Ferm FDC-2400I User manual

www.ferm.com 0601-19.1
UK Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode
modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
I Conriservadimodifiche
S Ändringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
N Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
Art.no.CDM1040
FDC-2400I
www.ferm.com
USERSMANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODED’EMPLOI 30
MANUALDEINSTRUCCIONES 39
MANUALDEINSTRUÇÕES 48
MANUALEUTILIZZATI 57
BRUKSANVISNING 66
KÄYTTÖOHJE 74
BRUKSANVISNING 82
BRUGERVEJLEDNING 90
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

299Ferm Ferm
Exploded view
6
5
8
9
7
7
5
6
1
2
3
4
8
Fig. C
Fig. B
Fig.A

98 Ferm Ferm 3
Spare parts list FCD-2400I
Positionno. Description Fermno.
3 Switch 406165
4 Battery CDA1032
10 Drillchuck 406516
11 Leftboltdrillchuck 406403
38 Left/rightbutton 406656
- Charger 406637
6
5
8
9
7
5
6
RL
4
Fig. F
Fig. E
Fig. D

Ferm 97
Miljø
Foratundgåtransportbeskadigelseleveresmaskineniensolidemballage.Emballagenerså
vidtmuligtlavetafgenbrugsmateriale.Genbrugderforemballagen.
NiCdcellerkangenvindes.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Læsdetseparatvedlagtegarantikortforgarantibetingelserne.
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vierklærerherved,udelukkendepåegetansvar,atdetteproduktopfylderfølgendestandarder
ellerstandardiserededokumenter:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
ioverenstemmelsemeddirektivreglerne
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra01-12-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Qualitydepartment
Detervoreshensigttilstadighedatforbedrevoresprodukter, og vi forbeholder os derfor til
enhvertidrettentilatændreproduktspecifikationerneudenforudgåendevarsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Holland
DK
Ferm
CORDLESSIMPACTDRILL
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 3.
For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction
manual carefully before using this saw. Keep this instruction manual and the
documentation provided with the saw for future reference.
Contents
1. Machineinformation
2. Safetyinstructions
3. Mountingaccessories
4. Operation
5. Service&maintenance
1.MACHINEINFORMATION
Technicalspecifications
Contentsofpacking
1 CordlessImpactdrill
1 Battery
1 Batterycharger
2 Accessories
1 Blowcase
1 Instructionmanual
1 Guaranteecard
1 Safetyinstructions
Checkthemachineandaccessoriesfortransportdamage.
Voltage | 24V
—
---
Voltage battery charger | 230V~
Frequencybatterycharger | 50Hz
Capacitybattery | 1.5Ah(NiCd)
Chargingtime | 100min
Speed,noload | 0-500/min/0-1400/min
Impactfrequency | 0-8000/min / 0-22400/min
Max.drilldiameter(wood) | 30mm
Max.drilldiameter(concrete) | 15mm
Max.drilldiameter(steel) | 13mm
Weight(incl.1battery) | 2.5kg
LpaSoundpressurelevel | 87.7dB(A)
LwaSoundpowerlevel | 100.7dB(A)
Vibration | 18.0m/s2
4
UK

Ferm
Afladningafbatteriet
Det er nødvendigt at lade batterierne op, men det er mindst lige så vigtigt, at det
aflades.
• Nårbatterieterblevetladetop,skalmaskinenbruges,indtilmanopdager, at maskinens
effektbegynderatblivemindre,sådenikkekannåoppådenmaksimale
omdrejningshastighed.
• Nuerbatterietnæstenafladet.Førstnuskalmanbegyndeatladebatterietop.
• Hvisbatterietoplades,mensdetstadigharca.entredjedelafkapaciteten,kandet
resultereidensåkaldte‘hukommelseseffekt’.Nårbatterietnuoplades,opladeskunden
afladededelafbatteriet,ogdenresterendetredjedel,derstadigeropladet,kan
krystallisere.Derefterkandennedelafbatterikapacitetenikkelængerebruges.
• Batterietmåikkeafladesfuldstændigt.Såsnartmanopdager, at effektenellerden
maksimaleomdrejningshastighedmindskes,skalbatterietladesop.Hvismanfortsætter
medatbrugeboremaskinen,såbatterietafladesfuldstændigt,kandetresultereiden
såkaldte‘polskifteffekt’.Batteripolernespolaritetombyttes: ‘+’blivertil‘-‘,og‘-‘blivertil‘+’.
Hvisdetsker, vil polariteten være ombyttet under opladningen, og det beskadiger
batteriet,sådetikkekanrepareres.
Hvis den batteridrevne boremaskine ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet
først lades fuldstændigt op. Batteriet skal være ladet op, når det gemmes væk.
5.SERVICE& VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres
vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
MaskinernefraFermerudviklettilatfungerelængeudenproblemermedetminimumaf
vedligeholdelse.Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De
tilenlængerelevetidformaskinen.
Rengøring
Rengørregelmæssigtmaskinkappenmedenblødklud,helstefterhvertbrug.Sørgforat
ventilationshullerneerfriforstøvogsnavs.Brugenblødklud,derervædetisæbevandtilat
fjernehårdnakketsnavs.Brugingenopløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak,
osv.Denslagsstofferbeskadigerkunststofdelene.
Smøring
Maskinenbehøveringenekstrasmøring.
Fejl
Skulleenfejlopstå,f.eks. pga.slidtageaf enenhed,kontakt venligstserviceadressenpå
garantibeviset.På bagsidenafdenne manualfinderdu entegningmed alledele,der kanbestilles.
96
DK
Ferm 5
Productinformation
Fig.A
1. Directionswitch
2. On/offswitch
3. Battery
4. Speedselectorswitch
5. Torquesetting ring
6. Impact/drillsettingring
7. Keylesschuck
8. Auxiliaryhandle
2.SAFETYINSTRUCTIONS
Explanationofthesymbols
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets
damaged and during maintenance
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Indoor use only
In case of failure, the transformer is not dangerous
Thermic protector
UK

Ferm 95
• Nårderskalboresiblødematerialersomtræellerplastic,drejeshammer/bor-knappen(6)
meduret,indtilindikatorenerudforsymbolet‘BOR’.Brugetmetalbor.
• Skalderboresihårdtmaterialesomstenellerbeton,drejesknappenmoduret,til
indikatorenerudforsymbolet‘HAMMER’.Brugheretbormedhårdmetalskær.
Kontroller jævnligt borepatronen for beskadigelse.
Brugeventueltkølemiddel. Når derboresi vægge, skalmanpassepå ikke atkomme
tilatbore i ledningerellervandrør.Spørg forhandleren om rådvedrørendebrug.
Tændogsluk
Fig. E
• Trykafbryderen (2) ind. Maskinens omdrejningshastighed kan reguleres ved at trykke
mereellermindrepåafbryderen.
• Nårafbryderen(2)slippes,stoppermaskinenstraks.
• Sætknappentilrotationsretning(1)imidterpositionforatlåsemaskinen,sådenikkekan
tændespåafbryderen.
Lægikkemaskinenvæk,førdererstoppethelt.Lægikkemaskinenpåenstøvetoverflade.
Støvpartiklerkantrængeindimaskinen.
Brug kun maskinen, hvis knappen til rotationsretning (2) er helt i en af positionerne.
Brug ikke maskinen, hvis denne knap er i neutral position.
Opladningafbatteri
Fig. F
DenmedfølgendebatteriladererkunberegnettilopladningafbatteriernetilFDC-2400I.
• Sætbatteriet(3)ibatteriladeren(9)somvistpåillustrationen.
• Sætstikkettilbatteriladerenienstikkontakt.Denrødelampefor“lynopladning”(10)lyser.
• Nårdengrønnelampe(11)lyser, er batteriet ladet op og klar til brug.
Batteriladeren må kun bruges i tørre rum ved en temperatur på mellem 10°C og
40°C.
Batteriettildenneboremaskineerikkeladetop.Førmaskinenbrugesførstegang,skal
batterietladesopi1til2timer, så det når op på fuld kapacitet. Batteriets maksimale kapacitet
nåsførst,nårdeterblevetladetop4til5gange.
Hvis accu boremaskinen ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet lades op, før
det gemmes væk. Fra tid til anden skal batteriet lades en smule op, så man undgår,
at det aflades helt. Batteriet skal opbevares særskilt i plastickufferten.
DK
Ferm
Wear ear and eye protection
Never throw batteries into open fire
Always recycle batteries
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Importantsafetyadviceconcerningthebatterypack&batterycharger
Ifyoushouldcome into contact with any acid fromtheBatterypack, wash the
affectedpartswithwater immediately. If acid should come intocontactwiththe eyes,
rinsethemimmediatelywith water and seek medical advice assoonaspossible.
1. Beforeusingboththebatterypackandthebatterycharger, make sure you have read and
understoodtheoperatinginstructionsandsafetyinformation.
2. Onlyusethebatterypackwiththebatterychargerprovided–usingotherchargerscould
bedangerous.
3. Keepthebatterypack,toolandbatterychargerawayfromdampandwetconditions.
4. Beforeusingthebatterycharger, check all wires are properly connected.
5. Ifanywiresonthechargeraredamaged,donotuseituntilthesehavebeenreplaced.
6. Whenthechargerisnotinuseitshouldnotbepluggedin.Whenunplugging,donotpullthe
plugoutbythecable.
7. Ifthechargerbreaksdownorsuffersfrom other technical problems, take it to a recognised
dealershiptobecheckedbeforeusingitagain.Anydamagedpartsmustbereplaced.
8. Takecare when handling the battery pack, do not drop it or knock it against other things.
9. Neverattempttorepairthebatterychargerorbatterypackyourself;thiscanbeextremely
dangerous.Repairsshouldalwaysbecarriedoutbyarecogniseddealership.
10. Alwaysunplugthechargerbeforecleaningorcarryingoutanyothermaintenanceonit.
11. Donotattempttochargethebatterypackintemperaturesofbelow10degreesorabove40
degreescentigrade.
12. Theairventsonthebatterychargermustbekeptunblocked.
13. Thebatterypackmustnotbeshort-circuited.
When an apparatus short-circuits, the strength of the electric current is increased.
This can cause the apparatus to over heat, catch fire or even explode, causing
damage and also endangering the operator.
Toavoidthis:
• Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack;
• Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the
battery pack;
• Do not expose the battery pack to water or rain.
6
UK

Ferm
Boremaskinen må kun bruges med knappen til rotationsretning helt i en af
positionerne.
4.FUNKTION
Iagttag altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende bestemmelser.
Fig. D
Holdmaskinengodtfastogtrykboretiarbejdsemnetmedetjævnttryk.Dermåikkebruges
magtpåmaskinen.
Brugkunbor, der ikke viser tegn på slitage. Slidte bor påvirker maskinens effektnegativt.
Indstillingafomdrejningshastigheden
Maskinenkanindstillespåtoomdrejningshastigheder.
• Tillangsom boring eller, når der skal skrues skruer i eller ud, indstilles knappen til
omdrejningshastighed(4)på'lo'.
• Forhurtigboringsættesknappenpå'hi'.
Der må ikke skiftes om, mens motoren kører!
Indstillingafmoment
Maskinenharforskelligemomentindstillinger, så momentkraften kan justeres, når der skrues
skrueriogud.
• Sætringentilmomentindstilling(5)pådetønskedemoment.
• Manbørvælgedenlavesteindstilling,nårderskrues.Vælgenhøjereindstilling,hvis
motorenglider.
Sådanskruesskrueriogud
• Sætknappentilrotationsretning(1)iposition'R'foratskrueskrueri.
• Sætknappentilrotationsretning(1)iposition'L'foratskrueskruerud.
Boring
• Sætringentilmomentindstilling(5)ipositionbor.
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) altid er i position 'R', når der skal bores.
Slagboring
Vælgetegnetbortilarbejdet.
94
DK
Ferm 7
14. Ifthebatterypackisbrokenorcannolongerbere-chargeditmustbeproperlydisposedof.
15. Neverthrowthebatterypackintowaterorafire–itmayexplode.
Electricalsafety
Whenusingelectricmachinesalwaysobservethesafetyregulationsapplicableinyourcountry
toreducetheriskoffire,electricshockandpersonalinjury.Readthefollowingsafety
instructionsandalsotheenclosedsafetyinstructions.
Keeptheseinstructionsinasafeplace!
Always check that the voltage on the batterypack corresponds to the voltage on the
rating plate. Also check that your mains voltage corresponds to the input voltage of
the battery charger.
The battery charger is double insulated in accordance with EN60335; therefore no
earth wire is required.
Replacingcablesorplugs
Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhentheyhavebeenreplacedbynewones.Itis
dangeroustoinserttheplugofaloosecableinthewalloutlet.
3.MOUNTINGACCESSORIES
Prior to mounting an accessory always remove the battery.
Insertingandremovingthedrillbits
Fig. B
Inadditiontobitsthemachinecanalsoholdscrewbitswithahexagonalshaft.
• Loosenthechuck(7)byholdingonesectionandturningtheother.
• Positionthedrillbitshaftinthetakeupofthechuck.
• Fastenthechuckuntilthedrillbitistight.
• Openthechuckagainwhenyouwanttoexchangethedrillbit.
Insertingandremovingofthebattery
Fig. C
• Makesurethatthedirectionswitch(1)isinmiddlepositiontopreventthemachinefrom
switchingonunexpectedly.
• Placetheaccumulator(3)inthebottomofthemachine,asshowninthediagram,untilit
engages.
• Beforeremovingtheaccumulator, depress the release buttons (A) and then take the
accumulatoroutfromthebottomofthemachine
UK

Ferm 93
• Batteriet må ikke udsættes for vand eller regn.
14. Hvisbatterietgåristykkerellerikkelængerekanoplades,skaldetbortskaffeskorrekt.
15. Batterietmåikkekastesivandellerild,dadethervedkaneksplodere.
Elektrisksikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende
sikkerhedsforskrifteriforbindelsemedbrandfare,fareforelektriskstødog
legemensbeskadigelse.Læsudoverdenedenståendeinstruktionerogsåsikkerheds-
forskrifterneidenseparatvedlagtesikkerhedsfolder.
Kontroller altid, at spændingen på batteriet svarer til den angivne spænding på
mærkepladen. Kontroller også, at netspændingen svarer til indgangsspændingen
på batteriladeren.
Maskinen er dobbelt isoleret i overensstemmelse med EN60335; der kræves
således ingen jording.
Udskiftningafledningerellerstik
Hvisnetledningenerblevetbeskadiget,skaldenudskiftesmedenspecielnetledning,somkan
fåsviafabrikantenellerfabrikantenskundeservice.Gamleledningerogstikskalkasseres,når
deerblevetudskiftetmednye.Deterfarligtatsættestikketpåenløsledningienstikkontakt.
3.MONTERINGAFTILBEHØR
Før der monteres tilbehør, skal batteriet tages ud.
Isætningogudtagningafbor
Fig. B
Udoverborkanderogsåsættesskruebitsmedsekskantetskafti.
• Løsnborepatronen(7)vedatholdedenenedelfastogdrejepådenanden.
• Sætboretiogstrampatronentil.
• Stramindtilboretsiddergodtfast.
• Nårderskalskiftesbor, åbnes borepatronen igen.
Isætningogudtagningafbatteriet
Fig. C
• Sørgfor,atknappen tilrotationsretning (1)erimidterposition,såmaskinenikke startesuventet.
• Sætbatteriet(3)indiåbningenibundenafmaskinen,tildetklikkerfast,seillustrationen.
• Trykpå udløserknappen (A) for at tage batteriet ud af bunden af maskinen.
DK
Ferm
The drill must only be used with the forward / reverse switch fully enclosed
4.OPERATION
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Fig. D
Firmlyholdthemachineandpushthebitwithevenpressureintotheworkpiece.Donotforce
themachine.
Useonlybitsthatdonotyetshowanysignsofwear. Wornbitshaveanegativeeffecton the
efficiencyof the machine.
Adjustingthespeed
Theappliancehastwodrillspeeds.
• Forslowdrillingorfordrivingorremovingscrews,setthespeedselectionswitch(4)to'lo'.
• Forfastdrillingsetthespeedselectionswitchto'hi'.
Never switch over when the motor is running!
Torqueadjustment
Themachinehasdifferenttorque settings by means of which the force for fastening and
looseningscrewscanbedetermined.
• Putthetorquesettingring(5)attherequiredtorque.
• Preferablyselectthelowestpossiblesettingtomovethescrew. Select a higher torque
settingwhenthemotorisslipping.
Screwingscrewsinandout
• Setthedirectionswitch(1)onposition'R'forputtinginscrews.
• Setthedirectionswitchonposition'L'forremovingscrews.
Drilling
• Turnthe torque setting ring (5) to drilling position.
Be sure that the direction switch (1) always in position 'R' during drilling.
Impactdrilling
Selectasuitabledrillbitforthepracticeuse.
8
UK

Ferm 9
• Fordrillinginsoftmateriallikewoodorplasticrotatetheimpactsleeve(6)inclockwiseuntil
theindicatorpointsatthemark‘DRILLBIT’In this case use a metal drill bit.
• Fordrillinginhardmateriallikestoneorconcrete,rotatetheimpactsleeve(6)inanti-
clockwiseuntiltheindicatorpointsatthemark‘HAMMER’.Inthiscaseuseadrillbitwith
carbidetip.
Regular check the chuck for possible damage.
Possible use a coolant. In case of drilling in walls, watch out for drilling in electric
wires of water pipes. Get advice according to the use from your dealer.
Switchingonandoff
Fig. E
• Presstheon/offswitch (2) in. Youregulatethespeedofthemachinebythedegreetowhich
youkeeptheswitchpressedin.
• Releasingtheon/offswitch (2) causes the drill to stop immediately
• Slidethedirectionswitch(1)tothemiddletolockthemachineinswitchedoffmode.
Donotputthemachineawayuntilthemachinehascompletelystoppedrunning.Donotstore
themachineonadustysurface.Dustparticlescangetintothemechanism.
Only operate the drill with the forward / reverse switch (2) fully engaged. Never
attend to use the drill with this switch in the neutral position.
Chargingbatteries
Fig. F
TheenclosedbatterychargerhasbeenexclusivelydesignedforloadingbatteriesoftheFDC-
2400I.
• Positionthebattery(3)inthebatterycharger(9)asindicatedintheillustration.
• Pluginthebatterycharger.Thered“fastcharging”light(10)isthenilluminated
• Assoonasthegreenlight(11)isilluminated,charginghasfinishedandtheaccumulatoris
readyforuse
Only use the battery charger in a dry environment at a temperature between 10 °C
and 40 °C.
Thebatteryonthedrillingmachineyouhavepurchasedisnotchargedup.Beforeusingitfor
thefirsttimeleaveittochargefor1-2hoursinorderforittoreachitsfullcapacity.The total
capacityofthebatterywillbereachedafterithasbeencharged4–5times.
Ifthecordlessdrill is not going to be usedforalong period of time, recharge the
batterybeforestoring.From time to time recharge the batteryforashort period of
time,topreventit from running down. Store the batteryseparatelyinthe plastic case.
UK
D
Ferm
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Sikkerhedssinstruktionervedrørendebatterietogbatteriladeren
Hvis man kommer i berøring med syren i batteriet, skal man straks skylle det
pågældende sted med vand. Hvis syren kommer i øjnene, skylles straks grundigt
med vand, og læge kontaktes hurtigst muligt.
1. Førbrugafbatterietogbatteriladerenskalmanhavelæstogforståetbetjenings-
instruktionerneoginformationenvedrørendesikkerhed.
2. Batterietmåkunopladesidenmedfølgendebatterilader–detkanværefarligtatbruge
andreladere.
3. Holdbatteriet,maskinenogbatteriladerenvækfradampogvådeomgivelser.
4. Kontroller, at alle ledninger er korrekt tilsluttet, før batteriladeren bruges.
5. Hvisenledningtilbatteriladerenerbeskadiget,mådenikkebruges,førledningenerblevet
udskiftet.
6. Ledningenmåikkeværesatienstikkontakt,hvisladerenikkeeribrug.Manmåikke
trækkeiledningenforattagestikketud.
7. Hvisladerengåristykker, eller der opstår tekniske problemer med den, skal den tages
medtilforhandleren,sådenkanbliveefterset,indendenbrugesigen.Beskadigededele
skaludskiftes.
8. Værforsigtigmedbatteriet,tabdetikkeogudsætdetikkeforslagogstød.
9. Manmåikkeselvforsøgeatreparerebatterietellerbatteriladeren;detkanværemeget
farligt.Reparationerskaludføresafenautoriseretforhandler.
10. Stikketskaltagesudafstikkontakten,førbatteriladerenrengøresellervedligeholdes.
11. Manmåikkeforsøgeatopladebatterietvedentemperaturpåunder10°Cellerover40°C.
12. Ventilationsrillernepåbatteriladerenmå ikketildækkes.
13. Batterietmåikkekortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øges strømstyrken. Det kan resultere i, at apparatet
overophedes, antændes eller endog eksploderer, hvilket kan resultere i
beskadigelse af apparatet og personskade.
Følgendeskalundgås:
• Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler.
• Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på
batteriladeren.
92
DK

Ferm 91
Produktinformation
Fig.A
1. Knaprotationsretning
2. Afbryder
3. Batteri
4. Knaptilhastighed
5. Momentring
6. Slag/boreringtilindstilling
7. Borepatronudennøgle
8. Hjælpehåndtag
2.SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symbolforklaring
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Må ikke bruges i regn.
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Kun beregnet til indendørs brug
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
Termosikring
DK
Ferm
Dischargingthebattery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or even
greater importance.
• Whenthebatteryischargedthecordlessdrillhastobeuseduntilyoustartnoticingthatthe
powerofthedrillisdiminishingandthatthemaximumrotationalspeedisnotreached.
• Thebatteryisalmostdischargednow. Only now you can start charging the battery.
• Chargingthebatterywhileitisstillchargedfor sayone-thirdofcapacity,theso-called
‘memoryeffect’canoccur. Since during charging only the discharged part of the battery
capacityofthebatteryisbeingchargednow, the battery can start crystallizing in the one-
thirdthatisstillcharged.This part of the battery capacity can never be used afterwards.
• Donotdischargethebatterytotheminimum.Assoonasyounoticethatthepowerorthe
maximumrotationalspeedisdiminishing,youhavetochargethebattery.Whenyou
proceedusingthedrillandthebatterybecomesfullydischarged,theso-called‘switchof
poleseffect’canoccur.Thepolarityofthebatterypoleswillbeswitched:the‘+’willbecome
‘-‘andthe‘-‘willbecomethe‘+’.Oncethishasoccurredthepolaritywillremainswitched
duringloadingandthiswilldamagethebatteryirreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery
has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
5.SERVICE& MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the
motor.
TheFermmachineshavebeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimum
ofmaintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropermachinecareand
regularcleaning.
Cleaning
Keeptheventilationslotsofthemachinecleantopreventoverheatingoftheengine.
Regularlycleanthemachinehousingwithasoftcloth,preferablyaftereachuse.Keepthe
ventilationslotsfreefromdustanddirt.
Ifthedirtdoesnotcomeoffuse a soft cloth moistened with soapy water.Never use solvents
suchaspetrol,alcohol,ammoniawater, etc.Thesesolventsmaydamagetheplasticparts.
Lubrication
Themachinerequiersnoadditionallubrication.
10
UK

Ferm 11
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warrantycard.Inthebackofthismanualyoufindanexplodedviewshowingthepartsthatcan
beordered.
Environment
Toprevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consistslargelyofreusablematerial.Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
NiCdcellsarerecyclable.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
Theguaranteeconditionscanbefoundontheseparatelyenclosedguaranteecard.
CE DECLARATIONOF CONFORMITY (UK)
Wedeclare under our sole responsibility that this product is in conformity
withthefollowingstandardsorstandardizeddocuments:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
inaccordancewiththeregulations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
from01-12-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Qualitydepartment
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherightto
changetheproductspecificationwithoutpriornotice.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028 PMZwolle • TheNetherlands
UK
Ferm
ACCUSLAGBOREMASKINE
Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 - 3.
For din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning
nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den
øvrige dokumentation ved maskinen.
Indhold
1. Maskindata
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Monteringaftilbehør
4. Funktion
5. Service&vedligeholdelse
1.MASKINDATA
Tekniskespecifikationer
Pakkensindhold
1 Accuboremaskine
1 Batterie
1 Batterilader
2 Tilbehør
1 Kuffert
1 Brugsanvisning
1 Garantibevis
1 Sikkerhedsinstruktioner
Kontrollermaskinenogtilbehørfortransportskader.
Spænding | 24V
—
---
Spændingakkulader | 230V~
Frekvensakkulader | 50Hz
Kapacitetakkumulator. | 1.5Ah(NiCd)
Opladningstid | 100min
Antalomdrejninger, ubelastet | 0-500/min/0-1400/min
Antalslag,ubelastet | 0-8000/min/0-22400/min
Max.borediameter(træ) | 30mm
Max.borediameter(beton) | 15mm
Max.borediameter(stål) | 13mm
Vægt(incl.1Akkumulator) | 2.5kg
Lpa(lydtryk) | 87.7dB(A)
Lwa(lydeffekt) | 100.7dB(A)
Vibrationsværdi | 18.0m/s2
90
N
DK

Ferm 89
Feil
Hvisdetoppstårfeilsomfølgeavforeksempelutslittedeler, skal du kontakte serviceadressen
pågarantikortet.Bakerstidennebruksanvisningenfinnerduensplittegningsomviserdeler
somkanbestilles.
Miljø
Foråunngåtransportskaderleveresmaskinenisolidemballasje.Emballasjeneridengrad
detteermuligfremstiltavresirkulerbartmateriale.Benyttderforanledningentilåresirkulere
emballasjen.NiCd-batterierkanresirkuleres.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelseneeråfinnepådetvedlagtegarantikortet.
CE ERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N)
Vierklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardisertedokumenter:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvarmeddirektivene:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra01-12-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Detervårpolicyåstadigforbedrevåreprodukter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandreproduktspesifikasjoneneutenforutgåendevarsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Nederland
N
Ferm
AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2–3.
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die
übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montagedeszubehörs
4. Bedienung
5. Wartungund Pflege
1.TECHNISCHEDATEN
Gerätedaten
Verpackungsinhalt
1 Akku-Bohrer
1 Akku
1 Akkuladegerät
2 Zubehörteile
1 Lüftergehäuse
1 Gebrauchsanleitung
1 Garantiekarte
1 Sicherheitshinweise
Spannung | 24V
—
---
SpannungLadegerät | 230V~
FrequenzLadegerät | 50Hz
Akkuleistung | 1.5Ah (NiCd)
Ladedauer | 100min
Drehzahl,ohneLast | 0-500/min/0-1400/min
Schlagfrequenz | 0-8000/min/0-22400/min
Max.Bohrerdurchmesser(Holz) | 30mm
Max.Bohrerdurchmesser(Beton) | 15mm
Max.Bohrerdurchmesser(Stahl) | 13mm
Gewicht(einschl.Akku) | 2.5kg
Lpa(Schalldruck) | 87.7dB(A)
Lwa(Schallleistungspegel) | 100.7dB(A)
Vibrationswert | 18.0 m/s2
12
D

Ferm 13
KontrollierenSieGerätundZubehörteileaufTransportschäden.
Produktinformationen
Abb.A
1. Richtungsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Akku
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Drehmomenteinstellring
6. EinstellringSchlagbohren/Bohren
7. SchlüssellosesFutter
8. Hilfsgriff
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IndieserBetriebsanleitungerscheinenfolgendePiktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Nicht im Regen benutzen.
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
D
Ferm
Utladningavbatteriet
Oppladning av batteriet er viktig, men utladning av batteriet er minst like viktig.
• Nårbatterieterladet,måmanbrukedrilleninntilmanmerkeratdrillenskraftavtarogdet
maksimaleturtalletikkeoppnås.
• Nåerbatterietnestenheltutladet.Deterbarenåmankanbegynneåladeoppbatteriet.
• Hvismanbegynneråladebatterietmensdeterladet,medf.eks.entredjedelav
kapasiteten,kandetoppståsåkalt"minne-effekt".Siden bare den utladede delen av
batterikapasitetenblirladetnå,kandetoppståkrystalliseringavdenenetredjedelenav
batterietsomfremdeleserladet.Dennedelenavbatterikapasitetenkanderetteraldri
benyttes.
• Ikkeutladbatterietfullstendig.Meddetsammedumerkerateffekteneller den maksimale
rotasjonshastighetenavtar, må batteriet lades. Hvis du fortsetter å bruke maskinen og
batterietblirheltutladet,kandetoppståsåkalt"polbytte".Polaritetenpåbatteripolene
byttes:"+"blir"-"og"-"blir"+".Hvisdetteskjerforblirpolaritetenbyttetunderoppladingen
ogdetførertiluoppretteligskadeavbatteriet.
Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må batteriet lades først.
Batteriet må være helt oppladet før det legges bort.
5.SERVICEOG VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de
mekaniske delene.
MaskinenefraFermerkonstruertslikatdekanfungereutenproblemermedetminimumav
vedlikehold.
Hvismaskinenrengjøresregelmessigogbehandlespåriktigmåte,bidrardettetilågi
maskinenenlanglevetid.
Feil
Dersommaskinenikkefungerersomdenskal,kandusegjennomoversiktenovermulige
årsakerogløsningernedenfor:
Rengjøring
Rengjørmaskinhusetregelmessigmedenmykklut,helstetterhverbruk.Sørgforat
ventilasjonsåpningeneerfriforstøvogskitt.Hardnakketskittfjernesmedenmykklutsomer
fuktetmedsåpevann.Brukikkeløsemidlersombensin,alkohol,ammoniakko.kl.Slikestoffer
skaderkunststoffdelene.
Smøring
Maskinentrengerikkeekstrasmøring.
88
N

Ferm
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Werfen SieAkkus nie in offenes Feuer
Akkus immer recyceln
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
WichtigersicherheitshinweisinbezugaufdenAkkusatz und dasAkkuladegerät
Sollen Sie mit Säure aus dem Akkusatz in Berührung kommen, waschen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab. Falls Säure in dieAugen gelangt, spülen
Sie sie sofort mit Wasser und suchen Sie möglichst umgehend einenArzt auf.
1. Vergewissern Sie sich vor Benutzung desAkkusatzes und desAkkuladegeräts, dass Sie
dieBedienungsanleitungunddieSicherheitsvorschriftengelesenundverstandenhaben.
2. BenutzenSiedenAkkusatz nur mit dem mitgelieferten Ladegerät – andere Ladegeräte
könnteneineGefahrdarstellen.
3. HaltenSieAkkusatz, Werkzeug undAkkuladegerät von feuchten und nassen
Umgebungenfern.
4. ÜberprüfenSie vorBenutzung desAkkuladegeräts, oballe Drähterichtig angeschlossensind.
5. FallsDrähteamLadegerätbeschädigtsind,benutzenSiediesesnicht,bevordieDrähte
erneuertwurden.
6. Wenndas Ladegerät nicht in Gebrauch ist, sollte der Netzstecker gezogen werden.
ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausderSteckdose.
7. Wenndas Ladegerät ausfällt oder andere technische Probleme aufweist, bringen Sie es
zueinemautorisiertenVertragshändler,um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu
lassen.EventuellbeschädigteTeilesindzuerneuern.
8. GehenSievorsichtigmitdemAkkusatz um; lassen Sie ihn nicht fallen oder gegen andere
Objektestoßen.
9. Versuchen Sie nie, dasAkkuladegerät oder denAkkusatz selbst zu reparieren; dies kann
extremgefährlichsein.Reparaturensolltenstetsdurcheinenautorisierten
Vertragshändler ausgeführt werden.
10. ZiehenSiestetsdenNetzsteckerdesLadegeräts,bevorSieReinigungs-odersonstige
Wartungsarbeitenausführen.
11. Versuchen Sie nicht, denAkkusatz beiTemperaturen unterhalb 10 °C und über 40 °C zu
laden.
12. DieBelüftungsöffnungenamAkkuladegerät müssen frei sein.
13. DerAkkusatz darf nicht kurzgeschlossen werden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch
kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch
Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
14
D
Ferm 87
• Forboringimykematerialersomtreogplast,vrisringenforinnstillingavdreiemoment(6)
mothøyretilindikatorenpekermotmerket"BOR".Nåskalmanbrukeetmetallbor.
• Forboringihardematerialersomsteinogsement,vrisringenforinnstillingav
dreiemoment(6)motvenstretilindikatorenpekermotmerket"HAMMER".Nåskalman
brukeetsteinbor.
Kontroller regelmessig om chucken har skader.
Bruk kjølemiddel når det er mulig. Ved boring i vegger må man passe på at man ikke
borer i elektriske ledninger eller vannrør. Forhandleren kan gi informasjon om
spesifikk bruk.
Slåpåogav
Fig. E
• Trykkinn på/av-bryteren (2). Maskinens hastighet reguleres ved hvor langt inn man
trykkerbryteren.
• Nårmanslipperpå/av-bryteren(2)stopperdrillenmomentant.
• Skyvretningsbryteren(1)tildenmidtrestillingenforåslåavmaskinen.
Ikkeleggmaskinenbortførdenharstoppethelt.
Maskinenmåikkeoppbevarespåenstøveteoverflate.Støvpartiklerkankommeinni
mekanismen.
Maskinen må bare brukes mens retningsbryteren (1) er helt innkoblet. Forsøk aldri
å bruke drillen mens denne bryteren står i den midtre stillingen.
Batteriladning
Fig. F
DenvedlagtebatteriladerenerkonstruertforladningavbatterienetilFDC-2400I.
• Settbatteriet(3)ibatteriladeren(9)somvistpåillustrasjonen.
• Settbatteriladerensstøpselistikkontakten.Denrødelampenfor"hurtigladning"(10)
begynnerålyse.
• Nårdengrønnelampen(11)begynnerålyse,erladningenferdigogkanbatterietbrukes.
Batteriladeren må bare brukes på et tørt sted og ved en temperatur mellom 10 °C
og 40 °C.
Nårmankjøperdrillenerikkebatterietoppladet.Førmanbrukerdetforførstegang,mådet
ladesi1-2timerslikatdetoppnårfullkapasitet.Batterietoppnårfullkapasitetetteratdeter
ladet4–5ganger.
Hvis den batteridrevne drillen ikke skal brukes i en lengre periode, skal batteriet
lades før det legges bort. Batteriet lades regelmessig i en kort periode for å
forhindre at det tømmes. Batteriet oppbevares separat i plastkofferten.
N

Ferm
Drillen må bare brukes mens høyre/venstre-bryteren er helt til siden.
4.BETJENING
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende regler.
Fig. D
Holdmaskinengodtfastogskyvboretmedjevnttrykkmotarbeidsstykket.Ikkeforser
maskinen.
Brukbareborsomikkehartegntilslitasje.Hvismanbrukerslitteborgårdetutovermaskinens
effektivitet.
Forandringavhastigheten
Maskinenhartoborehastigheter.
• Forlangsomboringellerforåskruinnellerutskruer, settes bryteren for valg av hastighet
(5) istillingen"lo"(lav).
• Forraskboringsettesbryterenforvalgavhastighetistillingen"hi"(høy).
Bruk aldri bryteren mens motoren går!
Justeringavdreiemoment
Maskinenkaninnstillespåforskjelligedreiemomenterforfestingogløsningavskruer.
• Settringenforinnstillingavdreiemoment(5)påønsketdreiemoment.
• Velg helst den laveste innstillingen som gjør det mulig å bevege skruen. Velget høyere
dreiemomenthvismotorenslurer.
Inn-ogutskruingavskruer
• Settretningsbryteren(1)istillingen"R"foråskruinnskruer.
• Settretningsbryterenistillingen"L"foråskruutskruer.
Boring
• Settringenforinnstillingavdreiemoment(4)istillingenforboring.
Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring.
Slagboring
Velg et bor som er egnet til oppgaven.
86
N
Ferm 15
Umdieszuvermeiden:
• Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Akkusatzes an;
• Vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung desAkkusatzes keine Metallobjekte
(Nägel, Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
• Setzen Sie den Akkusatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. WennderAkkusatz schadhaft ist oder nicht mehr nachgeladen werden kann, muss er
ordnungsgemäß entsorgtwerden.
15. WerfenSie denAkkusatz nie in WasseroderFeuer–erkannexplodieren.
ElektrischeSicherheit
BeachtenbeimBenutzenvonElektromaschinenimmerdieörtlichenSicherheitsvorschriften
bezüglichFeuerrisiko,ElektroschockundVerletzung. Lesen Sie außer den folgenden
HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenimeinschlägigenSonderteil.
ÜberprüfenSiestets,ob die Spannung auf demAkkusatz mit der aufdem
LeistungsschildgenanntenSpannungübereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob Ihre
NetzspannungmitderEingangsspannung desAkkuladegeräts übereinstimmt.
Das Akkuladgerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und daher ist keine
Erdungsleitung erforderlich.
AustauschenvonKabelnoderSteckern
WenndieAnschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondereAnschlussleitung
ersetztwerden,dievomHerstelleroderseinemKundendiensterhaltlichist.EntsorgenSiealte
KabelnoderStecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. DasAnschließen
einesSteckerseineslosenKabelsaneineSteckdoseistgefährlich.
3.MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Entfernen Sie vor Anbringung eines Zubehörteils stets dieAkku.
DieBohrerein-undausbauen
Abb. B
NebenBohrernkann das GerätauchSchraubelemente mit einemSechskantschaftaufnehmen.
• LösenSiedasFutter(7),indemSieeinenTeilfesthaltenunddenanderenTeildrehen.
• SetzenSiedenBohrerschaftindasFutterein.
• ZiehenSiedasFutteran,bisderBohrerfestsitzt.
• ÖffnenSie das Futter wieder,wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten.
D

Ferm 85
14. Hvisbatteripakkenerødelagtellerikkekanladeslenger, må den kastes på en forsvarlig
måte.
15. Batteripakkenmåikkekastesivannellerild;dakandeneksplodere.
Elektrisksikkerhet
Overholdvedbrukavelektriskemaskineralltiddelokalesikkerhetsforskriftene.Detteforå
unngåbrannfare,fareforelektriskstøtogpersonskade.Lesitilleggtilnedenstående
instrukserogsåsikkerhetsforskrifteneidetvedlagteseparatesikkerhetsheftet.
Ta godt vare på instruksene!
Kontroller alltid at spenningen på batteriet tilsvarer spenningen på typeskiltet.
Kontroller også at nettspenningen tilsvarer batteriladerens inngangspenning.
Batteriladerens er dobbeltisolert i henhold til EN60355, og det kreves derfor ikke
jordledning.
Skiftingavledningerellerstøpsler
Hvisledningenerskadet,mådenerstattesmetenspesiellledningsomleveresavfabrikanten
ellerfabrikantenskundeservice.Kastgamleledningerellerstøpslermeddetsammedeer
skiftetutmednye.Deterfarligåsetteetstøpselmedløsledningistikkontakten.
3.MONTERINGAV TILBEHØR
Fjern batteriet før det monteres tilbehør.
Innsettingogfjerningavbor
Fig. B
Itilleggtilborkanmaskinenogsåbrukestilsekskantedebits.
• Løsnechucken(7)vedåholdedenenedelenfastogvripådenandre.
• Settboretichucken.
• Stramchuckenslikatboretsitterfast.
• Åpnechuckenigjennårduvilskiftebor.
Innsettingogfjerningavbatteriet
Fig. C
• Passpåatretningsbryteren(1)eridenmidterstestillingenforåunngåatmaskinenslåspå
vedetuhell.
• Settbatteriet(3)ibunnenavmaskinen,somvist,tildetsitterfast.
• Foråfjernebatteriet,trykkpåutløserknappene(A)ogtabatterietutavbunnenav
maskinen.
SF
N
Ferm
DieAkku Ein- undAusbauen
Abb. C
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Richtungsschalter (1) in Mittelstellung befindet,
damitsichdasGerätnichtunerwarteteinschaltenkann.
• SetzenSiedenAkku (3) gemäß derAbbildung im Diagramm in den unteren Teil des Geräts
ein,bisereinrastet.
• DrückenSievorEntnahmedesAkkus die Entriegelungsknöpfe (A) ein und nehmen Sie
denAkku dann aus dem unteren Teil des Geräts heraus.
Der Bohrer darf nur benutzt werden, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Schalter voll
gesichert ist.
4.BEDIENUNG
Beachten Sie jederzeit die Sicherheitsvorschriften und einschlägigen
Bestimmungen.
Abb. D
HaltenSiedasGerätgutfestundschiebenSiedenBohreinsatzuntergleichmäßigemDruckin
dasWerkstück.Üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus.
Verwenden Sie nur Bohreinsätze, die noch keine Verschleißanzeichenaufweisen.Abgenutzte
BohreinsätzewirkensichaufdieEffizienzdes Geräts negativ aus.
DieGeschwindigkeitEinstellen
DasGerätverfügtüberzweiBohrgeschwindigkeiten.
• FürlangsamenBohrenoderfürdasHerein-oderHerausdrehenvonSchraubenstellen
SiedenGeschwindigkeitswahlschalter(4)auf"lo".
• FürschnellesBohrenstellenSiedenGeschwindigkeitswahlschalterauf"hi".
Nie bei laufendem Motor umschalten!
Drehmomenteinstellen
DasGerätverfügtübermehrereDrehmomenteinstellungen,mitderenHilfedieKraftfürdas
AnziehenundLösenvonSchraubenfestgelegtwerdenkann.
• StellenSiedenDrehmomenteinstellring(5)aufdaserforderlicheDrehmoment.
• WählenSievorzugsweisedieniedrigstmöglicheEinstellung,umdieSchraubezu
bewegen.WählenSieeinehöhereDrehmomenteinstellung,wennderMotorrutscht.
Schraubenherein-undherausdrehen
• StellenSiedenRichtungsschalter(1)inPosition"R",umSchraubenhereinzudrehen.
• StellenSiedenRichtungsschalterinPosition"L",umSchraubenherauszudrehen.
16
D

Ferm
Bruk vernebriller og hørselsvern
Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere
Resirkuler alltid batterier
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Viktigsikkerhetsinformasjon om batteriet og batteriladeren
Hvis du kommer i berøring med syre fra batteripakken, må du umiddelbart vaske de
berørte stedene med vann. Hvis man år syre i øynene, må man umiddelbart skylle
øynene med vann og oppsøke legehjelp snarest mulig.
1. Deterviktigåleseogforståbruksanvisningenogsikkerhetsinformasjonenførmanbruker
batteripakkenogbatteriladeren.
2. Batteripakkenmåbarebrukesmeddenmedlevertebatteriladeren–brukavandreladere
kanværefarlig.
3. Batteripakken,maskinenogbatteriladerenmåikkeutsettesforfuktighetellervann.
4. Kontrolleratalleledningererriktigtilkobletførbatteriladerenbrukes.
5. Hvisladerenharskaddeledningermådenikkebrukesførdeerskiftet.
6. Støpseletskalikkesitteistikkontaktenmensladerenikkeeribruk.Ikketrekkutstøpselet
vedhjelpavledningen.
7. Hvisladerenblirdefektellerdetoppstårandretekniskeproblemer, må den kontrolleres av
enautorisertforhandlerførdenbrukesigjen.Ødelagtedelermåskiftes.
8. Batteripakkenmåbehandlesforsiktig,ogmåikkefalleigulvetellerbankesmotandre
gjenstander.
9. Forsøkaldriåreparerebatteriladerenellerbatteripakken;detkanværesværtfarlig.
Reparasjonermåalltidutføresavenautorisertforhandler.
10. Trekkut støpselet før laderen skal rengjøres eller vedlikeholdes.
11. Ikkeforsøkåladebatteripakkenhvisdeterkaldereenn10°Cellervarmereenn40°C.
12. Batteriladerensventilasjonsåpningermåikketettes.
13. Batteripakkenmåikkekortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øker den elektriske strømstyrken. Det kan føre til at
apparatet blir overopphetet, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan
forårsake ødeleggelser og fare for brukeren.
Foråunngådette:
• Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter;
• Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i
batteripakkens åpning;
• Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn.
84
SF
N
Ferm 17
Bohren
• DrehenSiedenDrehmomenteinstellring(5)inBohrposition.
Vergewissern Sie sich, dass der Richtungsschalter (1) beim Bohren stets in
Position "R" steht.
Schlagbohren
WählenSieeinengeeignetenBohreinsatzfürdasangewandteVerfahren aus.
• FürdasBohreninweichemMaterialwieHolzoderKunststoffdrehen Sie die
Anschlagmuffe(6) im Uhrzeigersinn, bis der Zeiger auf "DRILLBIT"(BOHREINSATZ)
weist.Verwenden Sie in diesem Fall einen Metallbohreinsatz.
• FürdasBohreninhartemMaterialwieSteinoderBetondrehenSiedieAnschlagmuffe (6)
gegendenUhrzeigersinn,bisderZeigerauf"HAMMER"weist.Verwenden Sie in diesem
FalleinenBohreinsatzmitHartmetallbestückung.
Überprüfen Sie das Futter regelmäßig auf mögliche Schäden.
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Kühlmittel. Beim Bohren in Wänden achten
Sie darauf, dass keine Stromleiter oder Wasserrohre angebohrt werden. Lassen
Sie sich von Ihrem Vertragshändler je nachAnwendungsfall beraten.
Ein-undAusschalten
Abb. E
• DrückenSiedenEin/Aus-Schalter(2)ein.DieDrehzahldesGerätshängtdavonab,wie
tiefSiedenSchaltereindrücken.
• BeimLoslassendesEin/Aus-Schalters(2)hältderBohrersofortan.
• SchiebenSiedenRichtungsschalter(1)indieMitte,umdasGerätinausgeschaltetem
Zustandzuarretieren.LegenSiedasGeräterstab,wennesvölligzumStillstand
gekommenist.LagernSiedasGerätnichtaufeinerstaubigenOberfläche.Dannkönnten
StaubteilchenindenMechanismusgeraten.
Betätigen Sie die Bohrmaschine nur bei vollständig eingerücktem Vorwärts-
/Rückwärts-Schalter (2). Versuchen Sie nie, die Bohrmaschine zu benutzen,
während sich dieser Schalter in Nullstellung befindet.
AkkusLaden
Abb. F
DasmitgelieferteAkkuladegerät ist ausschließlich für das Laden vonAkkun des Typs FDC-
2400Iausgelegt.
• LegenSiedieAkku (3) entsprechend derAbbildung in dasAkkuladegerät (9) ein.
• SchließenSiedasAkkuladegerät an. Dann leuchtet die rote Lampe "Schnellladen" (10)
auf.
• SobalddiegrüneLampe(11)aufleuchtet,istderLadevorgangbeendetundderAkku ist
betriebsbereit.
D

Ferm 83
Produktopplysninger
Fig.A
1. Retningsbryter
2. På/av-bryter
3. Batteri
4. Bryterforvalgavturtall
5. Ringforinnstillingavdreiemoment
6. Ringforinnstillingavslagboring/boring
7. Selvspennendechuck
8. Hjelpehåndtak
2.SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Forklaringavsymboler
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Må ikke brukes i regn
Maskinens turtall kan reguleres elektronisk.
Kun innendørs bruk
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig
Termisk beskyttelse
SF
N
Ferm
Benutzen Sie das Akkuladegerät nur in trockener Umgebung bei einer Temperatur
zwischen 10 °C und 40 °C.
DieAkku der von Ihnen gekauften Bohrmaschine ist nicht geladen. Lassen Sie dieAkku vor
erstmaligemGebrauch1-2Stundenaufladen,damitdievolleKapazitäterreichtist.Die
GesamtkapazitätderAkku ist nach 4- bis 5-maligemAufladen erreicht.
Wenn dieAkku- Bohrmaschine für längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie
die Akku vor Einlagerung auf. Laden Sie dieAkku von Zeit zu Zeit kurzzeitig auf,
damit sie sich nicht entleert. Lagern Sie die Akku separat in dem
Kunststoffgehäuse.
DieAkku Entladen
Nicht nur das Laden der Akku ist wichtig, das Entladen ist ebenso wichtig oder noch
wichtiger.
• WenndieAkku geladen ist, wird dieAkku- Bohrmaschine benutzt, bis Sie bemerken, dass
dieLeistungderBohrmaschinezurückgehtunddassdiemaximaleDrehzahlnichterreicht
wird.
• DieAkku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt können Sie damit beginnen, dieAkku zu
laden.
• WenndieAkku geladen wird, während sie noch zum Beispiel zu einem Drittel ihrer
Kapazitätgeladenist,kanndersogenannte"Speichereffekt"auftreten. Da während des
LadensnurderentladeneTeilderAkkukapazität geladen wird, kann dieAkku in dem einen
nochgeladenenDrittelzukristallisierenbeginnen.DieserTeilderAkkukapazität kann
späterniemehrgenutztwerden.
• AkkunichtbiszumMindestwertentladen.SobaldSiebemerken,dassdieLeistungoder
diemaximaleDrehzahlzurückgeht,mussdieAkku aufgeladen werden. Sollte die
BohrmaschineweiterbenutztunddieAkku vollständig entladen werden, kann es zu dem
sogenannten"Polwechseleffekt"kommen. DieAkkupole werden dann vertauscht: '+' wird
'-'und'-'wird'+'.Geschiehtdies,bleibtdiePolungbeimAufladen vertauscht und dadurch
wirddieAkku irreparabel beschädigt.
Wenn dieAkku- Bohrmaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
muss zuerst die Akku voll aufgeladen werden. DieAkku muss in geladenem
Zustand gelagert werden.
5.WARTUNGUNDPFLEGE
Ziehen Sie beim Reinigen und Warten des Geräts den Netzstecker. Benutzen Sie
für die Reinigung des Geräts niemals Wasser oder aggressive Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät mit Hilfe einer Bürste.
18
D

Ferm 19
DieFerm-GerätewurdenfürLangzeitbetriebbeiminimalerWartungkonstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellenderBetriebhängtvonderrichtigenGerätepflegeundvonregelmäßiger
Reinigungab.
Reinigen
ReinigenSiedasMaschinengehäuse regelmäßig mit einem weichenTuch,vorzugsweisenach
jedemEinsatz.HaltenSie die Lüfterschlitze frei von StaubundSchmutz.
EntfernenSiehartnäckigenSchmutz mit einem weichenTuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.
Verwenden Sie keineLösungsmittelwieBenzin,Alkohol,Ammonia, usw. Derartige Stoffe
beschädigendieKunststoffteile.
Schmieren
DieMaschinebrauchtkeinezusätzlicheSchmierung.
Störungen
SolltebeispielsweisenachAbnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bittemitderaufderGarantiekarteangegebenenServiceadresseinVerbindung. Im hinteren
Teil dieserAnleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über dieTeile,diebestellt
werdenkönnen.
Umwelt
UmTransportschädenzuverhindern,wirddieMaschineineinersolidenVerpackung geliefert.
DieVerpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
MöglichkeitzumRecyclenderVerpackung.
NiCd-Zellensindrecycelbar.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
LesenSiedieGarantiebedingungenaufderseparatbeigefügtenGarantiekarte.
D
Ferm
BATTERIDREVET SLAGDRILL
Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2- 3.
For din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvis-
ningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og
dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse.
Innhold
1. Maskininformasjon
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Monteringavtilbehør
4. Betjening
5. Serviceogvedlikehold
1.MASKININFORMASJON
Tekniskespesifikasjoner
Innholdetipakken
1 Batteridrevetdrill
1 Batterier
1 Batterilader
2 Tilbehør
1 Koffert
1 Instruksjonsbok
1 Garantikort
1 Sikkerhetsinstrukser
Undersøkomdetharoppståttskadepåmaskinenellertilbehørundertransporten.
Spennung | 24V
—
---
Spennungbatterilader | 230V~
Frekvenzbatterilader | 50Hz
Effekt.batteri | 1.5Ah (NiCd)
Oppladingstid | 100min
Turtall,ubelastet | 0-500/min/0-1400/min
Slag,ubelastet | 0-8000/min/ 0-22400/min
Maks.borediameter(tre) | 30mm
Maks.borediameter(betong) | 15mm
Maks.borediameter(stål) | 13mm
Vekt (med 1 batteri) | 2.5kg
Lpa(lydtrykk) | 87.7dB(A)
Lwa(lydeffekt) | 100.7dB(A)
Vibrasjonsverdi | 18.0m/s2
82

Ferm
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
WirerklärenunserealleinigeVerantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehendenStandardsoderstandardisiertenDokumentenist:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
gemäßdenBestimmungenderRichtlinien:
98/37/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
ab01-12-2005
ZWOLLENL
W. Kamphof
QualitätsAbteilung
UnsereFirmenpolitikistaufständigeVerbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behaltenunsdasRechtvor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Niederlande
20
D
Ferm 81
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Luetakuuehdotkoneenmukaanliitetystätakuukortista.
CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)
Vakuutammeomallavastuullamme,ettätämätuoteonseuraavienstandardientai
standardoitujendokumenttienmukainen:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
seruaaviensääntöjenmukaisesti:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-12-2005lähtien
ZWOLLENL
W. Kamphof
Laadunvalvontaosasto
Kehitämmejatkuvastituotteitammejapidätämmesiksioikeudenmuuttaatuotteen
ominaisuuksiailmaneriilmoitusta.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Alankomaat
SF
N
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ferm Power Screwdriver manuals

Ferm
Ferm FDCD-1440LK User manual

Ferm
Ferm CDM1061 User manual

Ferm
Ferm FCS-480NK User manual

Ferm
Ferm CDM1097 User manual

Ferm
Ferm FDD-500 User manual

Ferm
Ferm CDM1168 2.0AH User manual

Ferm
Ferm FDCD-1440LKN User manual

Ferm
Ferm CDM1132 User manual

Ferm
Ferm FDCD-1800L User manual

Ferm
Ferm FDCD-1440K2 User manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Ryobi
Ryobi HP41LK Repair sheet

Senco
Senco Duraspin DS300-24V Specifications

Milwaukee
Milwaukee M12 FIR12 Original instructions

Bahco
Bahco Fixed-Setting Torque Screwdrivers BE-6990-IP specification

Makita
Makita DFR550Z instruction manual

Sturtevant Richmont
Sturtevant Richmont EMTSK 36/4 operating instructions