les portes s’ouvrant à droite ou dans le trou
« B » pour les portes s’ouvrant à gauche.
Se guide viendra dans le pêne en « O » pour éviter son arrachement.

e - Mise en place du pêne
Sur une porte s’ouvrant à gauche (ou opposée au mouvement de
la poignée du bloc intérieur), la vis bleue (b), derrière la poignée
intérieure, doit se trouver dans le trou opposé à droite.
f - Position du carré
Vue depuis l’extérieur :
Gonds à droite :
Le carré (c) doit faire déplacer
le pêne comme ci-dessus.
Si nécessaire, raccourcissez les vis de fixation pour
les adapter à l’épaisseur de la porte.
Si elles doivent être raccourcies, il est nécessaire
qu’au moins 4 tours complets de filetage maintien-
nent, sans serrage excessif, le verrou, la face arrière,
la porte et les 2 flasques.
Vérifiez depuis l’extérieur que le rectangle du verrou est correctement positionné par rapport à la
porte. Puis adaptez le carré à l’épaisseur de la porte et insérez-le dans le verrou.
g - Montage du verrou sur la porte
Gonds à gauche :
Le carré (c) doit faire déplacer
le pêne comme ci-dessus.
5F
(c) (c)
(b)
M
s
le
N
L
e
Q
c
U
e
o
M
p
g

FRANCAIS
a
r
Montez le bloc verrou et le bloc intérieur sur la porte en utilisant les flasques en néoprène. Avant le
serrage définitif, assurez-vous que tout fonctionne librement et de manière satisfaisante (et vérifiez
le bon fonctionnement du code et de la serrure avant de fermer la porte !).
Ne serrez pas trop les flasques. Ceci pourrait dégrader le bon fonctionnement de la serrure.
h - Gâche
La gâche doit être positionnée de telle sorte que seule la SECTION PLATE du pêne demi-tour puisse
entrer et non pas le contre-pêne de sécurité.
Quand la porte est verrouillée, le contre-pêne de sécurité doit rester en appui sur la gâche pour
conserver sa fonctionnalité anti-effraction.
Une fois déterminée la position correcte, dessinez le contour et utilisez ce repère pour réaliser un
encastrement de 1 mm. La gâche doit être dans l’alignement du cadre sinon réajustez à la perceuse
ou au ciseau pour pouvoir accueillir le pêne.
Maintenant, fixez la gâche avec juste une vis ; testez le verrou pour voir s’il fonctionne bien et
procédez à de petits ajustements éventuels si nécessaire. Vous pouvez alors fixer définitivement la
gâche.
Contre-pêne
Pêne
6F

6. MODIFICATION DU CODE D’ENTREE
Votre verrou a été pré-programmé en usine avec un code d’accès à 5 termes.
Cette section vous indique comment modifier ce code.
Le verrou a été également fourni avec des pions de rechange. Ils peuvent être utilisés pour réduire le
code à 4 termes ou pour l’augmenter à 6 ou 7 termes.
Une pincette est fournie pour retirer les pions.
a - Positionnez la partie principale du verrou la face vers le bas, sur une surface plane et dure et
retirez les 4 vis maintenant la face arrière.
Attention : à ce stade il y a de nombreuses petites pièces qui peuvent facilement se perdre
(ressorts entre autres).
7F
5
L
le
p
S
S
n

FRANCAIS
e
t
b - Le retrait de la face arrière fait apparaître les pions du verrou sur deux colonnes de 7 :
5 rouges, 8 bleus et un vide (vous ne devez pas intervenir sur C).
Les pions rouges servent pour le code, les pions bleus sont « inactifs » et le pion vide est activé par
le bouton « C », ET NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVE.
c - Les pions sont libérés en appuyant sur le bouton C et peuvent alors être retirés à l’aide de la
pincette fournie.
Si l’on déplace les pions rouges et bleus dans le verrou cela modifiera le code existant à 5 termes.
Si l’on remplace les pions rouges ou bleus par ceux fournis en rechange, cela permet de modifier le
nombre de termes utilisés dans le code.
Bouton C
Tête de cavalier
TRES IMPORTANT :
Les évidements « rectangulaires » doivent tous
être tournés vers l’extérieur du boîtier.
Veuillez noter que les pions doivent être
positionnés correctement selon la colonne
dans laquelle ils sont placés.
RAPPEL :
Touches avec pions rouges = touches actives
Touches avec pions bleues = touches inactives
8F

Une fois cette opération terminée, remontez la plaque en veillant à la position de tous les
ressorts.
Vérifiez le bon fonctionnement complet (clavier, serrure, loquet…) avant de monter ou remonter
l’ensemble sur la porte
TOUJOURS COMMENCER PAR APPUYER SUR « C » AVANT DE FAIRE LE CODE, ensuite aucun
ordre dans la numérotation n’est demandé.
Une fois les modifications effectuées, notez le nouveau code au dos de la carte fournie.
7. CONSEILS
9F

NEDERLANDS
r
n
2NL
1. LIJST VAN ONDERDELEN
a) Toetsenpaneel
b) Paneel aan de binnenkant, met klink voor “vrije doorgang”.
c) 2 zijplaten van neopreen (deze moet tussen het toetsenpaneel en de deur aan de
ene kant, en tussen het paneel aan de binnenkant, en de deur aan de andere kant,
geplaatst worden.
d) 3 sleutels.
e) In te bouwen standaard schoot van 60 mm.
f) In te bouwen schootplaat.
g) 4 houtschroeven om de schoot en de schootplaat te bevestigen.
h) Geleider paneelblok / schoot.
i) Tangetje.
j) 3 assemblageschroeven. Het kan nodig zijn deze korter te maken. Er zijn slechts
twee schroeven werkelijk nodig. Een extra schroef is als noodschroe meegeleverd.
k) 4 reservepennen. Zij maken het mogelijk de cijfers van de toegangscode te wijzigen.
l) Kaart van de geprogrammeerde code in de fabriek
C0578Z
abcd
e
f
g
h
i
j
k
l
X 3
X 2

B
D
a
M
B
d
c
s
S
“
D
g
3NL
2. VRIJE DOORGANG
3. SPECIALE OPMERKINGEN
4. CONTROLEER DE OPENINGSRICHTING VAN UW DEUR
U vindt op het binnenpaneel een klink achter de deurknop om de dagschoot te blokkeren in de
positie ‘permanente opening’ (houd de deurknop omlaag en verplaats de klink naar rechts).
Gebruik het schema hieronder en kijk of de rechter en linker termen overeenkomen met de
positie van de scharnieren door ze aan de buitenkant te plaatsen of de deur nu naar binnen of naar
buiten open gaat. Binnenkant
Rechterhand Linkerhand
Buitenkant
Voordat u de installatie begint:
Controleer of alle elementen op de juiste wijze samen functioneren.
Gebruik de code die aangegeven staat op de kaart die bij het slot wordt geleverd. De knop moet
zonder problemen met de hand gedraaid kunnen worden en moet automatisch terugkomen dankzij
zijn interne veer. De deurknop op het binnenste gedeelte moet eveneens zonder problemen kunnen
draaien.
Wanneer u de kaart met de code bent verloren, schrijft u de letters en/of nummers van de pennen
op die in rood verschijnen en die op de achterkant van het toetsenpaneel staan. Druk op ‘C’ en
vervolgens op de toetsen die met de code overeenkomen. Er wordt geen enkele volgorde in de num-
mering gevraagd.
De dagschoot moet gemakkelijk te openen zijn met een beetje druk van de vingers of door er de
stift in te steken of deze in de cilinder te draaien. Wanneer u de fabriekscode wilt wijzigen, raden wij
u aan dit te doen voordat u het slot installeert (§ 6).
Herinnering: Druk altijd eerst op toets ‘C’ om deze terug op nul te zetten.

NEDERLANDS
5. INSTALLATIE VAN HET SLOT
a – Het aangeven van de voorgeschreven vormen
Begin door de as van het slot op de rand van de deur te markeren.
Deze lijn kan vervolgens dienen om de voorgeschreven vormen met precisie aan “de binnenkant” en
aan “de buitenkant” te plaatsen.
b - Het boren van de aangegeven gaten
Merk op dat voor de 4 gaten een houtbeitel nodig is om een rechthoek te kunnen creëren.
c - Plaatsing van de schoot
Boor een gat met een diameter van 22 mm en een diepte van 80 mm in het gebied van de deur (op
de lijn die vooraf getrokken is) dat bestemd is om de schoot te ontvangen. Voer het in en maak de
contour van de slotplaat. Deze zal ervoor dienen om een sponning van 3 mm te maken. Zodra deze
sponning uitgesneden is, kan de schoot definitief in deze positie worden bevestigd.
A
B
4NL
O
d - Instelling van de versterkingspen
Schroef de geleider op de achterkant in gat “A” voor deuren die naar rechts open slaan of in gat
“B” wanneer de deuren naar links open slaan.
Deze geleider zal vervolgens in de schoot in “O” gebracht worden, om te vermijden dat deze eraf
gerukt wordt.
e
e
r
t
ij
n
n
n
m-
e
ij

M
n
f
D
D
k
W
d
Z
v
m
w
B
f
d
e - Plaatsing van de schoot
Voor een deur die naar links open gaat (of in tegenovergestelde
richting van de beweging van de deurknop van het binnenste paneel),
moet de blauwe schroef (b), die zich achter de binnenste deurknop
bevindt, rechts in het tegenovergestelde gat bevinden.
f - Positie van de stift
Gezien vanaf de buitenkant:
Scharnieren rechts:
De stift (c) moet de schoot
verplaatsen zoals hierboven.
Wanneer nodig, maakt u de bevestigingsschroeven
korter om deze aan te passen aan de dikte van de
deur. Wanneer ze verkort moeten worden, moeten
tenminste 4 volledige schroefdraaiingen, zonder deze
te strak aan te draaien, het slot, het achterpaneel, de
deur en de 2 zijplaten op hun plaats houden.
Controleer vanaf de buitenkant of de rechthoek van het slot op de juiste manier geplaatst is met
betrekking tot de deur. Pas vervolgens de stift aan de dikte van de deur aan en breng deze in het
slot.
g - Montage van het slot op de deur
Scharnieren links:
De stift (c) moet de schoot
verplaatsen zoals hierboven.
5NL
(c) (c)
(b)

NEDERLANDS
Monteer het slotpaneel en het binnenste paneel op de deur met gebruik van de twee zijwanden van
neopreen. Voordat u dit definitief vastdraait, verzekert u zich ervan dat alles vrij en naar behoeven
functioneert (en controleert u de juiste werking van de code en van het slot voordat u de deur sluit!).
Draai de zijwanden niet te strak aan. Dit kan de juiste werking van het slot verhinderen.
h - Schootplaat
De schootplaat moet zo geplaatst zijn dat alleen de SECTION PLATE van de dagschoot ingevoerd
kan worden, en niet de beveiligende tegenschoot.
Wanneer de deur vergrendeld is, moet de beveiligende tegenschoot op de schootplaat blijven
drukken om zijn functie tegen inbraak te behouden.
Zodra de juiste positie is bepaald, tekent u de contour en gebruikt u deze markering om een inkeping
van 1 mm te maken. De schootplaat moet in lijn liggen met het frame. Wanneer dit niet het geval is,
moet deze met de boormachine of met de beitel aangepast worden zodat de schoot ingevoerd kan
worden.
Bevestig nu de schootplaat met slechts één schroef. Test het slot om te kijken of deze juist
functioneert en ga over tot eventuele kleine aanpassingen wanneer nodig. U kunt vervolgens
definitief de schootplaat bevestigen.
Tegenschoot
Schoot
6NL
t
t

k
D
g
w
W
w
W
m
6. WIJZIGING VAN DE TOEGANGSCODE
Uw slot is voorgeprogrammeerd in de fabriek met een toegangscode van 5 tekens.
Dit onderdeel geeft u aan hoe u deze code kunt wijzigen.
Het slot is eveneens voorzien van reservepennen. Zij kunnen worden gebruikt om de code te
verkleinen tot 4 tekens of deze te verhogen naar 6 of 7 tekens.
Een tangetje is ingesloten om de pennen weg te halen.
a - Plaats het hoofdgedeelte van het slot met de voorkant naar beneden, op een vlakke en harde
ondergrond en haal de 4 schroeven weg terwijl u de achterkant vasthoudt.
Attentie: in dit stadium zijn er vele kleine onderdelen die u gemakkelijk kwijt kunt raken
(veren onder andere).
7NL

NEDERLANDS
b - Door het wegnemen van het achterste gedeelte ziet u de pennen in het slot verschijnen in twee
kolommen van 7: 5 rode, 8 blauwe en één lege (u dient niets te veranderen op C).
De rode pennen dienen voor de code, de blauwe pennen zijn ‘inactief’ en de lege pen wordt
geactiveerd door knop “C”, EN MAG NOOIT WORDEN WEGGEHAALD.
c - De pennen worden vrijgemaakt door op knop C te drukken en kunnen vervolgens worden
weggehaald met behulp van het meegeleverde tangetje.
Wanneer we de rode en blauwe pennen in het slot verplaatsen, dan zal de bestaande code gewijzigd
worden naar 5 tekens.
Wanneer we de rode en blauwe pennen vervangen door de pennen die als reserveonderdeel zijn
meegeleverd, dan kan het aantal tekens dat voor de code wordt gebruikt, worden gewijzigd.
Knop C
Kramkop
ZEER BELANGRIJK:
De holle “rechthoekige” ruimten moeten allen
naar de buitenkant van het kastje gedraaid zijn.
Let erop de pennen op de juiste plaats te
brengen naar gelang de kolom waarin ze
geplaatst zijn.
HERINNERING:
Toetsen met rode pennen = actieve toetsen
Toeten met blauwe pennen = inactieve toetsen
8NL
e
e

Zodra deze operatie beëindigd is, monteert u de plaat weer en let u op de positie van alle veren.
Controleer de juiste en volledige werking (toetsenpaneel, slot, klink…) voordat u de deur gaat
monteren of demonteren.
ALTIJD BEGINNEN DOOR OP “C” TE DRUKKEN VOORDAT U DE CODE MAAKT, er wordt
vervolgens geen enkele volgorde in de nummering gevraagd.
Zodra de wijzigingen zijn uitgevoerd, noteert u de nieuwe code op de achterkant van de geleverde
kaart.
7. ADVIES
9NL

DEUTSCH
t
e
2D
1. STÜCKLISTE
a) Tastaturblock
b) Innenzylinder, mit Feststellriegel für den „freien Durchgang“
c) 2 Neopren-Blenden (anzubringen zwischen Tastaturblock und der Tür einerseits
und dem Innenzylinder und der Tür andererseits)
d) 3 Schlüssel
e) Standard-Falle (60 mm) einbauen
f) Schließblech einbauen
g) 4 Holzschrauben für die Befestigung von Falle und Schließblech
h) Führungsstift Tastaturblock /Falle
i) Pinzette
j) 3 Verbindungsschrauben (diese müssen gegebenenfalls gekürzt werden). Nur zwei
sind unbedingt erforderlich. Eine Zusatzschraube wurde für den eventuellen
Bedarf mitgeliefert.
k) 4 Ersatzstifte zur Änderung der Ziffern des Zugangscodes
l) Ab Werk vorprogrammierte Codekarte
C0578Z
abcd
e
f
g
h
i
j
k
l
X 3
X 2

3D
2. FREIER DURCHGANG
3. BESONDERE HINWEISE
4.
PRÜFEN SIE, IN WELCHE RICHTUNG SICH DIE TÜR ÖFFNET
Sie finden auf dem Innenzylinder hinter der Klinke eine Falle, um die Schlossfalle in der Position
„permanent geöffnet“ zu blockieren (die Klinke herunter rücken und den Feststellriegel nach rechts
schieben).
Benutzen Sie die hier abgebildete Zeichnung: Die Begriffe „rechts“ und „links“ beziehen sich auf die
Position der Türangeln von aussen gesehen, unabhängig davon, ob die Tür sich nach innen oder nach
aussen öffnet. Innen
Rechte Hand Linke Hand
Aussen
Bevor Sie mit dem Anbau beginnen:
Prüfen Sie, dass alle Elemente zusammen korrekt funktionieren.
Benutzen Sie den Code auf der Karte, die mit dem Schloss geliefert wurde. Der Knauf muss sich
problemlos mit der Hand drehen lassen und sich dank der integrierten Feder automatisch in die
Ausgangsposition zurück drehen. Die Klinke auf der Innenseite muss sich ebenfalls problemlos
drehen lassen.
Falls Sie die Codekarte verlegt haben sollten, finden Sie die Buchstaben und/oder Nummern der
rot markierten Stifte auf der Rückseite der Tastatur. Drücken Sie auf „C“, dann auf die Tasten, die
dem Code entsprechen. Die Zahlen können in beliebiger Reihenfolge eingegeben werden.
Die Falle muss sich mit einem Fingerdruck, oder indem der Vierkant in den Zylinder eingeführt und
gedreht wird, leicht öffnen lassen. Falls Sie den werkmäßig gespeicherten Zugangscode ändern
wollen, empfehlen wir Ihnen, das vor dem Einbau des Schlosses zu tun (§ 6).
Hinweis: Stets zuerst die Taste „C“ drücken - für das Rückstellen auf Null.
M
M
A
e
B
d
S
d
S
li
D
Table of contents
Languages:
Other Extel Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Von Duprin
Von Duprin 33 installation instructions

Von Duprin
Von Duprin 110NL installation instructions

Hyundai Telecom
Hyundai Telecom HDL-7300SK user manual

JNF
JNF RC08M installation manual

Universal Power Group
Universal Power Group Electric Magnetic Locks Unilok Specifications

ZKTeco
ZKTeco ML10-ID user manual