Ferm FDC-2400IN User manual

Art.no. CDM1035
FDC-2400lN
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERSMANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODED’EMPLOI 29
MANUALDEINSTRUCCIONES 38
MANUALDEINSTRUÇÕES 46
MANUALEUTILIZZATI 55
BRUKSANVISNING 63
KÄYTTÖOHJE 71
BRUKSANVISNING 79
BRUGERVEJLEDNING 87
www.ferm.com 0510-26.1
UK Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode
modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
I Conriservadimodifiche
S Ändringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
N Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes

Ferm 99
Exploded view
02 Ferm
6
5
8
9
7
7
5
6
1
2
3
4
8
6
5
8
9
7
3
A
6
5
8
9
7
7
B
Fig.A
Fig.B
Fig.D

Ferm 03
6
5
8
9
7
5
6
RL
4
6
5
8
9
7
1
2
Fig.D
Fig.E
Fig.F
98 Ferm
Spare parts list FDC-2400lN
Fermnr. Description Position
003 Switch 406165
004 FDCB-2400NBattery CDA1029
010 Drillchuck 406516
011 Leftboltdrillchuck 406403
038 Left/rightbutton 406656
- FDCL-2400Charger 406637
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 9704 Ferm
CORDLESSIMPACTDRILL FDC-2400lN
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 + 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know
how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in
accordance with the instructions, and make certain that the machine functions
correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation with the
machine.
Contents:
1. Machinedata
2. Safetyinstructions
3. Mountingaccessories
4. Operation
5. Maintenance
Packagecontents
1 CordlessImpactdrill
1 Battery
1 Batterycharger
2 Accessories
1 Blowcase
1 Instructionmanual
1 Guaranteecard
1 Safetyinstructions
Voltage 24V—
---
Voltagebatterycharger 230V~
Frequencybatterycharger 50 Hz
Capacitybattery 1.3Ah(NiMh)
Chargingtime 100min
Speed,noload 0-500/min
0-1400/min
Impactfrequency 0-8000/min
0-22400/min
Max.drilldiameter(wood) 30mm
Max.drilldiameter(concrete) 15mm
Max.drilldiameter(steel) 13mm
Weight(incl.1battery) 2.5kg
LpaSoundpressurelevel 87.7dB(A)
LwaSoundpowerlevel 100.7dB(A)
Vibration 18.0m/s2
1.MACHINEDATA
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 05
Checkthemachineandaccessoriesfortransportdamage.
Productinformation
Fig. A
1. Directionswitch
2. On/offswitch
3. Battery
4. Speedselectorswitch
5. Torquesettingring
6. Impact/drillsettingring
7. Keylesschuck
8. Auxiliaryhandle
Explanationofsymbols
Inthismanualand/oronthemachinethefollowingsymbolsareused:
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Read instructions carefully
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Wear ear and eye protection
Indoor use only
Always recycle batteries
2.SAFETYINSTRUCTIONS
UK
F
E
96 Ferm
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N

Ferm 95
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
06 Ferm
Never throw batteries into open fire
In case of failure, the transformer is not dangerous
Thermic protector
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Importantsafetyadviceconcerning the battery pack & battery charger
IfyoushouldcomeintocontactwithanyacidfromtheBatterypack,washtheaffectedparts
withwaterimmediately. If acid should come into contact with the eyes, rinse them
immediatelywithwaterandseekmedicaladviceassoonaspossible.
1. Beforeusingboththebatterypackandthebatterycharger, make sure you have readand
understoodtheoperatinginstructionsandsafetyinformation.
2. Onlyusethebatterypackwiththebatterychargerprovided – using other chargerscould
bedangerous.
3. Keepthebatterypack,toolandbatterychargerawayfrom damp and wet conditions.
4. Beforeusingthebatterycharger, check all wires areproperlyconnected.
5. Ifanywiresonthecharger aredamaged,donotuseituntilthesehavebeenreplaced.
6. Whenthechargerisnotinuseitshouldnotbepluggedin.Whenunplugging,donotpull
theplugoutbythecable.
7. Ifthechargerbreaks down or suffersfromothertechnicalproblems, take it to a
recogniseddealershiptobecheckedbeforeusingitagain.Anydamagedpartsmustbe
replaced.
8. Takecarewhenhandlingthebatterypack,donotdrop it or knock it against other things.
9. Neverattempttorepairthebatterycharger or battery pack yourself; this can be extremely
dangerous.Repairsshouldalwaysbecarriedoutbyarecogniseddealership.
10. Alwaysunplugthechargerbefore cleaning or carrying out any other maintenance on it.
11. Donotattempttochargethebatterypackintemperatures of below 10 degreesorabove
40degreescentigrade.
12. Theairventsonthebatterychargermustbekeptunblocked.
13. Thebatterypackmustnotbeshort-circuited.
When an apparatus short-circuits, the strength of the electric current is increased.
This can cause the apparatus to over heat, catch fire or even explode, causing
damage and also endangering the operator.
Toavoidthis:
• Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack;
• Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the
battery pack;
• Do not expose the battery pack to water or rain.
UK

Ferm 07
14. Ifthebatterypackisbrokenorcannolongerbere-chargeditmustbeproperlydisposedof.
15. Neverthrowthebatterypackintowaterorafire–itmayexplode.
Electricalsafety
Warning!Whenusingelectrictools,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowedto
reducetheriskoffire,electricshockandpersonalinjury.Readalltheseinstructionsbefore
attemptingtooperatethisproductandsavetheseinstructions.
Always check that the voltage on the batterypack corresponds to the voltage on
the rating plate. Also check that your mains voltage corresponds to the input
voltage of the battery charger.
The machine is double insulated in accordance with EN60335; therefore no earth
wire is required.
Replacingcablesorplugs
Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhentheyhavebeenreplacedbynewones.Itis
dangeroustoinserttheplugofaloosecableinthewalloutlet.
Prior to mounting an accessory always remove the battery.
Insertingandremovingthedrillbits
Fig. B
Inadditiontobitsthemachinecanalsoholdscrewbitswithahexagonalshaft.
• Loosenthechuck(7)byholdingonesectionandturning the other.
• Positionthedrillbitshaftinthetakeupofthechuck.
• Fastenthechuckuntilthedrillbitistight.
• Openthechuckagainwhenyouwanttoexchangethedrillbit.
Insertingandremovingofthebattery
Fig. C
• Makesurethatthedirectionswitch(1)isinmiddlepositiontopreventthemachinefrom
switchingonunexpectedly.
• Placetheaccumulator(3)inthebottomofthemachine,asshowninthediagram,untilit
engages.
• Beforeremovingtheaccumulator,depressthereleasebuttons(A)andthentakethe
accumulatoroutfromthebottomofthemachine
The drill must only be used with the forward / reverse switch fully enclosed
3.MOUNTINGACCESSORIES
UK
94 Ferm
Vierklærerherved,udelukkendepåegetansvar,atdetteprodukt opfylder følgende
standarderellerstandardiserededokumenter
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
ihenholdtilfølgendedirektiver:
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
01-10-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Qualitydepartment
Detervoreshensigttilstadighedatforbedrevoresprodukter,ogviforbeholderosderfortil
enhvertidrettentilatændreproduktspecifikationerne uden forudgående varsel.
FermBV,Lingenstraat6,8028PM, Zwolle,Holland
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 93
• Hvisbatterietoplades,mensdetstadigharca.entredjedelafkapaciteten,kandet
resultereidensåkaldte‘hukommelseseffekt’.Nårbatterietnuoplades,opladeskunden
afladededelafbatteriet,ogdenresterendetredjedel,derstadigeropladet,kan
krystallisere.Derefterkandennedelafbatterikapacitetenikkelængerebruges.
• Batterietmåikkeafladesfuldstændigt.Såsnartmanopdager, at effektenellerden
maksimaleomdrejningshastighedmindskes,skalbatterietladesop.Hvismanfortsætter
medatbrugeboremaskinen,såbatterietafladesfuldstændigt,kandetresultereiden
såkaldte‘polskifteffekt’.Batteripolernespolaritetombyttes: ‘+’blivertil‘-‘,og‘-‘blivertil
‘+’.Hvisdetsker, vil polariteten væreombyttetunderopladningen,ogdetbeskadiger
batteriet,sådetikkekanrepareres.
Hvis den batteridrevne boremaskine ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet
først lades fuldstændigt op. Batteriet skal være ladet op, når det gemmes væk.
Fermmaskinererblevetkonstrueret,sådekanarbejdeilængereperiodermedetminimumaf
vedligeholdelse.Korrektvedligeholdelseogrengøringafmaskinenerenforudsætningfor
langtidstilfredsstillendebrug.
Rengøring
Ventilationsrillerne på maskinen skal holdes rene,såmanundgåroverophedningafmotoren.
Kappenomkringmotorenskalrengøresmedenblødklud,helsthvergangmaskinenharværet
brugt.Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af, bruges en
blødkludvredetopisæbevand.Dermåikkebrugesopløsningsmidlersomf.eks.benzin,sprit,
salmiakspirituso.l.Sådanneopløsningsmidlerkanbeskadigedeleafplastic.
Smøring
Maskinenskalikkesmøres.
Fejl
Skulleenfejlopstå,f.eks.pga.slidtageafenenhed,kontaktvenligstserviceadressenpå
garantibeviset.Påbagsidenafdennemanualfinderduentegningmedalledele,derkan
bestilles.
Miljø
Foratundgåtransportbeskadigelseleveresmaskineniensolidemballage.Emballagenerså
vidtmuligtlavetafgenbrugsmateriale.Genbrugderforemballagen.NiMhcellerkan
genvindes.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Garantibetingelsererbeskrevetpådetseparatvedlagtegarantibevis.
5.VEDLIGEHOLDELSE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
08 Ferm
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Fig. D
Firmlyholdthemachineandpushthebitwithevenpressureintotheworkpiece.Donotforce
themachine.
Useonlybitsthatdonotyetshowanysignsofwear. Worn bits have a negative effect on the
efficiencyofthemachine.
Adjustingthespeed
Theappliancehastwodrillspeeds.
• Forslowdrillingorfordrivingorremovingscrews,setthespeedselectionswitch(4)to'lo'.
• Forfastdrillingsetthespeedselectionswitchto'hi'.
Never switch over when the motor is running!
Torqueadjustment
Themachinehasdifferenttorquesettingsbymeansofwhichtheforceforfasteningand
looseningscrewscanbedetermined.
• Putthetorquesettingring(5)attherequiredtorque.
• Preferablyselectthelowestpossiblesettingtomovethescrew. Select a higher torque
settingwhenthemotorisslipping.
Screwingscrewsinandout
• Setthedirectionswitch(1)onposition'R'forputtinginscrews.
• Setthedirectionswitchonposition'L'forremovingscrews.
Drilling
• Turn the torque setting ring (5) to drilling position.
Be sure that the direction switch (1) always in position 'R' during drilling.
Impactdrilling
Selectasuitabledrillbitforthepracticeuse.
• Fordrillinginsoftmateriallikewoodorplasticrotatetheimpactsleeve(6)inclockwise
untiltheindicatorpointsatthemark‘DRILLBIT’Inthiscaseuseametaldrillbit.
4.OPERATION
UK

Ferm 09
• Fordrillinginhardmateriallikestoneorconcrete,rotatetheimpactsleeve(6)inanti-
clockwiseuntiltheindicatorpointsatthemark‘HAMMER’.Inthiscaseuseadrillbitwith
carbidetip.
Regular check the chuck for possible damage.
Possible use a coolant. In case of drilling in walls, watch out for drilling in electric
wires of water pipes. Get advice according to the use from your dealer.
Switchingonandoff
Fig. E
• Presstheon/offswitch(2)in.Youregulatethespeedofthemachinebythedegreeto
whichyoukeeptheswitchpressedin.
• Releasingtheon/offswitch(2)causesthedrilltostopimmediately
• Slidethedirectionswitch(1)tothemiddletolockthemachineinswitchedoffmode.
Donotputthemachineawayuntilthemachinehascompletelystoppedrunning.Donotstore
themachineonadustysurface.Dustparticlescangetintothemechanism.
Only operate the drill with the forward / reverse switch (2) fully engaged. Never
attend to use the drill with this switch in the neutral position.
Chargingbatteries
Fig. F
TheenclosedbatterychargerhasbeenexclusivelydesignedforloadingbatteriesoftheFDC-
2400I.
• Positionthebattery(3)inthebatterycharger(9)asindicatedintheillustration.
• Pluginthebatterycharger. The red “fast charging”light(10)isthenilluminated
• Assoonasthegreenlight(11)isilluminated,charging has finished and the accumulator is
readyforuse
Only use the battery charger in a dry environment at a temperature between 10 °C
and 40 °C.
Thebatteryonthedrillingmachineyouhavepurchasedisnotcharged up. Beforeusingitfor
thefirsttimeleaveittochargefor1-2hoursinorder for it to reachitsfullcapacity. The total
capacityofthebatterywillbereachedafterithasbeencharged 4 – 5 times.
If the cordless drill is not going to be used for a long period of time, recharge the
battery before storing. From time to time recharge the battery for a short period of
time, to prevent it from running down. Store the battery separately in the plastic
case.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
92 Ferm
Kontroller jævnligt borepatronen for beskadigelse.Brug eventuelt kølemiddel. Når
der bores i vægge, skal man passe på ikke at komme til at bore i ledninger eller
vandrør. Spørg forhandleren om råd vedrørende brug.
Tændogsluk
Fig. E
• Tryk afbryderen(2)ind.Maskinensomdrejningshastighedkanreguleresvedattrykke
mereellermindrepåafbryderen.
• Nårafbryderen(2)slippes,stoppermaskinenstraks.
• Sætknappentilrotationsretning(1)imidterpositionforatlåsemaskinen,sådenikkekan
tændespåafbryderen.
Lægikkemaskinenvæk,førdererstoppethelt.Lægikkemaskinenpåenstøvetoverflade.
Støvpartiklerkantrængeindimaskinen.
Brug kun maskinen, hvis knappen til rotationsretning (2) er helt i en af positionerne.
Brug ikke maskinen, hvis denne knap er i neutral position.
Opladningafbatteri
Fig. F
DenmedfølgendebatteriladererkunberegnettilopladningafbatteriernetilFDC-2400IN.
• Sætbatteriet(3)ibatteriladeren(9)somvistpåillustrationen.
• Sætstikkettilbatteriladerenienstikkontakt.Denrødelampefor“lynopladning”(10)lyser.
• Nårdengrønnelampe(11)lyser, er batteriet ladet op og klar til brug.
Batteriladeren må kun bruges i tørre rum ved en temperatur på mellem 10°C og
40°C.
Batteriettildenneboremaskineerikkeladetop.Førmaskinenbrugesførstegang,skal
batterietladesopi1til2timer, så det når op på fuld kapacitet. Batteriets maksimale kapacitet
nåsførst,nårdeterblevetladetop4til5gange.
Hvis accu boremaskinen ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet lades op, før
det gemmes væk. Fra tid til anden skal batteriet lades en smule op, så man undgår,
at det aflades helt. Batteriet skal opbevares særskilt i plastickufferten.
Afladningafbatteriet
Det er nødvendigt at lade batterierne op, men det er mindst lige så vigtigt, at det
aflades.
• Nårbatterieterblevetladetop,skalmaskinenbruges,indtilmanopdager, at maskinens
effektbegynderatblivemindre,sådenikkekannåoppådenmaksimale
omdrejningshastighed.
• Nuerbatterietnæstenafladet.Førstnuskalmanbegyndeatladebatterietop.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 91
Iagttag altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende bestemmelser.
Fig. D
Holdmaskinengodtfastogtrykboretiarbejdsemnetmedetjævnttryk.Dermåikkebruges
magtpåmaskinen.
Brugkunbor, der ikke viser tegn på slitage. Slidte bor påvirker maskinens effektnegativt.
Indstillingafomdrejningshastigheden
Maskinenkanindstillespåtoomdrejningshastigheder.
• Tillangsomboringeller, når der skal skrues skruer i eller ud, indstilles knappen til
omdrejningshastighed(4)på'lo'.
• Forhurtigboringsættesknappenpå'hi'.
Der må ikke skiftes om, mens motoren kører!
Indstillingafmoment
Maskinenharforskelligemomentindstillinger, så momentkraften kan justeres,nårderskrues
skrueriogud.
• Sætringentilmomentindstilling(5)pådetønskedemoment.
• Manbørvælgedenlavesteindstilling,nårderskrues.Vælgenhøjereindstilling,hvis
motorenglider.
Sådanskruesskrueriogud
• Sætknappentilrotationsretning(1)iposition'R'foratskrueskrueri.
• Sætknappentilrotationsretning(1)iposition'L'foratskrueskruerud.
Boring
• Sætringentilmomentindstilling(5)ipositionbor.
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) altid er i position 'R', når der skal bores.
Slagboring
Vælgetegnetbortilarbejdet.
• Nårderskalboresiblødematerialersomtræellerplastic,drejeshammer/bor-knappen (6)
meduret,indtilindikatorenerudforsymbolet‘BOR’.Brugetmetalbor.
• Skalderboresihårdtmaterialesomstenellerbeton,drejesknappenmoduret,til
indikatorenerudforsymbolet‘HAMMER’.Brugheretbormedhårdmetalskær.
4.FUNKTION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
10 Ferm
Dischargingthebattery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or
even greater importance.
• Whenthebatteryischargedthecordless drill has to be used until you start noticing that
thepowerofthedrillisdiminishingandthatthemaximumrotationalspeedisnotreached.
• Thebatteryisalmostdischargednow. Only now you can start chargingthebattery.
• Chargingthebatterywhileitisstillchargedfor sayone-thirdofcapacity, the so-called
‘memoryeffect’canoccur. Since during charging only the dischargedpartofthebattery
capacityofthebatteryisbeingchargednow, the battery can start crystallizing in the one-
thirdthatisstillcharged. This part of the battery capacity can never be used afterwards.
• Donotdischargethebatterytotheminimum.Assoonasyounoticethatthepowerorthe
maximumrotationalspeedisdiminishing,youhavetocharge the battery.Whenyou
proceedusingthedrillandthebatterybecomesfullydischarged, the so-called ‘switch of
poleseffect’canoccur. The polarity of the battery poles will be switched: the ‘+’will
become‘-‘andthe‘-‘willbecomethe‘+’.Oncethishasoccurredthepolaritywillremain
switchedduringloadingandthiswilldamagethebatteryirreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery
has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
Themachineshavebeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimumof
maintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropermachinecareand
regularcleaning.
Cleaning
Keeptheventilationslotsofthemachinecleantopreventoverheatingofthemotor. Regularly
cleanthemachinehousingwithasoftcloth,preferablyaftereachuse.Keeptheventilation
slotsfreefromdustanddirt.Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistenedwithsoapy
water. Never use solvents such as petrol,alcohol,ammoniawater, etc. These solvents may
damagetheplasticparts.
Lubrication
Themachinerequiresnoadditionallubrication.
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service addressonthe
warrantycard.Inthebackofthismanualyoufindanexplodedviewshowingthepartsthatcan
beordered.
5. MAINTENANCE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 11
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is deliveredinasolidpackagingwhich
consistslargelyofreusable material. Thereforepleasemakeuseofoptionsforrecycling the
packaging. NiMhcellsarerecyclable.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
Guarantee
Theguaranteeconditionscanbefoundontheseparatelyenclosedguaranteecard.
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproductisinconformitywiththefollowing
standardsorstandardizeddocuments:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
inaccordancewiththeregulations.
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
from01-10-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Qualitydepartment
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherightto
changetheproductspecificationwithoutpriornotice.
FermBV•Lingenstraat6•8028 PM Zwolle•TheNetherlands
CE DECLARATIONOFCONFORMITY (UK)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
90 Ferm
Elektrisksikkerhed
Advarsel!Nårderbrugeselektriskemaskiner, skal man altid iagttage grundlæggende
sikkerhedsforanstaltningermedhenblikpåatmindskerisikoenforbrand,elektriskstødog
personskade.Gennemlæsalleinstruktionerne, før maskinen tages i brug og gem dem til
senerebrug.
Kontroller altid, at spændingen på batteriet svarer til den angivne spænding på
mærkepladen. Kontroller også, at netspændingen svarer til indgangsspændingen
på batteriladeren.
Maskinen er dobbelt isoleret i overensstemmelse med EN60335; der kræves
således ingen jording.
Udskiftningafledningerellerstik
Gamleledningerogstikskalsmidesvæk,nårdeerblevetudskiftetmednye.Deterfarligtat
sættestikketpåenløsledningienstikkontakt.
Før der monteres tilbehør, skal batteriet tages ud.
Isætningogudtagningafbor
Fig. B
Udoverborkanderogsåsættesskruebitsmedsekskantetskafti.
• Løsnborepatronen(7)vedatholdedenenedelfastogdrejepådenanden.
• Sætboretiogstrampatronentil.
• Stramindtilboretsiddergodtfast.
• Nårderskalskiftesbor, åbnes borepatronenigen.
Isætningogudtagningafbatteriet
Fig. C
• Sørgfor, at knappen til rotationsretning(1)erimidterposition,såmaskinenikkestartes
uventet.
• Sætbatteriet(3)indiåbningenibundenafmaskinen,tildetklikkerfast,seillustrationen.
• Tryk på udløserknappen (A) for at tage batteriet ud af bunden af maskinen.
Boremaskinen må kun bruges med knappen til rotationsretning helt i en af
positionerne.
3.MONTERINGAF TILBEHØR
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 89
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
Termosikring
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Sikkerhedsinstruktionervedrørendebatterietogbatteriladeren
Hvismankommeriberøringmedsyrenibatteriet,skalmanstraksskylledetpågældendested
medvand.Hvissyrenkommeriøjnene,skyllesstraksgrundigtmedvand,oglægekontaktes
hurtigstmuligt.
1. Førbrugafbatterietogbatteriladerenskalmanhavelæstogforstået
betjeningsinstruktionerne og informationen vedrørendesikkerhed.
2. Batterietmåkunopladesidenmedfølgendebatterilader–detkanværefarligtatbruge
andreladere.
3. Holdbatteriet,maskinenogbatteriladerenvækfradampogvådeomgivelser.
4. Kontroller, at alle ledninger er korrekt tilsluttet, før batteriladerenbruges.
5. Hvisenledningtilbatteriladerenerbeskadiget,mådenikkebruges,førledningener
blevetudskiftet.
6. Ledningenmåikkeværesatienstikkontakt,hvisladerenikkeeribrug.Manmåikke
trækkeiledningenforattagestikketud.
7. Hvisladerengåristykker, eller der opstår tekniske problemer med den, skal den tages
medtilforhandleren,sådenkanbliveefterset,indendenbrugesigen.Beskadigededele
skaludskiftes.
8. Værforsigtigmedbatteriet,tabdetikkeogudsætdetikkeforslagogstød.
9. Manmåikkeselvforsøgeatreparerebatterietellerbatteriladeren;detkanværemeget
farligt.Reparationerskaludføresafenautoriseretforhandler.
10. Stikketskaltagesudafstikkontakten,førbatteriladerenrengøresellervedligeholdes.
11. Manmåikkeforsøgeatopladebatterietvedentemperaturpåunder10°Cellerover40°C.
12. Ventilationsrillerne på batteriladerenmåikketildækkes.
13. Batterietmåikkekortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øges strømstyrken. Det kan resultere i, at apparatet
overophedes, antændes eller endog eksploderer, hvilket kan resultere i
beskadigelse af apparatet og personskade.
Følgendeskalundgås:
• Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler.
• Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på
batteriladeren.
• Batteriet må ikke udsættes for vand eller regn.
14. Hvisbatterietgåristykkerellerikkelængerekanoplades,skaldetbortskaffeskorrekt.
15. Batterietmåikkekastesivandellerild,dadethervedkaneksplodere.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
12 Ferm
AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINEFDC-2400lN
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 +3
Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
Inhalt:
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Zubehörteileeinbauen
4. Bedienung
5. Wartung
Verpackungsinhalt
1 Akku-Bohrer
1 Akku
1 Akkuladegerät
2 Zubehörteile
1 Lüftergehäuse
1 Gebrauchsanleitung
1 Garantiekarte
1 Sicherheitshinweise
Spannung 24V—
---
SpannungLadegerät 230V~
FrequenzLadegerät 50Hz
Akkuleistung 1.3Ah(NiMh)
Ladedauer 100min
Drehzahl,ohneLast 0-500/min
0-1400/min
Schlagfrequenz 0-8000/min
0-22400/min
Max.Bohrerdurchmesser(Holz) 30mm
Max.Bohrerdurchmesser(Beton) 15mm
Max.Bohrerdurchmesser(Stahl) 13mm
Gewicht(einschl.Akku) 2.5kg
Lpa(Schalldruck) 87.7dB(A)
Lwa(Schallleistungspegel) 100.7dB(A)
Vibrationswert 18.0m/s2
1.GERÄTEDATEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 13
KontrollierenSieGerätundZubehörteileaufTransportschäden.
Produktinformationen
Abb. A
1. Richtungsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Akku
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Drehmomenteinstellring
6. EinstellringSchlagbohren/Bohren
7. SchlüssellosesFutter
8. Hilfsgriff
ErläuterungderSymbole
IndieserAnleitungund/oderaufdemGerätwerdenfolgendeSymboleverwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter
Stecker wird nicht benötigt.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.
Zeigt eine vorhandene Spannung.
Anweisungen sorgfältig lesen
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Akkus immer recyceln
2.SICHERHEITSHINWEISE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
88 Ferm
Produktinformation
Fig. A
1. Knaprotationsretning
2. Afbryder
3. Batteri
4. Knaptilhastighed
5. Momentring
6. Slag/boreringtilindstilling
7. Borepatronudennøgle
8. Hjælpehåndtag
Symbolforklaring
Idennebrugervejledningeog/ellerpåmaskinenanvendesderfølgendepiktogrammer:
I overensstemmelse med relevante sikkerhedsstandarder i europæiske direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isoleret – Der kræves ikke jordet stik.
Indebærer risiko for personskade, livsfare eller beskadigelse af maskinen, hvis
instruktionerne i brugsanvisningen ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs instruktionerne omhyggeligt
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Kun beregnet til indendørs brug
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
DK

Ferm 87
ACCUSLAGBOREMASKINEFDC-2400lN
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3
Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug.
På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold:
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Monteringaftilbehør
4. Funktion
5. Vedligeholdelse
Pakkenindeholder
1 Accuboremaskine
1 Batterie
1 Batterilader
2 Tilbehør
1 Kuffert
1 Brugsanvisning
1 Garantibevis
1 Sikkerhedsinstruktioner
Kontrollermaskinenogtilbehørfortransportskader.
Spænding 24V—
---
Spændingakkulader 230V~
Frekvensakkulader 50Hz
Kapacitetakkumulator. 1.3 Ah (NiMh)
Opladningstid 100min
Antalomdrejninger, ubelastet 0-500/min
0-1400/min
Antalslag,ubelastet 0-8000/min
0-22400/min
Max.borediameter(træ) 30mm
Max.borediameter(beton) 15mm
Max.borediameter(stål) 13mm
Vægt(incl.1Akkumulator) 2.5kg
Lpa(lydtryk) 87.7dB(A)
Lwa(lydeffekt) 100.7dB(A)
Vibrationsværdi 18.0m/s2
1.PRODUKTINFORMATION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
DK
14 Ferm
Werfen Sie Akkus nie in offenes Feuer
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
WichtigerSicherheitshinweisinBezugaufdenAkkusatzunddasAkkuladegerät
SollenSiemitSäureausdemAkkusatzinBerührungkommen,waschenSiediebetroffenen
StellensofortmitWasserab.FallsSäureindieAugengelangt,spülenSiesiesofortmitWasser
undsuchenSiemöglichstumgehendeinenArztauf.
1. VergewissernSiesichvorBenutzungdesAkkusatzesunddesAkkuladegeräts,dassSie
dieBedienungsanleitungunddieSicherheitsvorschriftengelesenundverstandenhaben.
2. BenutzenSiedenAkkusatznurmitdemmitgeliefertenLadegerät–andereLadegeräte
könnteneineGefahrdarstellen.
3. HaltenSieAkkusatz,WerkzeugundAkkuladegerätvonfeuchtenundnassen
Umgebungenfern.
4. ÜberprüfenSievorBenutzungdesAkkuladegeräts,oballeDrähterichtigangeschlossen
sind.
5. FallsDrähteamLadegerätbeschädigtsind,benutzenSiediesesnicht,bevordieDrähte
erneuert wurden.
6. WenndasLadegerätnichtinGebrauchist,solltederNetzsteckergezogenwerden.
ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausderSteckdose.
7. WenndasLadegerätausfälltoderanderetechnischeProblemeaufweist,bringenSiees
zueinemautorisiertenVertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu
lassen.EventuellbeschädigteTeile sind zu erneuern.
8. GehenSievorsichtigmitdemAkkusatzum;lassenSieihnnichtfallenodergegenandere
Objektestoßen.
9. VersuchenSienie,dasAkkuladegerätoderdenAkkusatzselbstzureparieren;dieskann
extremgefährlichsein.Reparaturensolltenstetsdurcheinenautorisierten
Vertragshändlerausgeführtwerden.
10. ZiehenSiestetsdenNetzsteckerdesLadegeräts,bevorSieReinigungs-odersonstige
Wartungsarbeitenausführen.
11. VersuchenSienicht,denAkkusatzbeiTemperaturen unterhalb 10 °C und über 40 °C zu
laden.
12. DieBelüftungsöffnungenamAkkuladegerätmüssenfreisein.
13. DerAkkusatzdarfnichtkurzgeschlossenwerden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch
kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch
Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 15
Umdieszuvermeiden:
• Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Akkusatzes an;
• Vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung des Akkusatzes keine Metallobjekte (Nägel,
Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
• Setzen Sie den Akkusatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. WennderAkkusatzschadhaftistodernichtmehrnachgeladenwerdenkann,musser
ordnungsgemäß entsorgt werden.
15. WerfenSiedenAkkusatznieinWasser oder Feuer – er kann explodieren.
ElektrischeSicherheit
Warnung:BeiderBenutzungvonElektrowerkzeugensolltenstetsgrundlegende
Sicherheitsmaßnahmenbeachtetwerden,umdieGefahreinesBrands,einesStromschlags
undeinerVerletzungzuverringern. Lesen Sie alle diese Anweisungen vor erster Benutzung
desProduktsdurchundbewahrenSiedieseAnweisungenauf.
Überprüfen Sie stets, ob die Spannung auf dem Akkusatz mit der auf dem
Leistungsschild genannten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob
Ihre Netzspannung mit der Eingangsspannung des Akkuladegeräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und daher ist keine Erdungsleitung
erforderlich.
KabeloderSteckeraustauschen
AlteKabeloderSteckersollten,nachdemsiedurchneueersetztwurden,unverzüglich
entsorgtwerden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in die Steckdose
einzustecken.
Entfernen Sie vor Anbringung eines Zubehörteils stets die Akku.
DieBohrerein-undausbauen
Abb. B
NebenBohrernkanndasGerätauchSchraubelementemiteinemSechskantschaft
aufnehmen.
• LösenSiedasFutter(7),indemSieeinenTeil festhalten und den anderen Teil drehen.
• SetzenSiedenBohrerschaftindasFutterein.
• ZiehenSiedasFutteran,bisderBohrerfestsitzt.
• ÖffnenSiedasFutterwieder, wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten.
3.ZUBEHÖRTEILEEINBAUEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
86 Ferm
Vierklærerpåegetansvaratdetteprodukteterisamsvarmedfølgendestandardereller
standardisertedokumenter.
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvarmedbestemmelsene.
98/37 EEC,73/23 EEC, 89/336 EEC
fra01-10-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Detervårpolicyåstadigforbedrevåreprodukter, og derfor forbeholder vi oss rettentilå
forandreproduktspesifikasjoneneutenforutgåendevarsel.
FermBV, Lingenstraat 6, 8028 PM , Zwolle, Nederland
CE ERKLÆRINGAV ANSVARSFORHOLD (N)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 85
• Hvismanbegynneråladebatterietmensdeterladet,medf.eks.entredjedelav
kapasiteten,kandetoppståsåkalt"minne-effekt".Sidenbaredenutladededelenav
batterikapasitetenblirladetnå,kandetoppståkrystalliseringavdenenetredjedelenav
batterietsomfremdeleserladet.Dennedelenavbatterikapasitetenkanderetteraldri
benyttes.
• Ikkeutladbatterietfullstendig.Meddetsammedumerkerateffektenellerdenmaksimale
rotasjonshastighetenavtar, må batteriet lades. Hvis du fortsetter å bruke maskinen og
batterietblirheltutladet,kandetoppståsåkalt"polbytte".Polaritetenpåbatteripolene
byttes:"+"blir"-"og"-"blir"+".Hvisdetteskjerforblirpolaritetenbyttetunder
oppladingenogdetførertiluoppretteligskadeavbatteriet.
Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må batteriet lades først.
Batteriet må være helt oppladet før det legges bort.
MaskinenefraFermerkonstruertforåkunnebrukesoverlangtidmedminimaltvedlikehold.
Foråoppnåtilfredsstillenderesultateroverlangtid,erdetviktigåstellemaskinenriktigog
rengjøredenregelmessig.
Rengjøring
Holdmaskinensventilasjonsåpningerreneforåunngåoveropphetingavmotoren.Rengjør
maskinensyttersideregelmessigmedenmykfille-helsthvergangdenerbrukt.Hold
ventilasjonsåpningenefrieforstøvogskitt.Hvisdetervanskeligåfjerne skitt, kan man bruke
enmykfillesomerfuktetmedsåpevann.Brukaldriløsemidlersombensin,alkohol,
ammoniakkvann,etc.Disseløsemidlenekanødeleggeplastdelene.
Smøring
Maskinentrengerikkeekstrasmøring.
Feil
Hvisdetoppstårfeilsomfølgeavforeksempelutslittedeler, skal du kontakte serviceadressen
pågarantikortet.Bakerstidennebruksanvisningenfinnerduensplittegningsomviserdeler
somkanbestilles.
Miljø
Foråunngåtransportskaderleveresmaskinenisolidemballasje.Emballasjeneridengrad
detteermuligfremstiltavresirkulerbartmateriale.Benyttderforanledningentilåresirkulere
emballasjen.NiMh-batterierkanresirkuleres.
Vioittuneettaikäytöstäpoistettavatsähkölaitteetontoimitettavaasianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Garanti
Garantibetingelsenegjengispådetvedlagte,separategarantikortet.
5.VEDLIKEHOLD
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
16 Ferm
DieAkkuein-undausbauen
Abb. C
• VergewissernSiesich,dasssichderRichtungsschalter(1)inMittelstellungbefindet,
damitsichdasGerätnichtunerwarteteinschaltenkann.
• SetzenSiedenAkku(3)gemäßderAbbildungimDiagrammindenunterenTeil des Geräts
ein,bisereinrastet.
• DrückenSievorEntnahmedesAkkusdieEntriegelungsknöpfe(A)einundnehmenSie
denAkkudannausdemunterenTeil des Geräts heraus.
Der Bohrer darf nur benutzt werden, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Schalter voll
gesichert ist.
Beachten Sie jederzeit die Sicherheitsvorschriften und einschlägigen
Bestimmungen.
Abb. D
HaltenSiedasGerätgutfestundschiebenSiedenBohreinsatzuntergleichmäßigemDruckin
dasWerkstück.ÜbenSiekeineGewaltaufdasGerätaus.
VerwendenSienurBohreinsätze,dienochkeineVerschleißanzeichen aufweisen. Abgenutzte
BohreinsätzewirkensichaufdieEffizienzdesGerätsnegativaus.
DieGeschwindigkeitEinstellen
DasGerätverfügtüberzweiBohrgeschwindigkeiten.
• FürlangsamenBohrenoderfürdasHerein-oderHerausdrehenvonSchraubenstellenSie
denGeschwindigkeitswahlschalter(4)auf"lo".
• FürschnellesBohrenstellenSiedenGeschwindigkeitswahlschalterauf"hi".
Nie bei laufendem Motor umschalten!
DrehmomentEinstellen
DasGerätverfügtübermehrereDrehmomenteinstellungen,mitderenHilfedieKraftfürdas
AnziehenundLösenvonSchraubenfestgelegtwerdenkann.
• StellenSiedenDrehmomenteinstellring(5)aufdaserforderlicheDrehmoment.
• WählenSievorzugsweisedieniedrigstmöglicheEinstellung,umdieSchraubezu
bewegen.WählenSieeinehöhereDrehmomenteinstellung,wennderMotorrutscht.
Schraubenherein-undherausdrehen
• StellenSiedenRichtungsschalter(1)inPosition"R",umSchraubenhereinzudrehen.
• StellenSiedenRichtungsschalterinPosition"L",umSchraubenherauszudrehen.
4.BEDIENUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 17
Bohren
• DrehenSiedenDrehmomenteinstellring(5)inBohrposition.
Vergewissern Sie sich, dass der Richtungsschalter (1) beim Bohren stets in
Position "R" steht.
Schlagbohren
WählenSieeinengeeignetenBohreinsatzfürdasangewandteVerfahren aus.
• FürdasBohreninweichemMaterialwieHolzoderKunststoffdrehenSiedie
Anschlagmuffe(6)imUhrzeigersinn,bisderZeigerauf"DRILLBIT"(BOHREINSATZ)
weist.VerwendenSieindiesemFalleinenMetallbohreinsatz.
• FürdasBohreninhartemMaterialwieSteinoderBetondrehenSiedieAnschlagmuffe(6)
gegendenUhrzeigersinn,bisderZeigerauf"HAMMER"weist.VerwendenSieindiesem
FalleinenBohreinsatzmitHartmetallbestückung.
Überprüfen Sie das Futter regelmäßig auf mögliche Schäden.
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Kühlmittel. Beim Bohren in Wänden achten
Sie darauf, dass keine Stromleiter oder Wasserrohre angebohrt werden. Lassen
Sie sich von Ihrem Vertragshändler je nach Anwendungsfall beraten.
Ein-undAusschalten
Abb. E
• DrückenSiedenEin/Aus-Schalter(2)ein.DieDrehzahldesGerätshängtdavonab,wie
tiefSiedenSchaltereindrücken.
• BeimLoslassendesEin/Aus-Schalters(2)hältderBohrersofortan.
• SchiebenSiedenRichtungsschalter(1)indieMitte,umdasGerätinausgeschaltetem
Zustandzuarretieren.LegenSiedasGeräterstab,wennesvölligzumStillstand
gekommenist.Lagern Sie das Gerät nicht auf einer staubigen Oberfläche. Dann könnten
StaubteilchenindenMechanismusgeraten.
Betätigen Sie die Bohrmaschine nur bei vollständig eingerücktem Vorwärts-
/Rückwärts-Schalter (2). Versuchen Sie nie, die Bohrmaschine zu benutzen,
während sich dieser Schalter in Nullstellung befindet.
AkkusLaden
Abb. F
DasmitgelieferteAkkuladegerätistausschließlichfürdasLadenvonAkkundesTyps FDC-
2400INausgelegt.
• LegenSiedieAkku(3)entsprechendderAbbildungindasAkkuladegerät(9)ein.
• SchließenSiedasAkkuladegerätan.DannleuchtetdieroteLampe"Schnellladen"(10)
auf.
• SobalddiegrüneLampe(11)aufleuchtet,istderLadevorgangbeendetundderAkkuist
betriebsbereit.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
84 Ferm
Kontroller regelmessig om chucken har skader.
Bruk kjølemiddel når det er mulig. Ved boring i vegger må man passe på at man
ikke borer i elektriske ledninger eller vannrør. Forhandleren kan gi informasjon om
spesifikk bruk.
Slapaogav
Fig. E
• Trykk inn på/av-bryteren(2).Maskinenshastighetreguleresvedhvorlangtinnman
trykkerbryteren.
• Nårmanslipperpå/av-bryteren(2)stopperdrillenmomentant.
• Skyvretningsbryteren(1)tildenmidtrestillingenforåslåavmaskinen.
Ikkeleggmaskinenbortførdenharstoppethelt.
Maskinenmåikkeoppbevarespåenstøveteoverflate.Støvpartiklerkankommeinni
mekanismen.
Maskinen må bare brukes mens retningsbryteren (1) er helt innkoblet. Forsøk aldri
å bruke drillen mens denne bryteren står i den midtre stillingen.
Batteriladning
Fig. F
DenvedlagtebatteriladerenerkonstruertforladningavbatterienetilFDC-2400IN.
• Settbatteriet(3)ibatteriladeren(9)somvistpåillustrasjonen.
• Settbatteriladerensstøpselistikkontakten.Denrødelampenfor"hurtigladning"(10)
begynnerålyse.
• Nårdengrønnelampen(11)begynnerålyse,erladningenferdigogkanbatterietbrukes.
Batteriladeren må bare brukes på et tørt sted og ved en temperatur mellom 10 °C
og 40 °C.
Nårmankjøperdrillenerikkebatterietoppladet.Førmanbrukerdetforførstegang,mådet
ladesi1-2timerslikatdetoppnårfullkapasitet.Batterietoppnårfullkapasitetetteratdeter
ladet4–5ganger.
Hvisdenbatteridrevnedrillenikkeskalbrukesienlengreperiode,skalbatteriet
ladesførdetleggesbort.Batterietladesregelmessigienkortperiodeforå
forhindreatdettømmes.Batterietoppbevaresseparatiplastkofferten.
Utladningavbatteriet
Oppladning av batteriet er viktig, men utladning av batteriet er minst like viktig.
• Nårbatterieterladet,måmanbrukedrilleninntilmanmerkeratdrillenskraftavtarogdet
maksimaleturtalletikkeoppnås.
• Nåerbatterietnestenheltutladet.Deterbarenåmankanbegynneåladeoppbatteriet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 83
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende regler.
Fig. D
Holdmaskinengodtfastogskyvboretmedjevnttrykkmotarbeidsstykket.Ikkeforser
maskinen.
Brukbareborsomikkehartegntilslitasje.Hvismanbrukerslitteborgårdetutovermaskinens
effektivitet.
Forandringavhastigheten
Maskinenhartoborehastigheter.
• Forlangsomboringellerforåskruinnellerutskruer, settes bryterenforvalgavhastighet
(5) istillingen"lo"(lav).
• Forraskboringsettesbryterenforvalgavhastighetistillingen"hi"(høy).
Bruk aldri bryteren mens motoren går!
Justeringafdreiemoment
Maskinenkaninnstillespåforskjelligedreiemomenterforfestingogløsningavskruer.
• Settringenforinnstillingavdreiemoment(5)påønsketdreiemoment.
• Velghelstdenlavesteinnstillingensomgjørdetmuligåbevegeskruen.Velgethøyere
dreiemomenthvismotorenslurer.
Inn-ogutskruingavskruer
• Settretningsbryteren(1)istillingen"R"foråskruinnskruer.
• Settretningsbryterenistillingen"L"foråskruutskruer.
Boring
• Settringenforinnstillingavdreiemoment(4)istillingenforboring.
Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring.
Slagboring
Velgetborsomeregnettiloppgaven.
• Forboringimykematerialersomtreogplast,vrisringenforinnstillingavdreiemoment(6)
mothøyretilindikatorenpekermotmerket"BOR".Nåskalmanbrukeetmetallbor.
• Forboringihardematerialersomsteinogsement,vrisringenforinnstillingav
dreiemoment(6)motvenstretilindikatorenpekermotmerket"HAMMER".Nåskalman
brukeetsteinbor.
4.BETJENING
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
18 Ferm
Benutzen Sie das Akkuladegerät nur in trockener Umgebung bei einer Temperatur
zwischen 10 °C und 40 °C.
DieAkkudervonIhnengekauftenBohrmaschineistnichtgeladen.LassenSiedieAkkuvor
erstmaligemGebrauch1-2Stundenaufladen,damitdievolleKapazitäterreichtist.Die
GesamtkapazitätderAkkuistnach4-bis5-maligemAufladenerreicht.
Wenn die Akku- Bohrmaschine für längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden
Sie die Akku vor Einlagerung auf. Laden Sie die Akku von Zeit zu Zeit kurzzeitig auf,
damit sie sich nicht entleert. Lagern Sie die Akku separat in dem
Kunststoffgehäuse.
DieAkkuentladen
Nicht nur das Laden der Akku ist wichtig, das Entladen ist ebenso wichtig oder
noch wichtiger.
• WenndieAkkugeladenist,wirddieAkku-Bohrmaschinebenutzt,bisSiebemerken,dass
dieLeistungderBohrmaschinezurückgehtunddassdiemaximaleDrehzahlnicht
erreichtwird.
• DieAkkuistjetztnahezuentladen.ErstjetztkönnenSiedamitbeginnen,dieAkkuzu
laden.
• WenndieAkkugeladenwird,währendsienochzumBeispielzueinemDrittelihrer
Kapazitätgeladenist,kanndersogenannte"Speichereffekt"auftreten.Dawährenddes
LadensnurderentladeneTeil der Akkukapazität geladen wird, kann die Akku in dem
einennochgeladenenDrittelzukristallisierenbeginnen. DieserTeil der Akkukapazität
kannspäterniemehrgenutztwerden.
• AkkunichtbiszumMindestwertentladen.SobaldSiebemerken,dassdieLeistungoder
diemaximaleDrehzahlzurückgeht,mussdieAkkuaufgeladenwerden.Solltedie
BohrmaschineweiterbenutztunddieAkkuvollständigentladenwerden,kanneszudem
sogenannten"Polwechseleffekt"kommen.DieAkkupolewerdendannvertauscht:'+'
wird'-'und'-'wird'+'.Geschiehtdies,bleibtdiePolungbeimAufladenvertauschtund
dadurchwirddieAkkuirreparabelbeschädigt.
Wenn die Akku- Bohrmaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
muss zuerst die Akku voll aufgeladen werden. Die Akku muss in geladenem
Zustand gelagert werden.
DieFerm-GerätewurdenfürLangzeitbetriebbeiminimalerWartungkonstruiert.Ihrnachhaltig
zufriedenstellenderBetriebhängtvonderrichtigenGerätepflegeundvonregelmäßiger
Reinigungab.
5. WARTUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 19
Reinigung
HaltenSie,umÜberhitzungdesMotorszuvermeiden,dieBelüftungsschlitzedesGeräts
sauber. Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßigmiteinemweichenTuch, vorzugsweise
nachjederBenutzung.HaltenSiedieBelüftungsschlitzefreivonStaubundSchmutz.Lässt
sichderSchmutzsonichtentfernen, verwenden Sie ein weiches, mit Seifenwasser
befeuchtetesTuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniakwasserusw.DieseLösungsmittelkönnendieKunststoffteilebeschädigen.
Schmierung
DasGeräterfordertkeinezusätzlicheSchmierung.
Fehler
SolltebeispielsweisenachAbnutzungeinesTeils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bittemitderaufderGarantiekarteangegebenenServiceadresseinVerbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werdenkönnen.
Umwelt
UmTransportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
DieVerpackungbestehtweitgehendausverwertbaremMaterial.BenutzenSiealsodie
MöglichkeitzumRecyclenderVerpackung.NiMh-Zellensindrecycelbar.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
DieGarantiebedingungenfindenSieaufderlosebeigefügtenGarantiekarte.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
82 Ferm
Elektrisksikkerhet
Advarsel!Nårmanbrukerelektroverktøy, må man alltid følge grunnleggende
sikkerhetsforholdsreglerforåreduserefarenforbrann,elektriskstøtogpersonskade.Lesalle
instruksjonerførdubrukerdetteproduktet,ogtavarepådisseinstruksjonene.
Kontroller alltid at spenningen på batteriet tilsvarer spenningen på typeskiltet.
Kontroller også at nettspenningen tilsvarer batteriladerens inngangspenning.
Maskinen er dobbeltisolert i henhold til EN60355, og det kreves derfor ikke
jordledning.
Skiftingavledningerellerstøpsler
Kastumiddelbartgamleledningerellerstøpslersomerskiftetutmednye.Deterfarligåsette
etstøpselmedløsledningistikkontakten.
Fjern batteriet før det monteres tilbehør.
Innsetingoffjerning av bor
Fig. B
Itilleggtilborkanmaskinenogsåbrukestilsekskantedebits.
• Løsnechucken(7)vedåholdedenenedelenfastogvripådenandre.
• Settboretichucken.
• Stramchuckenslikatboretsitterfast.
• Åpnechuckenigjennårduvilskiftebor.
Innsettingoffjerning av batteriet
Fig. C
• Passpåatretningsbryteren(1)eridenmidterstestillingenforåunngåatmaskinenslåspå
vedetuhell.
• Settbatteriet(3)ibunnenavmaskinen,somvist,tildetsitterfast.
• Foråfjerne batteriet, trykk på utløserknappene (A) og ta batteriet ut av bunnen av
maskinen.
Drillen må bare brukes mens høyre/venstre-bryteren er helt til siden.
3.MONTERINGAVTILBEHØR
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 81
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig
Termisk beskyttelse
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Viktigsikkerhetsinformasjonombatterietogbatteriladeren
Hvisdukommeriberøringmedsyrefrabatteripakken,måduumiddelbartvaskedeberørte
stedenemedvann.Hvismanårsyreiøynene,måmanumiddelbartskylleøynenemedvann
ogoppsøkelegehjelpsnarestmulig.
1. Deterviktigåleseogforståbruksanvisningenogsikkerhetsinformasjonenførmanbruker
batteripakkenogbatteriladeren.
2. Batteripakkenmåbarebrukesmeddenmedlevertebatteriladeren–brukavandreladere
kanværefarlig.
3. Batteripakken,maskinenogbatteriladerenmåikkeutsettesforfuktighetellervann.
4. Kontrolleratalleledningererriktigtilkobletførbatteriladerenbrukes.
5. Hvisladerenharskaddeledningermådenikkebrukesførdeerskiftet.
6. Støpseletskalikkesitteistikkontaktenmensladerenikkeeribruk.Ikketrekkutstøpselet
vedhjelpavledningen.
7. Hvisladerenblirdefektellerdetoppstårandretekniskeproblemer, må den kontrolleresav
enautorisertforhandlerførdenbrukesigjen.Ødelagtedelermåskiftes.
8. Batteripakkenmåbehandlesforsiktig,ogmåikkefalleigulvetellerbankesmotandre
gjenstander.
9. Forsøkaldriåreparerebatteriladerenellerbatteripakken;detkanværesværtfarlig.
Reparasjonermåalltidutføresavenautorisertforhandler.
10. Trekkutstøpseletførladerenskalrengjøresellervedlikeholdes.
11. Ikkeforsøkåladebatteripakkenhvisdeterkaldereenn10°Cellervarmereenn40°C.
12. Batteriladerensventilasjonsåpningermåikketettes.
13. Batteripakkenmåikkekortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øker den elektriske strømstyrken. Det kan føre til at
apparatet blir overopphetet, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan
forårsake ødeleggelser og fare for brukeren.
Foråunngådette:
• Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter;
• Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i
batteripakkens åpning;
• Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn.
14. Hvisbatteripakkenerødelagtellerikkekanladeslenger, må den kastes på en forsvarlig
måte.
15. Batteripakkenmåikkekastesivannellerild;dakandeneksplodere.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
20 Ferm
WirerklärenunserealleinigeVerantwortung, dass dieses Produktkonformden
nachstehendenStandardsoderstandardisiertenDokumentenist:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Gemäßden Vorschriften.
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
vom01-10-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Qualitydepartment
UnsereFirmenpolitikistaufständigeVerbesserung unserer Produkteausgerichtetundwir
behaltenunsdasRechtvor, die ProduktspezifikationohnevorherigeBenachrichtigungzu
ändern.
FermB.V. • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Table of contents
Other Ferm Drill manuals

Ferm
Ferm FTB-16/500 User manual

Ferm
Ferm FDCD-1440LK User manual

Ferm
Ferm FCBH-1440LK User manual

Ferm
Ferm PDM1039 User manual

Ferm
Ferm PDM1050P User manual

Ferm
Ferm FPCD-1800I User manual

Ferm
Ferm FRTD-13/350 User manual

Ferm
Ferm FTB-13 User manual

Ferm
Ferm FPCD-1800 User manual

Ferm
Ferm CDM1096 User manual
Popular Drill manuals by other brands

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-12 DD Original instructions

Parkside
Parkside PABS 18 A1 manual

Makita
Makita 6501X instruction manual

Parkside
Parkside PTBM 500 C3 Translation of the original instructions

DeWalt
DeWalt DC927 manual

Dexter Power
Dexter Power CDI218BD.2 Legal and Safety Instructions