manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Extel
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Extel WECA 90301.4 User manual

Extel WECA 90301.4 User manual

WECA
90201.4
WECA
90301.4
109021
109031
•
Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur :
•
Ultima versione del manuale scaricabile a colori all’indirizzo:
•
Última versión de las instrucciones descargables en color en:
•
Última versão do manual para download a cores em:
•
The latest version of the instructions in colour is downloadable from:
•
Laatste versie van de downloadbare handleiding in kleur:
•
Die aktuelleVersion ist als Download in Farbe hier erhältlich:
www.cfi-extel.com
3EXTEL TV
V2
0 892 350 069
Service 0,35 € / min
+ prix appel
France
Italia :
+39 02 96488273 [email protected]
España :
+34 902 109 819
[email protected]
BE-NL-LU-DE-CH-AT :
+352 26302353 sa[email protected]
Printed in P.R.C.
follow us on :
www.cfi -extel.com
www.extelmarket.com
www.youtube.com/user/cfi extel
EXTEL France
5378 route du Pou du Ciel
RD 28 - 01600 REYRIEUX
x1
WECA 90301.4
•Votre gâche est réversible droite / gauche.Si vous avez besoin
de l’inverser, dévissez la plaque, inversez horizontalement
la plaque, inverser verticalement le mécanisme et revissez
l’ensemble.
• L’incontro è reversibile destra/sinistra.Se si rende necessario
invertirlo, svitare la piastra, invertirla orizzontalmente,
invertire verticalmente il meccanismo e riavvitare il tutto.
• El cerradero es reversible derecha/izquierda. Si necesita
invertirlo, destornille la placa, invierta horizontalmente la
placa, invierta verticalmente el mecanismo y atornille de
nuevo el conjunto.
• A sua chapa-testa é reversível direita/ esquerda. Se for
necessário inverter,desaparafuse a placa,inverta verticalmente
o mecanismo e aparafuse novamente o conjunto.
• Your strike is reversible right/ left. If you need to reverse it,
unscrew the horizontal plate, reverse horizontally the plate,
reverse vertically the mechanism and tighten the screws.
• Uw schootplaat is rechts/links omkeerbaar. Indien u ze
dient om te keren, de plaat losschroeven, de plaat horizontaal
omkeren, het mechanisme verticaal omkeren en het geheel
opnieuw vastschroeven.
• Ihr Schliessblech ist nach rechts/links umkehrbar.Wenn Sie
es umkehren wollen schrauben Sie die Platte los und drehen
Sie sie in der Horizentalen um. Drehen Sie den Mechanismus
in derVertikalen und schrauben Sie alles wieder zusammen.
FR : Ne jetez pas les piles et les
appareils hors d’usage avec les
ordures ménagères. Les substances
dangereuses qu’ils sont susceptibles
de contenir peuvent nuire à la santé
et à l’environnement. Faites reprendre
ces appareils par votre distributeur
ou utilisez les moyens de collecte
sélective mise à votre disposition
par votre commune. Directive WEEE
2012/19/EU
IT : Non gettare le pile e le
apparecchiature fuori uso insieme ai
rifi uti domestici. Le sostanze dannose
contenute in esse possono nuocere
alla salute dell’ambiente. Restituire
questo materiale al distributore o
utilizzare la raccolta differenziata
organizzata dal comune. Directive
WEEE 2012/19/EU
ES : No tire las pilas ni los aparatos
inservibles con los residuos
domésticos, ya que las sustancias
peligrosas que puedan contener
pueden perjudicar la salud y al medio
ambiente. Pídale a su distribuidor
que los recupere o utilice los medios
de recogida selectiva puestos a su
disposición por el ayuntamiento.
Directive WEEE 2012/19/EU
PT : Não junte as pilhas nem os
aparelhos que já não se usam com o
lixo caseiro. As substâncias perigosas
que ambos podem conter podem ser
prejudiciais para a saúde e para o
ambiente. Entregue esses aparelhos
ao seu lixeiro ou recorra aos meios
de recolha selectiva ao seu dispor.
Directive WEEE 2012/19/EU
GB : Don’t throw batteries or out of
order products with the household
waste (garbage). The dangerous
substances that they are likely to
include may harm health or the
environment. Make your retailer
take back these products or use the
selective collect of garbage proposed
by your city. Directive WEEE 2012/19/
EU
NL : Lege batterijen en oude apparaten
niet met het huisvuil meegeven: deze
kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die
de gezondheid en het milieu schaden.
Oude apparaten door uw distributeur
laten innemen of de gescheiden
vuilinzameling van uw gemeente
gebruiken. Directive WEEE 2012/19/
EU
D : Verbrauchte Batterien und nicht
mehr benützte Geräte sind Sondermüll.
Sie enthalten möglicherweise
gesundheits- und umweltschädliche
Substanzen. Geben Sie alte Geräte
zur fachgerechten Entsorgung beim
Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie
die örtlichen Recyclinghöfe. Directive
WEEE 2012/19/EU
(L)
• Loquet de déverrouillage
• Chiavistello di bloccaggio
• Pestillo de apertura
• Fecho de desbloqueio
• Release latch
• Klink voor ontgrendeling
• Entriegelungsschloss
CABLAGE - CABLAGGIO - CABLEADO - CABLAGEM
WIRING - BEDRADING - VERDRAHTUNG
1 25 m 25 100 m
2 x 6/10° 2 x 1,5 mm2
Portes ouvrant à gauche
Porte con apertura a sinistra
Puertas a izquierdas
Portas que abrem à esquerda
Doors which open to the left
Deuren die naar links open gaan
LinksöffnendeTüren
Portes ouvrant à droite
Porte con apertura a destra
Puertas a derechas
Portas que abrem à direita
Doors which open to the right
Deuren die naar rechts open gaan
RechtsöffnendeTüren
Consommation réduite
Consumo ridotto
Consumo reducido
Fraco consumo
Weak consumption
Laag stroomverbruik
Geringer Stromverbrauch
Mémoire mécanique : le déclenchement est permanent après l’impulsion
électrique, la fermeture se réenclenche une fois que la porte a été ouverte
puis refermée.
Afi n de garantir l’ouverture, vérifi ez lorsque le portillon est fermé, que le
pêne de la serrure appuie bien sur le téton de mémoire (1). Réajustez le
positionnement de la gâche si nécessaire.
Décondamnation manuelle par levier (2)
• Position “bloquée” : curseur (L) en position B, une impulsion électrique
suffi t à déverrouiller la gâche (qui le reste jusqu’à l’ouverture de la porte)
• Position “ouverte” : curseur (L) en position A, la gâche reste libérée en
permanence (pour travaux, déménagements, etc)
Pêne réglable : afi n de faciliter la pose, il est possible de régler la machoire.
Dévissez les vis (3) et ajustez la machoire pour bloquer correctement le
pêne de la serrure.
Memoria meccanica: Sganciamento permanente dopo l’impulso elettrico.
L’apriporta viene di nuovo attivo quando la porta è stata aperta e poi
richiusa.
Al fi ne di garantire l’apertura, occorre verifi care che quando il cancelletto
è chiuso, la stanghetta della serratura sia aderente al perno memoria (1).
Regolare la posizione dell’incontro se necessario.
Sganciamento manuale tramite leva (2)
• Posizione “bloccata”: cursore (L) in posizione B, un impulso elettrico è
suffi ciente per far scattare l’apriporta (fi no all’apertura della porta)
• Posizione “aperta”: cursore (L) in posizione A, l’apriporta rimane sbloc-
cato in permanenza (durante lavori, trasloco ecc.)
Stanghetta regolabile: per facilitare la posa è possibile regolare la ganascia.
Svitare le viti (3) e regolare la ganascia per bloccare correttamente la
stanghetta della serratura.
Memoria mecánica: Desactivación permanente tras impulso eléctrico, el
cierre se reactiva una vez que la puerta se abre y se vuelve a cerrar.
Con el fi n de garantizar la abertura, compruebe que cuando la puerta esté
cerrada,el pestillo del cerrojo se apoye correctamente en el tetón de me-
moria (1). Rea-juste el posicionamiento del cerradero si fuera necesario.
Desbloqueo manual con palanca (2)
• Posición“bloqueada” : cursor (L) en posición B, un impulso eléctricobas-
ta para desbloquear el cerradero (que permanecerá así hasta la apertura
de la puerta)
• Posición “abierta” : cursor (L) en posición A, el cerradero permanece
desbloqueado permanentemente (en caso de obras, mudanza, etc.)
Pestillo ajustable: con el fi n de facilitar la instalación, cabe la posibilidad de
ajustar la mordaza. Desatornille los tornillos (3) y ajuste la mordaza para
bloquear correctamente el pestillo de la cerradura.
Memória mecânica: Desencadeamento permanente após o impulso eléc-
trico, é accionado novamente o fechamento uma vez que a porta esteve
aberta e depois fechada.
Para garantir a abertura, verifi que quando o portão estiver fechado, que a
lingueta apoia bem no peito da memória (1). Reajustar o posicionamento
da chapa-testa se necessário.
Desbloqueio manual por alavanca (2)
• Posição “Bloqueada”: cursor (L) em posição B, un só impulso eléctric-
ochega destravar o fecho (que permanece destravado até a porta abrir)
• Posição “aberta”: cursor (L) em posição A, o fecho fi ca destravado em
permanência (para obras, mudas, etc.)
Lingueta ajustável:para facilitar a colocação,é possível ajustar o mordente.
Desaparafusar os parafusos (3) e ajuste o mordente para bloquear corre-
tamente a lingueta da fechadura.
Mechanical memory: Permanent release after electric impulse. It is closed
again once the door has been opened and closed after.
In order to ensure opening, check that when the gate is closed the bolt
is pressing on memory stylus (1). Readjust the position of the latch if
necessary.
Manual release using a lever (2)
•“Closed” position : cursor (L) in B position, this releases the electric lock
in the OPEN position until the door is then open/closed.
• “Opened” position : cursor (L) in A position, this releases the electric
lock in the OPEN position permanently (the door remains unlocked for
constant use)
Adjustable bolt : the jaw can be adjusted to facilitate installation. Unscrew
the screws (3) and adjust the jaw to correctly block the lock bolt.
Mechanisch geheugen: Blijvende ontgrendeling na elektrische aandrijving,
het slot sluit als de deur open en weer dicht is gedaan.
Teneinde de opening te garanderen, nagaan dat wanneer het hek gesloten
is, de schoot van het slot goed steunt op de geheugenpen (1). De stand
van de schootplaat indien nodig bijstellen.
Hand ontgrendeling via de hendel (2)
• Stand “geblokkeerd”: loper (L) op B, een elektrische impuls volstaat om
de sluitplaat te ontgrendelen (die ontgrendeld blijft tot het openen van
de deur)
• Stand “open”: loper (L) op A, de sluitplaat blijft permanent ontgrendeld
(voor werken, verhuizing of stroomonderbreking)
Verstelbare schoot: de vangmuil kan worden afgeregeld voor een goede
positie. Draai de schroef los (3) en regel de vangmuil af om de schoot
correct te blokkeren in het slot.
Mechanischer Speicher: Dauerentriegelung nach elektrischem Impuls.
Die Tür wird wieder verriegelt, nachdem sie auf-und wieder zugemacht
wurde.
Überprüfen Sie den Öffnungsmechanismus desTores: Bei geschlossenem
Tor muss der Riegel des Schlosses en Zapfen von Speicher berühren (1).
Falls erforderlich, die Position des Türöffners nachstellen.
Manuelle Öffnung über Hebel(2)
• Verriegelte Stellung : Läufer (L) in B Position, ein elektrischer Impuls
genügt zur Entriegelung des Türöffners (der bis zum Öffnen der Tür en-
triegelt bleibt)
• Geöffnete Stellung : Läufer (L) in A Position, der Türöffner bleibt ständig
entriegelt (bei Arbeiten, Umzug oder Stromunterbrechung).
Verstellbarer Riegel: um die Stellung zu erleichtern ist es möglich, die
Backen einzustellen. Die Schrauben (3) lösen und die Backen einstellen,
um den Schlossriegel korrekt zu blockieren.
(2)
(L)
A
B
(
1
)
(
3
)
A
B
(2)
WECA 90301.4
A
B
(2)
(L)
(
1
)
(
3
)
(2)
A
B
WECA 90201.4

This manual suits for next models

3

Other Extel Door Lock manuals

Extel WECA 109058 User manual

Extel

Extel WECA 109058 User manual

Extel WECA 109057 User manual

Extel

Extel WECA 109057 User manual

Extel WECA 109059 SER.R1 User manual

Extel

Extel WECA 109059 SER.R1 User manual

Extel WECA 90201.4 User manual

Extel

Extel WECA 90201.4 User manual

Extel WEC A90301 SER.R2 User manual

Extel

Extel WEC A90301 SER.R2 User manual

Extel WECA 109057 DL3259Z0TC00V User manual

Extel

Extel WECA 109057 DL3259Z0TC00V User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Philips Home Access 4000 Series user manual

Philips

Philips Home Access 4000 Series user manual

Eco SGL Assembly instruction

Eco

Eco SGL Assembly instruction

Assa Abloy MSL mFlipLock standard Assembly and operating instructions

Assa Abloy

Assa Abloy MSL mFlipLock standard Assembly and operating instructions

Vision Home DIGITALT HANDTAG user manual

Vision Home

Vision Home DIGITALT HANDTAG user manual

CEStronics RF-Master-Set Fitting and operating instructions

CEStronics

CEStronics RF-Master-Set Fitting and operating instructions

Lockly LATCH EDITION SECURE PGD628 installation guide

Lockly

Lockly LATCH EDITION SECURE PGD628 installation guide

Command access ARLP-UL-M-KIT Insert Instructions

Command access

Command access ARLP-UL-M-KIT Insert Instructions

SDC 180 Series installation instructions

SDC

SDC 180 Series installation instructions

Yale Keyless Connected user guide

Yale

Yale Keyless Connected user guide

Chamberlain 841LM manual

Chamberlain

Chamberlain 841LM manual

Assa Abloy 8800 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy 8800 Series installation instructions

Assa Abloy Yale Doorman user manual

Assa Abloy

Assa Abloy Yale Doorman user manual

COMPX RegulatoR instruction manual

COMPX

COMPX RegulatoR instruction manual

Weiser 28723 instructions

Weiser

Weiser 28723 instructions

G-U BKS Janus 45 Series Assembly instructions

G-U

G-U BKS Janus 45 Series Assembly instructions

Dorex F400T user guide

Dorex

Dorex F400T user guide

eufy Security T8501 user manual

eufy Security

eufy Security T8501 user manual

Assa Abloy Corbin Russwin FE6600 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Corbin Russwin FE6600 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.