manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Extel
  6. •
  7. Gate Opener
  8. •
  9. Extel BORA User manual

Extel BORA User manual

Quick guide
QUICK BORA 10-2011-V3
Type :ATB 3
BORA
2x0,75mm2+ coaxial 3x6/10°
2x6/10°
3x1,5mm2
3x1,5mm2
5;
7;
230 V~
AB
30 mA
10 A
TEST
30 mm
1
30 cm max
11,5 cm
NC
GND
GND
COM
+12V
+12V
%$7 9
$17 3(' 673 9$3+2 3+
/('
027675 7;)
(//2&.
/$03 027


6723
3+2 /('
9$ 6
7;)
3+
027 027
$17
1°
2°
230V~
23 4
8
9
7
56
75 cm
LD1
LD2
P2/RADIO
LD1
LD2
P2/RADIOP2/RADIO
LD1
LD2
P2
/
RADI
O
LD1
LD2
LD2
LD2
LD2
LD
D
P2/RADIO
LD1
LD2
P2
/
RADI
O
LD
1
LD2
LD2
LD2
LD2
LD
D
P2/RADIO
LD1
LD2
P2
/
RADI
O
LD
1
LD2
LD2
LD2
LD2
LD
D
/'
/' /'
/'
36(7 35$',25(6(7
/'
/'
36(7 35$',25(6(7
/'
/'
/'
/
/'
'
/'
/'

/
'
'
'


/'
/'
/'
/'
/'
/'
/
/'
'
/'
/'

/
'
'
'


/'

/'
/'
END
1°
2s
2s 10s
2s
2°
3°
Vérifiez le bon état général de votre portail (gonds ou glissières, supports
pouvant accepter les éléments de l’automatisme à visser et en mouvement).
Son mouvement doit se faire facilement quand vous le manœuvrez à la main.
Fig. 1 : Préparation de l’installation électrique (notice p10)
Fig. 2 : Positionnement horizontal de l’équerre de fixation (notice p11)
Fig. 3 : Positionnement vertical de l’équerre de fixation (notice p11)
Reporter sur le pilier un trait, 3 cm au dessus du point de force du portail
Fig. 4 :Fixer les équerres et installer les moteurs (notice p11)
Fig. 5 :Montage des bras (notice p11)
Fig. 6 :Installer le bras et fixer la patte de fixation sur le vantail (notice p11).
Fig. 7 :Moteur déverrouillé, ouvrir le vantail, puis placer les butées (notice p12)
Fig. 8 : Branchement électrique (notice p15-16)
Fig. 9 : Branchement au réseau électrique (notice p16 et 10)
Fig. 10: Autoapprentissage des temps de course (notice p17)
• Reset pendant 2s •P1/Set pendant 2s
Fig. 11: Apprentissage des télécommandes (notice p18)
• P2/Radio pendant 2s •appuyer sur la télécommande •LD2 clignote.
Fig. 12: Réglages pour une optimisation du fonctionnement de votre automatisme
(notice p18)
LED : Réglage crépusculaire du rétro-éclairage
FOR : Force
PAU :Temps de pause lors du mode fermeture automatique
OBS :Temps de réaction sur obstacle (cas de zone ventée par exemple)
DEL : Décalage en fermeture entre vantail recouvert et recouvrant
OVL : Détection d’obstacle. Sensibilité
F
10
11
12
Verificare il buono stato generale del cancello (cardini o guida di scorri-
mento, supporti sui quali è possibile installare gli elementi dell’automatismo fissi e
in movimento).
In fase di azionamento manuale, il movimento deve essere agevole.
Fig. 1: Preparazione dell’installazione elettrica (manuale p. 10)
Fig. 2: Posizionamento orizzontale staffa di fissaggio (manuale p. 11)
Fig. 3: Posizionamento verticale staffa di fissaggio (manuale p. 11)
Tracciare un segno sul pilastro, 3 cm al di sopra del punto di forza del cancello
Fig. 4: Fissare le staffe e installare i motori (manuale p. 11)
Fig. 5: Montaggio dei bracci (manuale p. 11)
Fig. 6: Installare il braccio e fissare la zanca di fissaggio sull’anta (manuale p. 11)
Fig. 7
:
Con motore non bloccato,aprire l’anta,quindi collocare i battenti (manuale p 12)
Fig. 8: Collegamento elettrico (manuale pp. 15-16)
Fig. 9: Collegamento alla rete elettrica (manuale pp. 16 e 10)
Fig. 10: Autoapprendimento tempo corsa (manuale p. 17)
• Reset per 2s •P1/Set per 2s
Fig. 11: Apprendimento telecomandi (manuale p. 18)
• P2/Radio per 2s •premere il pulsante del telecomando •LD2 lampeggia.
Fig. 12: Regolazioni per un funzionamento ottimale dell’automatismo (manuale p.18)
LED: Regolazione sensibilità crepuscolare retroilluminazione
FOR: Forza
PAU:Tempo di pausa in modalità chiusura automatica
OBS:Tempo di reazione all’ostacolo (ad esempio in zone ventilate)
DEL: Sfalsamento in chiusura tra battente coperto e coprente
OVL: Rilevamento ostacoli. Sensibilià
IT
LED FOR PAU OBS DEL OVL
3$8
95
)25
95
 
/('
95
29/
95
'(/
95
2%6
95

GB
Check that your gate is in generally good condition (hinges, slide rails and
supports allow movement with the automatic control elements attached).
This movement should be done easily when operated manually.
Fig. 1: Electrical installation preparation (instructions p.10)
Fig. 2: Horizontal positioning of the bracket (instructions p11)
Fig. 3: Vertical positioning of the bracket (instructions p.11)
Mark a line on the pillar 3 cm above the gate’s point of force
Fig. 4: Fix the brackets and install the motors (instructions p.11)
Fig. 5: Assembly of arms (instructions p.11)
Fig. 6: Install the arm and attach the bracket on the gate leaf (instructions p.11)
Fig. 7: Motor unlocked,open the gate leaf, then place the stops (instructions p.12)
Fig. 8: Electrical connection (instructions p.15-16)
Fig. 9: Connection to the electrical network (instructions p.16 and 10)
Fig. 10: Automatic practice runtime (instructions p.17)
• Reset for 2s •P1/Set for 2s
Fig. 11: Practice run using the remote controls (instructions p.18)
• P2/Radio during 2s •press the remote control •LD2 flashes.
Fig. 12: Adjustments to optimise the operation of your automatic controls
(instructions p.18)
LED:Adjustment of the backlight’s sensitivity to ambient lighting
FOR: Force
PAU: Set pause time during automatic closure mode
OBS: Reaction time on the obstacle (e.g. for windy areas)
DEL: Closing lag between the overlapping and overlapped gate leaves
OVL: Obstacle detection. Sensitivity
Compruebe el buen estado general de su cancela (goznes o correderas,
soportes que pueden aceptar los elementos del automatismo que deben ator-
nillarse y en movimiento).
El movimiento debe ser fácil cuando se acciona manualmente.
Fig. 1: Preparación de la instalación eléctrica (instrucciones pág. 10)
Fig. 2: Colocación horizontal de la escuadra de fijación (instrucciones pág. 11)
Fig. 3: Colocación vertical de la escuadra de fijación (instrucciones pág. 11)
Trace una raya en el pilar,a 3 cm por encima del punto de fuerza de la cancela
Fig. 4: Fije las escuadras e instale los motores (instrucciones pág. 11)
Fig. 5: Montaje de los brazos (instrucciones pág. 11)
Fig. 6: Instale el brazo y fije la pata de fijación en el batiente (instrucciones pág. 11)
Fig. 7: Con el motor desbloqueado,abra el batiente y después coloque los topes
(instrucciones pág. 12)
Fig. 8: Conexión eléctrica (instrucciones págs. 15-16)
Fig. 9: Conexión a la red eléctrica (instrucciones págs. 16 y 10)
Fig. 10: Autoaprendizaje de los tiempos de recorrido (instrucciones pág. 17)
• Reset durante 2 s •P1/Set durante 2 s
Fig. 11: Aprendizaje de los mandos a distancia (instrucciones pág. 18)
• P2/Radio duante 2 s •pulse el mando a distancia •LD2 parpadea.
Fig. 12: Ajustes para una optimización del funcionamiento de su automatismo
(instrucciones pág. 18)
LED:Ajuste crepuscular de la retroiluminación
FOR: Fuerza
PAU:Tiempo de pausa durante el modo de cierre automático
OBS:Tiempo de reacción con obstáculo (p. ej., caso de zona ventosa)
DEL: Desfase en el cierre entre el batiente recubierto y el que recubre
OVL: Detección de obstáculo. Sensibilidad
Verifique o bom estado geral do seu portão (gonzos ou corrediças, que
os suportes podem aceitar os elementos do automatismo a aparafusar e em
movimento).
O seu movimento deve fazer-se facilmente quando se manobra manualmente.
Fig. 1: Preparação da instalação eléctrica (manual p10)
Fig. 2: Posicionamento horizontal do esquadro de fixação (manual p11)
Fig. 3: Posicionamento vertical do esquadro de fixação (manual p11)
Marcar um traço no pilar, 3 cm acima do ponto de força do portão
Fig. 4: Fixar os esquadros e instalar os motores (manual p11)
Fig. 5: Montagem dos braços (manual p11)
Fig. 6: Instalar o braço e fixar a patilha de fixação no batente (manual p11)
Fig. 7: Motor desapertado,abrir o portão,depois colocar os encostos (manual p12)
Fig. 8: Ligação eléctrica (manual p15-16)
Fig. 9: Ligação à rede eléctrica (manual p16 e 10)
Fig. 10: Auto-aprendizagem dos tempos de percurso (manual p17)
• Repor durante 2s •P1/Configurar durante 2s
Fig. 11: Aprendizagem dos telecomandos (manual p18)
• P2/Rádio durante 2s •premir no telecomando •LD2 pisca.
Fig. 12: Regulações para optimização do funcionamento do seu automatismo
(manual p18)
LED: Regulação crepuscular da retro-iluminação
FOR: Força
PAU:Tempo de pausa durante o modo de fecho automático
OBS:Tempo de reacção sobre obstáculo (caso de zona ventosa, por exemplo)
DEL: Decalagem em fecho entre portão recoberto e a recobrir
OVL: Detecção de obstáculo. Sensibilidade
Controleer de algemene goede staat van uw hek (scharnieren of gelei-
ders, steunen die de te schroeven en bewegende elementen van de automatische
deuropening kunnen dragen)
Het hek moet eenvoudig met de hand bewogen kunnen worden
Fig. 1: Voorbereidende werkzaamheden voor de elektrische installatie
(handleiding blz. 10)
Fig. 2: Horizontale plaatsing van de hoekplaat (handleiding blz.11)
Fig. 3: Verticale plaatsing van de hoekplaat (handleiding blz.11)
Teken een streep af op de steunpilaar,3 cm boven het krachtpunt van het hek
Fig. 4: Bevestig de hoekplaten en installeer de motors (handleiding blz.11)
Fig. 5: Montage van de armen (handleiding blz. 11)
Fig. 6: Installeer de arm en bevestig de bevestigingsbeugel op de vleugel
(handleiding blz. 11)
Fig. 7: Open de vleugel met ontgrendelde motor en breng de aanslagen aan
(handleiding blz. 12)
Fig. 8: Elektrische aansluiting (handleiding blz.15-16)
Fig. 9: Aansluiting op het elektrische netwerk (handleiding blz.16 en 10)
Fig. 10: Auto-learn proces van de slagtijden (handleiding blz.17)
• Reset gedurende 2 s •P1/Set gedurende 2 s
Fig. 11: Auto-learn proces van de afstandsbedieningen (handleiding blz. 18)
• P2/Radio gedurende 2 s •druk op de afstandsbediening •LD2 knippert.
Fig. 12: Afstellingen voor een optimale werking van de automatische deuropening
(handleiding blz. 18)
LED:Afstelling schemerstand van de achtergrondverlichting
KRA: Kracht
PAU: Pauzetijd tijdens de stand automatische sluiting
OBS: Reactietijd bij obstakels (bij winderige zone bijvoorbeeld)
VER:Verschil bij sluiting tussen de bedekte en bedekkende vleugel
OVL: Detectie van obstakels. Gevoeligheid
ES PT
NL
Notice intégrale sur le CD fourni ou à télécharger sur :
Istruzioni integrale sul CD fornito o a trasferire su:
Instrucciones íntegro sobre el CD proporcionado o a cargar a distancia sobre:
Manual integral sobre o CD fornecido ou fazer o download sobre:
Integral manual on provided CD or to download on:
Volledige korte kleurenhandleiding op geleverd CD of om te downloaden op:
Integrale Gebrauchsanweisung auf CD geliefertem oder zu laden auf :
www.cfi-extel.com
D
Überprüfen Sie den allgemeinen guten Zustand IhresTors (Scharniere oder
Schienen,die Baueteile, die die Elemente der angeschraubten und sich bewegenden
automatisierten Betriebseinheit aufnehmen können)
Es muss leicht beweglich sein, wenn es von Hand betätigt wird.
Fig.1: Vorbereitung der elektrischen Installation (Broschüre S. 10)
Fig.2: horizontale Positionierung des Befestigungswinkels (Broschüre S11)
Fig.3: Vertikale Positionierung des Befestigungswinkels (Broschüre S11)
Markieren Sie 3 cm unter dem Kraftangriffspunkt desTors einen Strich auf
dem Pfosten
Fig.4: Befestigen Sie dieWinkel und installieren Sie die Motoren (Broschüre S.11)
Fig.5: Montage des Arms (Broschüre S.11)
Fig.6: Installieren Sie den Arm und befestigen Sie die Befestigungsklaue auf dem
Flügel (Broschüre S.11).
Fig.7: Entriegelter Motor, Flügel öffnen und nachfolgend die Anschläge anbringen
(Broschüre S. 12)
Fig.8: Elektrischer Anschluss (Broschüre S. 15-16)
Fig.9: Anschluss an das Stromnetz (Broschüre S. 16 und 10)
Fig.10: Eigenstudium der Bewegungszeiten (Broschüre S.17)
• Reset während 2 s •P1/Set während 2 s
Fig.11: Erlernen der Funktionsweise der Fernbedienungen (Broschüre S.18)
• P2/Radio 2 s •lang auf der Fernbedienung drücken •LD2 blinkt auf.
Fig.12: Einstellungen zur Funktionsoptimisierung Ihrer automatisierten
Betriebseinheit (Broschüre S. 18)
LED : Dämmerregulierung der Rückleuchten
FOR : Kraft
PAU : Pausenzeitfenster bei dem automatischen Schließmodus
OBS : Reaktionszeit bei Hindernis (beispielsweise inWind ausgesetzten Gebieten)
DEL : Schließverzögerung zwischen bedecktem und deckenden Flügel
OVL : Hindernisdetektion. Sensibilität
Découvrez nos produits sur : www.cfi-extel.com,
& .
• France : Hotline :
0 892 350 069 (0,337€TTC/min)
• Italia :Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
assistenza@cfi-extel.com
• España :Asistencia técnica : 902 109 819
sat-hotline@cfi-extel.com
• Portugal : Serviço de apoio ao cliente :
707 201 138

Other Extel Gate Opener manuals

Extel XB250 User manual

Extel

Extel XB250 User manual

Extel VERA User manual

Extel

Extel VERA User manual

Extel LUCE500 User manual

Extel

Extel LUCE500 User manual

Extel Umii XC500 User manual

Extel

Extel Umii XC500 User manual

Extel Bora User manual

Extel

Extel Bora User manual

Extel XV250 User manual

Extel

Extel XV250 User manual

Popular Gate Opener manuals by other brands

Autoglide CABRI-20P user manual

Autoglide

Autoglide CABRI-20P user manual

DKS 6500 Series Installation & owner's manual

DKS

DKS 6500 Series Installation & owner's manual

Maximum Controls MATRIX III MAX 1200FS PRO installation guide

Maximum Controls

Maximum Controls MATRIX III MAX 1200FS PRO installation guide

SOMFY METRO SMART 800 io Installation Guide Illustrations

SOMFY

SOMFY METRO SMART 800 io Installation Guide Illustrations

Genius MISTRAL ENV manual

Genius

Genius MISTRAL ENV manual

GTO GPX-SL25 installation manual

GTO

GTO GPX-SL25 installation manual

DITEC CUBIC6 E2 quick reference

DITEC

DITEC CUBIC6 E2 quick reference

US Automatic Ranger HD Installation & owner's manual

US Automatic

US Automatic Ranger HD Installation & owner's manual

Power Master RSG Installation and owner's manual

Power Master

Power Master RSG Installation and owner's manual

GiBiDi MODO 110 Instructions for installation

GiBiDi

GiBiDi MODO 110 Instructions for installation

Keyautomation SUN Series Instructions and warnings for installation and use

Keyautomation

Keyautomation SUN Series Instructions and warnings for installation and use

ALLOMATIC DC Series manual

ALLOMATIC

ALLOMATIC DC Series manual

GiBiDi MPS Series installation instructions

GiBiDi

GiBiDi MPS Series installation instructions

GiBiDi SL 544 Instructions for installation

GiBiDi

GiBiDi SL 544 Instructions for installation

HySecurity SlideDriver II user guide

HySecurity

HySecurity SlideDriver II user guide

Elite ACTUATOR-1 Installation instructions & manual book for architects, general contractors & dealers

Elite

Elite ACTUATOR-1 Installation instructions & manual book for architects, general contractors & dealers

HySecurity StrongArmPark DC Quick start steps

HySecurity

HySecurity StrongArmPark DC Quick start steps

GiBiDi GROUND Series Instructions for installations

GiBiDi

GiBiDi GROUND Series Instructions for installations

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.