Fenix Ecosun 750 IKP User manual

Návod k montáži a použití / Instructions for installation and use
Montage- und Bedienungsanleitung / ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ
N658/R00 (09.04.15)
Ecosun 750 IKP

2
obr.6
Upozornění
• V žádném případěpanel nezakrývejte. Nápis „NEZAKRÝVAT“ upozorňuje, že jaký-
koliv materiál, kterým je zakryt panel může způsobit požár. Před panel se nesmí sta-
vět žádný nábytek ani věšet záclony (viz. obr. 6) a musí být zaručena volná cirkula-
ce vzduchu. Pravidelně, minimálněpokaždé před zahájením topné sezóny odstraňuj-
te prach z panelu. Nedotýkejte se panelu z vany nebo sprchy!
• Panel nesmí být umístěn přímo pod zásuvkou elektrického proudu.
• Nepoužívejte tento panel v bezprostředním okolí vany, sprchy nebo plaveckého
bazénu.
• Toto topidlo není vybaveno zařízením pro kontrolu teploty místnosti. Nepoužívejte
toto topidlo v malých místnostech, jsou-li obsazeny osobami, které nejsou schopny
opustit tuto místnost vlastními silami, není-li zajištěn trvalý dozor.
• Tento spotřebičmohou používat děti ve věku 8 let a starší, a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byli poučeni o používání spotřebiče bez-
pečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Dětem mladším 3 let by měl být zamezen přístup ke spotřebiči, pokud nejsou trvale
pod dozorem.
• Děti ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebičzapínat/vypínat pouze za předpokla-
du, že byl umístěn nebo nainstalován ve své zamýšlené normální provozní poloze, a
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způ-
sobem a rozumí případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí zasou-
vat vidlici do zásuvky, regulovat a čistit spotřebičnebo vykonávat údržbu provádě-
nou uživatelem.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způso-
bit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepova-
ných lidí.

3
Montážní návod
Instalace, elektrické připojení a první uvedení do provozu smí provádět pracovník s
odpovídající kvalifikací (dle vyhl. 50/78 Sb.). Panely jsou určeny k montáži na
stěnu, strop nebo po dokoupení nožek jako volněstojící. Jiný způsob montáže
musí být konzultován s výrobcem.
Montáž na strop
• Přiložte montážní rám na místo, kde má být panel umístěn, vyznačte
tužkou otvory dle otvorůna rámu.
• Vyvrtejte otvory, vsuňte hmoždinky a přišroubujte vruty montážní rám.
• Panel zavěste vždy za všechny 4 úchyty.
• Panel zasuňte do montážního rámu.
Montáž na stěnu
• Označte místa otvorůdle tabulky (obr. 5), vyvrtejte otvory, vsuňte hmoždinky a
zašroubujte šroub, tak aby nebyl úplnězašroubován, vyčníval asi 5mm.
• Panel zavěste vždy za všechny 4 úchyty.
• Panel nasuňte na šrouby.
Montáž do prostoru - volněstojící (obr. 4)
Nasuňte panel do instalačních nožek a položte jej na místo kde má být umístěn.
Odstupy
Odstup spodní hrany spotřebiče od podlahy nesmí být menší než 50 mm, doporu-
čeno 150 mm. Odstup na stranu, např. k nábytku, musí být minimálně100 mm a
směrem nahoru minimálně100 mm (viz. obr. 2).
V koupelnách musí být panel instalován ve shoděs ČSN 33 2000-7-701 a smí být
umístěn v souladu s obr. 1.
Elektrická instalace
Panel je vybaven třížilovým kabelem s vidlicí pro zapojení do zásuvky. Délka
přívodní šňůry 1,9m.
Ustřižení vidlice a zkrácení přívodního vodiče není důvodem ke ztrátězáruky.
Napájecí kabel je připojený do krabice na stěně, viz. obr. 3.
Panel nesmí být umístěn těsněpod elektrickou zásuvkou.
Napájecí přívod musí být opatřen zařízením pro odpojení od sítě, u něhož se vzdá-
lenost rozpojených kontaktůrovná nejméně3,5 mm u všech pólů.
Tento napájecí přívod nelze vyměnit. Pokud se přívod poškodí, měl by být
spotřebičvyřazen.
Ovládání panelu
Doporučujeme zajistit ovládání panelu externím prostorovým termostatem
s vypínačem.
Prostorový termostat udržuje nastavenou teplotu vzduchu v místnosti.
Panel je dále vybaven omezovacím termostatem, který zajišuje jeho bezpečnou
funkci.
obr.2
obr.4

4
Demontáž panelu
Před demontáží odpojíme pomocí dvoupólového vypínače panel od sítě. Panel nadzvedněte svisle nahoru a do strany tak, aby se uvolnil ze
šroubů. Dále je nutné odpojit napájecí kabel z krabice na zdi.
Technické údaje
Panel je možné montovat na podklady třídy hořlavosti C, D.
TYP Rozměry (mm)
(DxŠxH)
Hmotnost
(kg)
Výkon
(W)
Proud
(A)
Napětí
(V) AC
Třída
ochrany
Krytí
Ecosun 750 IKP 1192x592x30 11 750 3,3 230 V I IP 54
Záruční podmínky
Dodavatel poskytuje na výrobky záruku 24 měsícůod data prodeje. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou, nedbalou manipula-
cí a neodbornou montáží. Záruka se rovněž nevztahuje na neodborný zásah do panelu a na běžné opotřebení výrobku.
Aktuální a úplné záruční podmínky naleznete na: www.fenixgroup.eu
Potvrzení o prodeji:.......................................................................................................
Datum prodeje:....................................... Výrobní číslo:.......................................
Prodejce:.......................................................................................................
Fenix s.r.o.
Jaroslava Ježka 1338/18a, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 442, fax: +420 584 495 431
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
obr.5 Montážní rám
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 360
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 280

5
Instructions for installation and use
Caution
• Do not cover the panel in any situation. The notice “DO NOT COVER” notifies that
any material covering the panel may cause a fire. Furniture must not be placed and
curtains must not be hung in front of the panel (see Fig. 6) and free circulation of
air must be ensured. Dust must be removed from the panel regularly, at least before
the beginning of every heating season. Do not touch the panel when in the bathtub
or shower!
• The panel must not be placed directly under an electric socket.
• Do not use this panel in close proximity to a bath, shower or swimming pool.
• This heater isn´t fitted with a room temperature control device. Do not use this
heater in small rooms if they are occupied by people who cannot be left in the room
by themselves unless permanent supervision is provided.
• This appliance can be used by children from the age of 8 and older, and persons
with lower physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowl-
edge providing they are under supervision or have been trained in the use of the
appliance in a safe manner and understand the possible danger. Children may not
play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be carried
out by children without supervision. Children under 3 years of age should be pre-
vented from accessing the appliance, unless they are constantly supervised.
• Children from 3 to 8 years of age may switch the appliance on/off only if it is
placed or installed in its intended standard operating position and if they are under
supervision or have been instructed in the safe use of the appliance and if they un-
derstand the possible danger. Children from 3 to 8 years of age mustn´t insert the
plug into the socket, control or clean the appliance or carry out maintenance that is
to be done by the user.
WARNING – Some parts of this product may become very hot and cause burns.
Special attention must be paid to this fact in the
presence of children and handicapped persons.
Fig.6

6
Installation instructions
Installation, electrical connection and the first commissioning is permitted to be
performed by a worker with relevant qualifications. The panels are intended for
mounting on a wall or ceiling , or – if legs are purchased and fitted - as free-
standing heaters.The producer must be consulted before any other form of
installation is attempted.
Installation on the ceiling
• Position the mounting frame in the location where the panel is to be placed,
using a pen, mark holes according to the holes on the frame.
• Drill the holes, insert the wall anchors and attach the mounting frame with the
screws.
• Always hang the panel by all four mounting slots
• Slide the panel into the mounting frame.
Installation on the wall
• Mark the holes according to the table, drill out the holes, insert the dowels
and drive the screw in to protrude approx. 5 mm. (Fig. 4)
• Always hang the panel by all four mounting slots.
• Put the panel on the screws.
Installation in an open area – free-standing (fig. 4)
• Slide the panel onto the leg brackets and place it at the required location.
Clearance distances
The distance between the bottom edge of the appliance and the floor mustn’t be
less than 50 mm; 150 mm is recommended. The clearance distance on the side
(e.g. from furniture) must be at least 100 mm, and 100 mm is the minimum in
the upward direction (see Fig. 2).
In bathrooms, the panel must be installed in accordance with the HD 60364-7-
701:2007 standard and is permitted to be located in accordance with Fig 1.
Electric installation
The panel is equipped with a three-wire cable with a plug for connection to an
electrical socket. Power cable length: 1.9m.
Removal of the plug and shortening of the supply lead will not result in loss of
warranty.
The power supply cable is connected to a box on the wall, see Fig 3.
The panel must not be placed directly under an electric socket.
The supply cable must be fitted with a device for disconnection from the mains
in which the distance between the disconnected contacts is at least 3.5 m for all
poles.
The power cable cannot be exchanged. If the power cable is damaged, the
appliance should be discarded.
Fig.4

7
Controlling the panel
We recommend controlling this panel using an external room thermostat with a switch.
The room thermostat maintains the set air temperature in the room.
Furthermore, the panel is fitted with a limit thermostat which ensures its safe operation.
Uninstalling the panel
Disconnect the panel from the mains using a two-pole switch before uninstalling it. Lift the panel upwards vertically and sideways in such a
way that it is released from the screws. Furthermore, the supply cable must be disconnected from the box on the wall.
Technical specifications
The panel can be installed on bases of flammability class C or D.
Type Dimensions (mm)
(LxWxH)
Weight
(kg)
Output
(W)
Current
(A)
Voltage
(V) AC
Protection
class Coverage
Ecosun 750 IKP 1192x592x30 11 750 3,3 230 V I IP 54
Fig. 5 Mounting frame
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 360
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 280

8
Fenix s.r.o.
Jaroslava Ježka 1338/18a, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 442, fax: +420 584 495 431
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
Warranty conditions
The supplier provides a warranty of 24 months from date of sale for their product. The warranty does not cover faults caused by transporta-
tion, careless manipulation or non-professional installation. The warranty also does not apply in the case of a non-professional intervention
into the panel or to everyday wear and tear on the product.
Confirmation of sale: ………………………………………………………………………………..
Date of sale:…………………………… Serial number:……………………………………
Seller:………………………………………………………….

9
Hinweis
• Keinesfalls ist die Platte abzudecken. Die Aufschrift „NICHT ABDECKEN“ macht
darauf aufmerksam, dass jedes Material, mit dem die Platte abgedeckt wird, zu
Brandentstehung führen kann. Vor die Platte ist keine Möbel zu stellen und keine
Gardine aufzuhängen (siehe Abb. 6), damit freie Luftzirkulation gesichert ist. Regel-
mäßig, mindestens vor jedem Heizzeitraum, den Staub aus der Platte beseitigen.
Die Platte nicht aus Wanne oder Dusche berühren!
• Die Platte kann nicht direkt unter Netzsteckdose angebracht sein.
• In unmittelbarer Nähe der Wanne, Dusche oder des Schwimmbeckens ist diese
Platte nicht zu verwenden.
• Dieses Heizgerät ist mit keiner Einrichtung zu Raumtemperaturüberwachung ausge-
rüstet. Deshalb darf dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen verwendet werden,
falls hier die Personen anwesend sind, die nicht imstande sind, diesen Raum zu
verlassen, und falls es keine ständige Aufsicht garantiert ist.
• Dieses Verbrauchsgerät kann von den Kindern ab 8 Jahren und von den Personen
mit beschränkten physischen, sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten oder mit Man-
gel an Erfahrungen und Kenntnisse nur dann verwendet werden, falls sie überwacht
werden oder falls sie über sichere Verwendung des Verbrauchsgeräts informiert
wurden und eventuelle Gefahren verstehen. Die Kinder können mit dem Verbrauchs-
gerät nicht spielen. Die für den Benutzer vorgeschriebene Reinigung und Wartung
können von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden.
• Zutritt von Kindern unter 3 Jahre zum Verbrauchsgerät sollte vermieden sein, falls
sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen. Kinder von 3 bis 8 Jahren können dieses
Verbrauchsgerät einschalten/ausschalten, nur wenn es in seiner vorgesehenen nor-
malen Betriebsposition installiert wurde und wenn sie unter Ausfischt stehen oder
über sichere Verwendung des Verbrauchsgeräts unterwiesen wurden und eventuel-
le Gefahren verstehen. Kinder von 3 bis 8 Jahren können den Stecker in Steckdose
nicht einstecken, das Verbrauchsgerät regeln, reinigen oder bei ihm die vom
Verbraucher durchgeführte Wartung durchführen.
BEMERKUNG – Einige Teile dieses Produkts kön-
nen sehr heiß werden und Brandwunden verursa-
chen. Besondere Acht ist bei Anwesenheit von Kin-
dern und Behinderten zu geben.
Abb.6
Montage- und Bedienungsanleitung

10
Montageanleitung
Installierung, elektrischer Anschluss und die erste Inbetriebnahme sind von
einem qualifizierten Mitarbeiter durchzuführen. Die Platten sind zur Wand- oder
Deckenmontage vorgesehen, oder sie können nach Einkauf der Füße als freiste-
hend installiert sein. Jede andere Montageweise ist mit dem Hersteller zu
besprechen.
Deckenmontage
• Den Montagerahmen an die zur Anbringung der Platte festgelegte Stelle
anlegen, die Öffnungen gemäß den Öffnungen auf dem Rahmen mit einem
Stift anzeichnen.
• Öffnungen bohren, Dübel einstecken und den Montagerahmen mittels Schrau-
ben befestigen.
• Die Platte immer mittels aller 4 Verankerungen aufhängen.
• Die Platte in den Montagerahmen einstecken.
Wandmontage
• Die Öffnungen gemäß der Tabelle kennzeichnen, Öffnungen ausbohren, Dübel
einstecken und Schraube einschrauben, so dass sie nicht voll eingeschraubt
ist sondern ca. 5 mm herausragt. (Abb 4)
• Die Platte immer mittels aller 4 Verankerungen aufhängen.
Raummontage - freistehend (Abb. 4)
• Die Platte in Installationsfüße einstecken und sie an die Installationsstelle legen.
Abstände
Der Abstand der Unterkante des Verbrauchsgeräts vom Fußboden muss min-
destens 50 mm sein, es werden 150 mm empfohlen. Der Seitenabstand, z.B.
von Möbel, muss mindestens 100 mm und der Abstand nach oben mindestens
100 mm betragen (siehe Abb. 2).
In Badezimmern ist die Platte in Übereinstimmung mit der Norm HD 60364-7-
701:2007 zu installieren und sie kann gemäß der Abb. 1.
Elektrischer Anschluss
Die Platte ist mit einem Dreileiterkabel mit Stecker für Anschluss an Steckdose
versehen. Länge der Anschlussschnur: 1,9 m.
Abscherung des Steckers und Verkürzung des Zuführungsdrahts stellen keinen
Das Speisekabel ist in die Dose an der Wand angeschlossen, siehe Abb. 3.
Die Platte kann nicht direkt unter Netzsteckdose angebracht sein.
Die Speiseleitung ist mit einer Einrichtung für Abtrennung vom Netz auszustat-
ten, bei der der Abstand der geöffneten Kontakte mindestens 3,5 mm bei allen
Polen ist.
Diese Speisungszuleitung kann nicht ersetzt werden. Ist die Zuleitung beschä-
digt, sollte das Verbrauchsgerät entfernt werden.
Abb.4

11
Bedienung der Platte
Es wird empfohlen, die Bedienung der Platte durch einen externen Raumthermostat mit Schalter zu sichern.
Der Raumthermostat erhält die im Raum eingestellte Lufttemperatur.
Darüber hinaus ist die Platte mit einem Begrenzungsthermostat ausgestattet, der seine sichere Funktionsfähigkeit sichert.
Demontage der Platte
Vor der Demontage ist die Platte mittels des zweipoligen Schalters vom Netz abzutrennen. Die Platte in vertikaler Richtung nach oben und
seitlings anheben, damit sie sich aus den Schrauben löst. Darüber hinaus ist es nötig, das Speisekabel aus der Dose an der Wand abzutren-
nen.
Technische Angaben
Die Platte kann auf die Untergründe mit der Brennbarkeitsklasse C, D montiert sein.
TYP Abmessungen (mm)
(LxBxT)
Gewicht
(kg)
Leistung
(W)
Strom
(A)
Spannung
(V) AC Schutzklasse Schutzgrad
Ecosun 750 IKP 1192x592x30 11 750 3,3 230 V I IP 54
Abb. 5 Montagerahmen
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 360
W A
(mm)
B
(mm)
750 935 280

12
Garantiebedingungen
Der Lieferant gewährt für die Produkte die Garantie von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. Die Garantie bezieht sich nicht auf die durch
Transport, nachlässige Manipulation oder unsachgemäße Montage verursachten Mängel. Die Garantie ist nicht einmal für unsachgemäßen
Eingriff in die Platte und für gewöhnliche Abnutzung des Produkts gültig.
Verkaufsbestätigung:…………………………………………………………………………………………
Verkaufsdatum:……………………………………… Produktionsnummer:………………………………
Verkäufer:.……………………………………………………………………
Fenix s.r.o.
Jaroslava Ježka 1338/18a, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 442, fax: +420 584 495 431
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303

13
Предупреждение
• Ни вкоем случае панель ничем не закрывайте.Надпись «НЕ
ЗАКРЫВАТЬ» означает, что любой материал, которым панель будет
прикрыта, может стать причиной пожара. Перед панелью не разрешается
ставить мебель или вешать занавески (см. рис. 5), должна быть
обеспечена свободная циркуляция воздуха. Регулярно, как минимум
перед каждым отопительным сезоном, спанели удаляйте пыль. Не
прикасайтесь кпанели, находясь вванне или душе!
• Панель не разрешается устанавливать непосредственно под
электрической штепсельной розеткой.
• Настоящую панель не устанавливайте внепосредственной близости
ванны, душа или
• бассейнаНастоящий нагревательный прибор не имеет устройства
контроля температуры впомещении. Не пользуйтесь прибором в
небольших помещениях, вкоторых находятся люди, не способные
оставить помещение своими силами, если здесь не обеспечен постоянный
надзор.
• Настоящим прибором разрешено пользоваться детям ввозрасте от 8 лет и
лицам снедостаточными физическими, сензитивными или душевными
способностями или недостаточными знаниями иопытом, но при условии,
что будут находиться под присмотром или будут достаточно
проинструктированы оспособах безопасного применения прибора и
будут сознавать имеющийся риск.
Не позволяйте детям играть сприбором. Чистить ипроводить
техобслуживание, входящее вкомпетенции пользователя, детям
разрешается только под присмотром взрослого. Дети ввозрасте до 3 лет
не допускаются кприбору, если не находятся под постоянным надзором.
• Дети ввозрасте от 3 до 8 лет могут этот прибор включать/выключать
только при условии, что прибор установлен внадлежащем нормальном
рабочем положении, дети находятся под надзором взрослого или были
соответствующим способом проинструктированы обезопасном
применении прибора ипонимают, вчем заключается опасность подобных
устройств. Детям ввозрасте от 3 до 8 лет не разрешается вставлять вилку
вштепсельную розетку, регулировать ичистить прибор или выполнять
другие виды обслуживания, входящие вкомпетенции пользователя.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ИЭКСПЛУАТАЦИИ

14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Некоторые части настоящего изделия могут
сильно нагреваться истать причиной
ожогов. Особое внимание следует уделять в
присутствии детей илюдей со сниженными
физическими способностями.
рис.6
Инструкция по монтажу
Установка, присоединение кэлектросети ипервый пуск в
эксплуатацию входят вобязанности работника ссоответствующей
квалификацией. Панели рассчитаны для монтажа на стену или
потолок. Панель может быть поставлена отдельно, но для этого
необходимо дополнительно приобрести опорные ножки.Если
требуется какой-либо иной способ монтажа, об этом следует
проконсультироваться сизготовителем.
Монтаж на потолок
• Приложите монтажную раму на место, где хотите поместить
панель, карандашом отметьте отверстия по отверстиям враме.
• Просверлите отверстия, вставьте шпонки ишурупами
привинтите монтажную раму.
• Панель подвешивайте за все 4 скобы.
• Панель вставьте вмонтажную раму.
Монтаж на стену
• Отметьте места отверстий по таблице (рис. 4), просверлите
отверстия, вставьте шпонки иввинтите частично винт, оставьте
наруже около 5мм.
• Панель подвешивайте за все 4 скобы.
• Панель наденьте на винты.
Монтаж – отдельная установка (рис. 4)
• Установите панель на ножки ипоставьте на место
Расстояния
Расстояние между нижней гранью прибора иполом должно быть не
меньше 50 мм, рекомендуется 150 мм. Расстояние сбоку, например, до
мебели, должно быть не меньше 100 мм, анаверх – не менее 100 мм
(см. рис. 2).
Вванных панель должна быть установлена согласно ЧСН 33 2000-7-
701 так, как указано на рис. 1.
рис.2
рис.3
рис.1
раэмеры вMM
1 панель
2 стена
3 шпонки сшурупами
4 роэетка

15
Электрическая инсталляция
Панель снабжена трехжильным кабелем свилкой для вставления в
штепсельную розетку. Длина подводящего шнура 1,9м.
Втом случае, если понадобится укоротить питающий провод или
отстричь вилку, это не ведет кпотере гарантии.
Питающий кабель вводится вкоробку на стене, см. рис. 3.
Панель не разрешается устанавливать непосредственно под электрической
штепсельной розеткой.
Питающий провод должен быть подключен через предохранительный
выключатель, расстояние между расцепленными контактами которого
составляет не менее 3,5 мм на всех полюсах.
Питающий провод заменить нельзя. Если провод окажется поврежденным,
отопительный прибор должен быть забракован целиком.
Управление панелью
Рекомендуем приобрести отдельный комнатный термостат свыключателем для регулирования работы панели.
Комнатный термостат поддерживает заданную температуру воздуха впомещении. Панель оборудована
ограничительным термостатом, обеспечивающим безопасность функций.
Демонтаж панели
Прежде чем приступать кдемонтажу, отсеките прибор от электросети при помощи двухполюсного
выключателя. Панель приподнимите вертикально вверх ивсторону, чтобы освободить от винтов. Затем
отделите питающий кабель от настенной коробки.
Технические характеристики
Панель можно устанавливать на основание класса горючести С, D
рис.4
Тип Размеры (мм)
(ДхШхГ) Вес (кг) Мощность
(Вт)
Ток
(А)
Напряжение
(В) АС
Класс
защиты Защита
Ecosun 750 IKP 1192x592x30 11 750 3,3 230 V I IP 54

16
Гарантийные условия
На настоящее изделие предоставляется гарантия 24 месяца со дня продажи. Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие во время перевозки, врезультате небрежного обращения имонтажа. Кроме того, гарантия
не распространяется на неисправности, возникшие от неквалифицированного вмешательства, ина обычный
износ изделия. Текущий иполный текст гарантийных условий найдете на: www.fenixgroup.eu
Подтверждение опродаже:.....................................................................................................................
Дата продажи:......................................................... Заводской номер..............................................
Продавец:.......................................................................................................
Fenix s.r.o.
Jaroslava Ježka 1338/18a, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 442, fax: +420 584 495 431
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
Table of contents
Languages:
Other Fenix Heater manuals

Fenix
Fenix Ecosun G Series User manual

Fenix
Fenix GR 300 Service manual

Fenix
Fenix LDTS 8 User manual

Fenix
Fenix Ecosun 300 Basic User manual

Fenix
Fenix Ecosun G 300 User manual

Fenix
Fenix ECOSUN S+ Operation manual

Fenix
Fenix GR 300 Service manual

Fenix
Fenix Actua User manual

Fenix
Fenix GR 300 Service manual

Fenix
Fenix Atlantic F129-D User manual

Fenix
Fenix Ecosun 700U User manual

Fenix
Fenix GRT Series User manual

Fenix
Fenix Ecosun GS Series User manual

Fenix
Fenix ECOSUN S+ 18 Guide

Fenix
Fenix ECOSUN E 700 IKP User manual

Fenix
Fenix MR Series User manual

Fenix
Fenix HN4500 series User manual

Fenix
Fenix LSDTS 8 User manual

Fenix
Fenix Atlantic F125-D User manual

Fenix
Fenix CH 2000 B TURBO User manual