fakro AMZ Installation instructions

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
MARKIZY.
•Dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania i właściwego funkcjonowania
urządzenia należy postępować zgodnie z załączoną instrukcją montażu i
obsługi
•Instrukcję należy zachować do ewentualnego użycia jej w przyszłości i
przekazać ją każdemu nowemu użytkownikowi urządzenia
•Materiału markizy nie należy wystawiać na działanie śniegu i/lub deszczu
•Zwijając markizę należy pamiętać aby materiał był suchy Jeśli zwinięto
markizę z mokrym materiałem, niezwłocznie po ustaniu opadów deszczu
należy ją rozwinąć i wysuszyć materiał
•Markizy nie należy używać, jeśli prędkość wiatru dochodzi do 48 km/h i
powyżej (6 stopni w skali Beauforta)
•Przy operowaniu markizą ręczną nie wolno swobodnie puszczać dolnego
drążka przed osiągnięciem skrajnych pozycji
•Do obsługi markizy elektrycznej należy używać sterowników zatwierdzonych
do współpracy przez producenta Sterowniki te są wyposażone w
zabezpieczenie przeciążeniowe, które wyłącza automatycznie markizę jeśli
jest blokowana
•W przypadku markiz zasilanych energią elektryczną w regionach gdzie
występują częste braki zasilania zalecane jest zainstalowanie zasilania
awaryjnego
•Nie obsługiwać ręcznie markizy sterowanej elektrycznie
•Nie obsługiwać markizy jeśli jest uszkodzona lub wymaga regulacji
•Jakiekolwiek czynności związane z czyszczeniem, regulacją i demontażem
markizy elektrycznej powinny być poprzedzone odłączeniem jej od sieci
zasilającej
•W przypadku markizy zasilanej energią słoneczną należy kontrolować aby
bateria słoneczna pozostawała wolna od nadmiernego zanieczyszczenia
Jeśli jest to konieczne należy ją przemywać czystą wodą
•W okresie zimowym zadbać o to aby na baterii słonecznej nie zalegał śnieg
•Energia z baterii słonecznej jest magazynowana w akumulatorze Przy
niekorzystnych warunkach nasłonecznienia może się zdarzyć, że akumulator
wyładuje się na tyle, że obsługa markizy przy jego pomocy nie będzie
możliwa Wówczas należy poczekać kilka dni aż akumulator się znowu
naładuje
•Po pewnym czasie akumulator traci zdolność do gromadzenia energii
Wówczas należy wymienić akumulator Okres przydatności do użytku
akumulatora zależy od jego eksploatacji i w praktyce wynosi około 3 lat
•Markiza powinna być używana zgodnie z przeznaczeniem, do którego
została zaprojektowana Producent nie odpowiada za konsekwencje
wynikające z nieodpowiedniego użytkowania urządzenia
•Należy kontrolować okresowo stan techniczny markizy, w razie potrzeby
usunąć ciała obce z wewnętrznych części prowadnic markizy Smarować
elementy ruchome minimum co 6 miesięcy
•Dzieci nie powinny obsługiwać produktu, a szczególnie urządzenia do
zdalnego sterowania powinny być poza ich zasięgiem
•Plastikowe pojemniki i niewielkie części użyte do pakowania i instalacji
powinny być poza zasięgiem dzieci jako że mogą być potencjalnym źródłem
zagrożenia
•Materiały użyte do pakowania markizy i jej elementów mogą być
segregowane razem z odpadami domowymi
•W razie wątpliwości i problemów proszę kontaktować się z
przedstawicielami Firmy Fakro
Producent (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Zakład produkcyjny: FAKRO PP Sp z o o
(Production factory) ul Węgierska 144a
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Markiza zewnętrzna AMZ, AMK, AME, AMB przeznaczona do okien
dachowych
(External awning blind AMZ, AMK, AME, AMB for roof windows)
Odporność na obciążenie wiatrem: klasa techniczna 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT DE PROCÉDER AU
MONTAGE ET L'UTILISATION DU STORE.
•Afin d'assurer la sécurité et le bon fonctionnement du dispositif il
faut suivre la notice de montage et d'utilisation jointe
•Garder l'instruction pour en profiter dans le futur ou pour la
transmettre au nouveau propriétaire du dispositif
•Ne pas exposer le tissu du store à la neige et/ou la pluie
•Ne pas fermer le store mouillé Si le store a été roulé mouillé une
fois la pluie arrêtée, ouvrir et sécher le tissu du store
•Ne pas ouvrir le store si la vitesse du vent atteint ou dépasse
48km/h (6 dégré dans l'échelle de Beaufort)
•Lors du maniement du store, ne pas lâcher la perche inférieur
avant la position finale
•Pour le maniement électrique du store utiliser uniquement les
servomoteurs choisis par le fabricant Ces ervomoteurs sont
équipés en protection de surcharge qui désactive le store
automatiquement en cas du blocage
•Dans des régions où les coupures d'énergie arrivent très souvent,
il est conseillé d'installer la source d'alimentation auxiliare
•Ne pas manier manuellement le store électrique
•Ne pas manier le store abîmé qui exige des réparations
•Avant toute opération de nettoyage, régulation ou démontage du
store électrique débrancher le dispositif
•Dans le cas du store solaire, contrôler la proprété des piles
solaires En cas de besoin nettoyer-les avec de l'eau claire
•Enlever la neige restant sur les piles solaire en hiver
•Énergie des piles solaires est stocké dans l'accumulateur En cas
de météo défavorable l'accumulateur peut se déchargé
complètement Il faut attendre quelque jours afin qu'il se charge
de nouveau
•Au bout d'un certain temps l'accumulateur perd la capacité de
stocker l'énergie Il doit être alors échangé Le temps d'utilisation
d'accumulateur varie en fonction de son exploatation mais le plus
souvent est de 3 ans
•Store doit être utilisé selon sa déstination Le fabricant n;est pas
responsable des conséquences résultant d'une utilisation fautive
du dispositif
•Contrôler régulièrement l'état technique du store et enlever tout
objet empêchant le bon fonctionnement des glissières Graisser
les éléments mobiles tous les 6 mois
•Ne pas laisser les enfants manier le store, surtout les dispositifs
de commande à distance doivent être hors de leur portée
•Laisser hors de portée des enfants tous les éléments en
plastiques utilisés pour l'emballage et le montage qui peuvent
devenir une source de danger
•Trier les déchets d'emballage du store et de ses éléments avec
les déchets ménagers
•En cas des doutes ou problèmes, contacter les réprésentants de
la société Fakro
Producent (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Centre de fabrication: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Markiza zewnętrzna AMZ, AMK, AME przeznaczona do okien dachowych
(External awning blind AMZ, AMK, AME , AMB for roof windows)
Odporność na obciążenie wiatrem: klasa techniczna 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
!
PL FR
!

NC 971 ©2014, FAKRO
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE:
VOR BEGINN DER MONTAGE UND ANSCHLIESSENDER BEDIENUNG LESEN SIE BITTE
NACHFOLGENDE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH.
•Bitte überprüfen Sie, ob die AMZ keine mechanischen Beschädigungen aufweist
•Um ein sicheres Bedienen und einwandfreies Funktionieren der AMZ zu gewährleisten,
muss den Anweisungen der Bedienungsanleitung unbedingt Folge geleistet werden
•Für zukünftigen Gebrauch sollte die Bedienungsanleitung als Nachschlagewerk
aufgehoben werden
•Der Stoff sollte nie übermäßiger Wind- u Regeneinwirkung ausgesetzt werden
•Der Rollostoff darf nur in trockenem Zustand zusammengerollt werden
•Die Netzmarkise AMZ darf bei Windgeschwindigkeit um und über 48 km/h (Windstärke
6 nach der Beaufort Skala) nicht abgerollt werden
•Die elektrisch betriebenen Netzmarkisen AMZ dürfen nur durch die, vom Hersteller
zugelassenen Steuerungen, angesteuert werden, andernfalls erlischt im Schadensfall
jeglicher Garantieanspruch FAKRO Steuerungen sind mit einem Überlastungsschutz
ausgestattet, der die elektrisch betriebene Netzmarkise AMZ im Falle des Blockierens
ausschaltet
•Im Falle eines Stromausfalles können elektrisch betriebene Netzmarkisen bei
Verwendung (Installation) einer Notstromversorgung (Akkus) trotzdem bedient werden
•Ein manuelles Bedienen der elektrisch betriebenen Netzmarkise AMZ sollte unter allen
Umständen vermieden werden, da es sonst zu Beschädigung kommt
•Ebenso ist es zu unterlassen bereits beschädigte, oder noch nicht eingestellte
Netzmarkisen, zu bedienen
•Alle Arbeitsschritte, die mit dem Reinigen, Einstellen und Abbau verbunden sind, sind
nach Trennen der Stromzufuhr abzuwickeln
•Bei solarbetriebenen Netzmarkisen AMZ Solar muss die Solarzelle sauber bleiben Bei
Verschmutzung darf sie mit klarem Wasser gereinigt werden
•Im Winter muss darauf geachtet werden, dass die Solarzelle nicht mit Schnee bedeckt
ist
•Die Solarenergie wird im Akku gespeichert Bei unzureichender Sonnenstrahlung kann
es vorkommen, dass der Akku entladen ist In diesem Fall muss man abwarten, bis der
Akku wieder aufgeladen wird
•Nach gewisser Zeit verliert der Akku an Speicherfähigkeit und muss getauscht werden
Die Lebensdauer hängt von der Nutzung ab und beträgt erfahrungsgemäß
durchschnittlich 3 Jahre
•Die Netzmarkise darf nur für jene Bereiche eingesetzt werden (siehe oben), für die sie
entwickelt wurde FAKRO übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch bei nicht
definierten Einsatzbereichen
•Um ein einwandfreies Funktionieren der Netzmarkise zu gewährleisten muss man
regelmäßig den technischen Zustand der Netzmarkise kontrollieren, d h falls
notwendig, müssen Fremdkörper (Äste, Laub etc ) aus den Innenteilen der
Führungsschienen entfernt werden Die beweglichen Elemente müssen mindestens alle
6 Monate gefettet werden
•Die Kunststoffverpackung darf sich nicht in Reichweite von Kindern befinden, da dies
eine potenzielle Gefahrenquelle ist
GARANTIE
Der Hersteller garantiert ein einwandfreies Funktionieren des Produktes und verpflichtet sich
somit zur Reparatur oder zum Austausch eines defekten Gerätes im Schadensfall, wenn die
Beschädigung aufgrund von Material- oder Konstruktionsfehlern entstanden ist Die
Garantiedauer erstreckt sich auf 24 Monate ab Kaufdatum, wobei die folgenden Bedingungen
eingehalten werden müssen:
1) Der Einbau erfolgte durch qualifiziertes Fachpersonal und mittels Einbauanleitungen
des Herstellers
2) Die Plomben wurden nicht beschädigt und es wurden keine Konstruktionsänderungen
am Gerät vorgenommen
3) Die Netzmarkisen wurden nur für jene Einsatzbereiche verwendet, für die sie laut
Hersteller vorgesehen wurden Die Bedienung der Netzmarkisen erfolgen stets laut
Bedienungsanleitung
4) Die Beschädigung ist nicht durch fehler- od mangelhafte Strominstallation bzw
Naturerscheinungen (wie z B Blitzschlag) entstanden
5) Für Beschädigungen durch fehlerhafte Bedienung oder mechanische Beschädigungen
durch äußere Einflüsse übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung
Hersteller (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Herstellwerk: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Netzmarkise AMZ, AMK, AME, AMB geeignet für FAKRO
Dachflächenfenster
(External awning blind AMZ, AMK, AME , AMB for roof windows)
Widerstand bei Windbelastung: Klasse 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
DE !

SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION:
PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS STATED
BELOW BEFORE PROCEEDING TO AWNING BLIND
INSTALLATION AND USAGE.
•In order to ensure safety and proper device functioning it is necessary to
follow the installation and service manual
•Manual should be retained for potential future use and passed to every new
user of the device
•Awning blind material should not be exposed to snow and/or rain action
•Bear in mind that awning blind material cannot be wound unless it is dry In
the event of winding wet material it is necessary to unwind and allow it to dry
immediately after rain stops
•Awning blind should not be used when the wind speed reaches 48 km/h or
more (6 on the Beaufort scale)
•While manual awning blind operating DO NOT release lower bar before it
reaches its extreme position
•It is necessary to use controllers approved by manufacturer for electric
awning blind operating Those controllers are equipped with overload
protection which automatically switches off the awning blind if it is blocked
•In case of electric awning blinds installed in regions where power cuts
frequently occur it is recommended to provide a power back-up
•Electric awning blind cannot be operated manually
•Do not operate a damaged awning blind or one requiring any adjustments
•Any actions related to cleaning, adjusting or disassembling of electric awning
blind should be preceded by power supply disconnection
•In case of solar powered awning blind it is necessary to make sure that the
solar panel is clean If such need arises it can be washed with clean water
•In winter time the solar panel should be kept clear of snow
•Energy from the solar panel is stored in battery Under unfavourable isolation
conditions it may be that starvation of the battery will make using the awning
blind impossible In that case it is necessary to wait a few days before the
battery becomes charged again
•After some time any battery loses its capacity to store energy in which case it
should be replaced The battery usability period depends on its usage but in
practice it is usually around 3 years
•Awning blind should be used according to its design and purpose
Manufacturer shall not be liable for any consequences of improper use
•Carry out periodical examination of the awning blind’s technical condition If
such a need arises remove any foreign matter from the inside parts of the
awning blind guides Lubricate all moving parts at least every 6 months
•Awning blind should not be operated by children Remote control devices in
particular should be kept out of childrens’ reach
•Plastic containers and small elements used for packing and installation
should also be kept out of childrens’ reach as they may pose a potential
threat
•Materials used for packing awning blind and its elements can be segregated
with other domestic wastes
•In case of doubts and problems, please contact FAKRO representative
Producer : FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Production factory: FAKRO WDF Sp z o o
ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
External awning blind AMZ, AMK, AME, AMB for roof windows
Wind resistance: Technical classes 3
NC 971 ©2014, FAKRO
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM:
KÉRJÜK, HOGY A ROLÓ FELSZERELÉSÉNEK MEGKEZDÉSE ÉS A
HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI
ÚTMUTATÓT.
•A berendezés biztonságos használata és megfelelő működtetése érdekében
a mellékelt szerelési és használati útmutató szerint kell eljárni
•Az útmutatót meg kell őrizni a jövőbeni esetleges felhasználása céljából, és
a berendezés minden új használójának át kell adni
•A külső napellenző roló anyagát ne tegyük ki a hó és/vagy az eső
hatásának
•Figyeljünk arra, hogy a napellenző roló feltekerésekor az anyaga száraz
legyen Ha nedvesen tekertük fel, akkor a csapadék elállta után a rolót ki kell
húzni és kiszárítani
•A külső napellenző rolót 48 km/h-s vagy erősebb szélben ne használjuk (6
fok a Beaufort skála szerint)
•A külső napellenző roló kezelésekor nem szabad az alsó pálcát elengedni
amíg a roló a végállásba nem kerül
•Az elektromos napellenző roló kezeléséhez a gyártó által jóváhagyott
vezérlő egységeket kell alkalmazni Ezeket a vezérlőket
túlterhelésvédelemmel látták el, melyek azonnal kikapcsolják a rolót, ha az
megakad
•Az elektromos napellenző roló esetében ott, ahol gyakori az áramkimaradás,
ajánlatos pótfeszültség biztosítása
•Nie obsługiwać ręcznie markizy sterowanej elektrycznie Az elektromos
külső napellenző roló kézi működtetése kerülendő
•Nie obsługiwać markizy jeśli jest uszkodzona lub wymaga regulacji
•Az elektromos külső napellenző roló tisztításával, szabályozásával vagy
leszerelésével kapcsolatos bármilyen művelet csak a tápfeszültség
kikapcsolása után végezhető
•Napenergiával működtetett elektromos külső napellenző roló esetében
figyelni kell a napelemek tisztaságára Szükség esetén tiszta vízzel le kell
őket mosni
•Téli időszakban figyelni kell arra, hogy a napelemeket ne borítsa hó
•A nepelemekből nyert energiát akkumulátorban tároljuk Kedvezőtlen
napsütési viszonyok között előfordulhat, hogy az akkumulátor annyira
lemerül, hogy a külső napellenző rolót nem lehet vele működtetni Ekkor
néhány napot várni kell, amíg az akkumulátor újból feltöltődik
•Bizonyos idő elteltével az akkumulátor elveszti energiatároló képességét
Ekkor az akkumulátort ki kell cserélni Az akkumulátor használhatósága az
igénybevételtől függ, és a gyakorlatban körülbelül 3 év
•A külső napellenző rolót rendeltetésének megfelelően kell használni, melyre
azt tervezték A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés nem megfelelő
használatából eredő következményekért
•A külső napellenző roló műszaki állapotát időközönként ellenőrizni kell,
szükség esetén az idegen testeket el kell távolítani a külső napellenző roló
vezetősíneinek belsejéből A mozgó alkatrézseket legalább félévente kenni
kell
•Gyermekek nem kezelhetik a gyártmányt, különösen a távirányítót kell kezük
ügyéből eltávolítani
•A fóliazacskók és a csomagoláshoz és szereléshez használt apró tárgyak a
gyermekek kezeügyéből eltávolítandók, mivel komoly veszélyforrást
jelenthetnek számukra
•A külső napellenző roló csomagolásához használt anyagok és részei a házi
hulladékkal együtt kezelhetők
•Kétségek és problémák esetén forduljanak a Fakro cég képviselőihez
Gyártó (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Gyártóüzem: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
AMZ, AMK, AME, AMB külső napellenző roló tetőtéri ablakokhoz
(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)
Szélnyomás ellenállás: 3-es műszaki osztály
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
GB !H!

BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
UPOZORNENIE:
PRED MONTÁŽOU A POUŽÍVANÍM MARKÍZY SI
POZORNE PREČÍTAJTE NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE.
•Pre zabezpečenie bezpečného používania a fungovania výrobku
je nutné sa riadiť návodom na montáž a obsluhu
•Návod si uschovajte počas celej doby používania výrobku
•Markízu chránte pred silným dažďom alebo snehom
•Pri navijaní musí byť materiál markízy suchý Ak zvinieme
markízu v mokrom stave, po daždi ju rozvinieme a usušíme
•Markízu nepoužívame , ak rýchlosť vetra presiahne 48 km/h
•Pri ručnom zvíjaní a rozvíjaní markízy nepúšťajme voľne markízu
pred dosiahnutím konečnej pozície
•Na ovládanie el markízy používame len motory od výrobcu, ktoré
sú vybavené ochranou proti preťaženiu a ktoré vypnú markízu pri
jej zablokovaní
•V oblastiach kde dochádza k častým výpadkom el energie
nainštalujeme záložný zdroj
•Markízu na el ovládanie sa nesnažíme ovládať ručne
•Nepoužívame markízu pokiaľ je poškodená a potrebuje opravu
•Pri akejkoľvek činnosti spojenej s čistením, opravou alebo
demontážou odpojíme markízu od el zdroja
•Pri používaní markízy ovládanej slnečnou energiou udržiavame
slnečný
•článok v čistote V prípade jeho znečistenia ho umyjeme čistou
vodou V zimnom období dbáme na to, aby článok nezakrýval
sneh
•Energia zo slnečných baterií je uskladňovaná v akumulátore Pri
podmienkach keď je minimum slnečného žiarenia, sa môže
akumulátor úplne vybiť a nie je možné markízu ovládať V tomto
prípade musíme počkať niekoľko dní, kým sa akumulátor dobyje
•Po určitom čase sa účinnosť akumulátora znižuje a preto je
potrebné ho vymeniť Doba životnosti akumulátora záleží od jeho
používania, v praxi je sú to približne 3 roky
•Markízu používame len na účel na ktorý je určená Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
markízy
•Pourčitom časovom období skontrolujeme technický stav
markízy, pohyblivé časti vyčistíme a namažeme ich
•Nedovoľte deťom obsluhovať výrobok a diaľkové ovládače
umiestnite mimo ich dosah
•Plastové obaly a malé súčiastky použité na balenie a montáž
nenechávame
v dosahu detí, mohli by byť potenciálnym zdrojom úrazu
•Materiály použite na balenie markízy a jej dielov, môžu byť
umiestnené na likvidáciu spolu s domovým odpadom
•V prípade pochybností alebo problémov prosíme kontaktovať
zástupenie
firmy Fakro
Výrobca (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Výrobný závod: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 EN 356 :2004+A :2008
Markíza vonkajšia AMZ, AMK, AME určená pre strešné okná
(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)
Odolnosť proti vetru: technická trieda 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
UPOZORNĚNÍ:
PŘED PŘISTOUPENÍM K MONTÁŽI A POUŽÍVANÍ MARKÝZY
PEČLIVĚ PŘEČTETE NÍŽE UVEDENÉ INSTRUKCE.
•Pro bezpečné používaní a správné fungovaní zařízení náleží
postupovat v souladu z přiloženým návodem montáži a obsluhy
•Návod ponechte pro další použití každému dalšímu použivateli
zařízení
•Materiál markýzy chraňte před působením deště a sněhu
•Nedoporučuje se smotávat vlhký nebo mokry materiál Při
smotávaní materiál markýzy musí být suchy Smotaný mokrý a
vlhky materiál náleží rozmotat a vysušit
•Markýzu se nedoporučuje používat při silných nárazech větru
( nad 48 km/h)
•Při manuálním používaní markýzy dbejte aby materiál nepouštět
až bude dosažená koncová poloha uchycení na spodní háčky
•K ovládání elektrické markýzy používejte ovládací zařízení
schválena výrobcem, které jsou vybavené proti přetižeňovým
zabezpečením a umožňují automatické vypnutí rolety při její
zablokovaní
•Doporučujeme montáž náhradního zdroje energií v oblastech
častého výpadku elektrické energií
•Elektrickou markýzu neovládejte mechanickým způsobem
•Nepoužívejte markýzu v případě její poškození nebo kdy je
vyžadované její seřízení
•Před přistoupením k údržbovým, regulačním a demontážním
činnostem náleží elektrickou markýzu odpojit od elektrického
zdroje
•V případě markýzy ovládané na solární pohon náleží kontrolovat a
udržovat v čistotě bateriové články V případě potřeby očistit
čistou vodou
•V zimním období náleží dbát, aby na bateriových článkách ne
zalehalo větší množství sněhu
•Solární energie je skladovaná v bateriích Při déle zatažené
obloze může doházet k vyčerpaní energií v bateriích a
nesprávnému ovládaní markýzy Vtomto případě náleží několika
dnů počkat až baterie budou znova nabité
•Životnost baterií je omezena a souvisí od podmínek používaní V
praxi její životnost činí 3 roky V případě potřeby náleží vyměnit
baterie
•Markýzu náleží používat v souladu z jeho technickým určením
Výrobce ne odpovídá za případné následky vznikle z
nesprávného používaní markýzy
•V průběhu roku náleží kontrolovat technický stav markýzy, w
případě potřeby odstranit nežádoucí předměty z mechanických
části Náleží minimum co 6 měsíců provádět promazaní tuhým
mazivem mechanické částí markýzy
•Dbejte aby výrobek nebyl ovládány přes děti a obzvlášť ovládací
přístroje umístěte z dosahu dětí
•Plastové obaly a malé součástky použité k balení a montáži
náleží odstranit z dosahu děti, mohou být potenciálním zdrojem
nebezpečí
•Materiály použité k balení markýzy a její součástky mohou být
likvidované společně s domácím odpadem
•V případě pochybnosti a problémů obraťte se na zástupce firmy
Fakro
Výrobce (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Výrobní závod: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Vnější markýza AMZ, AMK, AME určená pro střešní okna
(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)
Odolnost proti zatížení větrem: technická třída 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
SK !!
CZ

ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ДАННОЙ
ИНСТРУКЦИИ ПЕРД ПРИСТУПЛЕНИЕМ К МОНТАЖУ МАРКИЗЫ
И ЕЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ.
•Для обеспечения личной безопасности, а также правильного действия
маркизы следует соблюдать правила, содержащиеся в инструкции
монтажа и эксплуатации
•Инструкцию по монтажу следует сохранить и передать ее возможному
другому пользователю
•Материал маркизы нельзя подвергать воздействию снега или дождя
•Прежде чем свернуть маркизу следует убедиться в том, что материал
из которого она изготовлена-сухой Если маркиза была свернута
мокрой, сразу же после окончания дождя ее надо развернуть и
высушить материал
•Нельзя пользоваться маркизой в ситуации, если скорость ветра
приближается к 48 км/ч (свыше 6 баллов по шкале Beauforta)
•Во время управления маркизой, ее нижнюю часть следует
придерживать до момента окончательной установки маркизы
•Для управления маркизой следует применять электроприводы,
рекомендуемые производителем Данные электроприводы
оборудованы внутренней системой предотвращения перегрузок,
которая остановит работу маркизы в случае какого-либо припятствия
•Рекомендуется замонтировать батареи аварийного питания, которые
смогут управлять маркизами в случае отсутствия электричества
•Маркизами, подключенными к системам автоматического управления,
нельзя управлять вручную
•Нельзя пользоваться поврежденными или разрегулированными
маркизами
•Чистка, регулировка и монтаж (демонтаж) маркизы должны
проводиться только после отключения приспособления от сети
•При наличии маркизы, управляемой солнечными батареями, следует
регулярно очищать батареи от загрязнений используя для этого чистую
воду
•Во время зимнего периода следует очищать солнечные батареи от
накопления снега
•Энергия солнечных батарей накапливается в аккумуляторе Может
возникнуть ситуация, в которой,при неблагоприятных атмосферных
условиях, управление маркизой не будет возможным В таком случае
следует подождать несколько дней, в течении которых аккумулятор
вернется в рабочее состояние
•Спустя некоторое время аккмулятор прекращает накапливать
солнечную энергию В таком случае его следует заменить Срок
действия аккумулятора-3 года Срок действия зависит от условий
эксплуатации аккумулятора
•Маркиза должна использоваться по назначению Производитель не
несет ответственности за повреждения, возникшие в результате
неправильной эксплуатации рольставен
•Периодически следует проверять техническое состояние маркизы При
необходимости следует удалить посторонние предметы с внутренних
элементов направляющих маркизы 2 раза в году следует смазывать
маслом передвигающиеся элементы устройства
•Не позволять детям управлять маркизой! Следует замонтировать
автоматические системы управления вне досягаемости детей
•Пластиковые элементы упаковки должны храниться вдали от детей
•Упаковка маркизы, а также ее элементы могут находиться вместе с
остальным домашним утильсырьем
•Для консультации обращайтесь, пожалуйста, к представителям фирмы
Факро
Производительt: FAKRO Sp z o o
(Producer) ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Производственный завод: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Н ружн я м ркиз AMZ, AMK, AME, AMB предн зн чен для окон для
крыши
(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)
Устойчивость на воздействие ветра: класс 3
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
UZMANĪBU!
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
PIRMS ĀRĒJO MARKĪŽU AMZ, AMK, AME MONTĀŽAS UN
EKSPLUATĀCIJAS UZMANĪGI IEPAZĪSTIETIES AR ŠO
INSTRUKCIJU!
•Lai nodrošinātu personīgo drošību, kā arī markīžu pareizu
darbību, jāievēro montāžas un ekspluatācijas instrukcijā noteiktās
prasības
•Montāžas instrukcija jāsaglabā un jānodod tālāk turpmākajam
iespējamajam žalūziju lietotājam
•Materiālu, no kura markīze izgatavota, nedrīkst pakļaut sniega vai
lietus ietekmei
•Pirms makīzes sarullēšanas jāpārliecinās, ka materiāls, no kura
tā izgatavota, ir sauss Ja markīze pirms sarullēšanas bijusi
slapja, uzreiz pēc lietus beigām tā jāatrullē un materiāls jāizžāvē
•Markīzi nedrīkst lietot, ja vēja ātrums tuvojas 48 km/h (virs
6 ballēm pēc Beauforta)
•Pārvelkot markīzi pār logu, tās apakšējā mala jāpietur līdz tās
nofiksēšanas brīdim
•Markīžu apkalpošanai jāizmanto ražotāja piedāvātā automātiskās
vadības sistēma Tam paredzētais elektromotors ir aprīkots ar
iekšējo drošības sistēmu, kura novērš pārslodzi Gadījumā ja
markīze saskarsies ar šķērsli, tā tiks atvienota
•Ieteicams iemontēt divas avārijas barošanai, kas ļaus izmantot
markīzes, ja ir elektriskās strāvas pārtraukums
•Ja markīzes ir pievienotas automātiskai kontrolei, tās nevar vadīt
manuāli
•Nedrīkst izmantot bojātas vai izregulējušās markīzes
•Markīžu tīrīšanu, regulēšanu un montāžu (demontāžu) drīkst veikt
tikai tad, ja tās ir atvienotas no elektriskā tīkla
•Ja markīzes ir aprīkotas ar saules baterijām, to korpuss regulāri
jānotīra ar tīru ūdeni, bet ziemas apstākļos jāatbrīvo no sniega
•Saules bateriju enerģija tiek uzkrāta akumulatorā Nelabvēlīgu
laika apstākļu ietekmē var rasties situācijas, kad markīzes nebūs
iespējams izmantot Tādā gadījumā jānogaida pāris dienu, līdz
akumulators atgriezīsies darba stāvoklī
•Akumulatora darbības laiks ir 3 gadi, un tas atkarīgs no
akumulatora lietošanas apstākļiem Kad akumulators beidz uzkrāt
saules enerģiju, tas ir jānomaina
•Markīzes jāizmanto pēc norādītajiem priekšrakstiem Ražotājs
neatbild par bojājumiem, kas radušies nepareizas markīžu
lietošanas rezultātā
•Periodiski jāpārbauda markīžu tehniskais stāvoklis, kā arī
jāatbrīvo to korpuss no netīrumiem un nepiederīgiem
priekšmetiem Divas reizes gadā žalūziju kustīgās daļas ir jāieeļļo
•Neļaujiet bērniem izmantot markīzes! Automātiskās vadības
sistēmas jāiemontē bērniem neaizsniedzamās vietās
•Iepakojuma plastmasas elementi jāuzglabā bērniem nepieejamā
vietā
•Žalūzijas iepakojumu, kā arī tā elementus var utilizēt kopā ar
citām mājsaimniecības utilizācijas izejvielām
•Konsultējieties pie Fakro uzņēmuma pārstāvjiem
Ražotājs (Producer): FAKRO Sp z o o
ul Węgierska 144a
33-300 Nowy Sącz, Polska (Poland)
Gamykla: FAKRO WDF Sp z o o
(Production factory) ul Wojska Polskiego 3
39-300 Mielec, Polska (Poland)
07
EN 356 :2004+A :2008
Ārējās markīzes AMZ, AMK, AME, AMB paredzētas jumta logiem
(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)
Izturība pret vēja slodzi: III klase
(Wind resistance: echnical classes 3)
NC 971 ©2014, FAKRO
RU LV
! !

NC 971 ©2014, FAKRO NC 971 ©2014, FAKRO
Other manuals for AMZ
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other fakro Window Blind manuals
Popular Window Blind manuals by other brands

Creation Baumann
Creation Baumann PLITRIC F 7 quick start guide

Springs Window Fashions
Springs Window Fashions Bali installation instructions

Ametek
Ametek Dunkermotoren D259 Original guide

SelectBlinds
SelectBlinds Architect installation manual

MHZ
MHZ DM25LE/L-1.1/40 Instructions for installation and use

Amazon
Amazon B0749TX4YP manual